FromOld Frenchalcun, fromVulgar Latin*alicunus, fromLatinaliquī +unus.[1]
Cognate withItalianalcuno,Spanishalguno,Galicianalgún,Portuguesealgum.
- IPA(key): /o.kœ̃/,(in liaison)/o.kœ̃.n‿/
- Rhymes:-œ̃
aucun m (feminineaucune,masculine pluralaucuns,feminine pluralaucunes)
- (withne)no,none, notany
Il n’a aucun désir de construire des temples.- He has no desire to build temples.
- The plural formsaucuns andaucunes are now uncommon and are only used with pluralia tantum (e.g.aucuns frais "no fees," asfrais has no singular), nouns that change meaning in the plural, and multiple things considered together (e.g.aucuns deux lieux "no two places").
- Saint Dominican Creole French:
aucun m (feminineaucune)
- (withne)none,no-one
Aucun d’entre eux n’a été capable de répondre.- No one among them could give an answer.
Aucun de ses amis ne sait où il est.- None of his friends knows where he is.
- ^Dauzat, Albert with Jean Dubois, Henri Mitterand (1964) “aucun”, inNouveau dictionnaire étymologique (in French), Paris: Librairie Larousse
FromVulgar Latin*alicūnus.
aucun m (oblique and nominative feminine singularaucune)
- any
- (used with "ne")none; not any