In Indonesian, there are three nearly identical terms ofasam,asem, andmasam. The wordmasam is mainly used for sourfaced sense. In the Standard Malay, the prevalent terms ismasam with presence ofasam as alternative form. The Standard Malaymasam has similar senses as in Indonesia with exception of chemistry sense of acid which isasid in Standard Malay. Althoughasid is listed in Indonesian, it is rarely used.
^Oftedal, M. (1956),A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, page220
^John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis)[1], Edinburgh: University of Edinburgh, page 159
^Borgstrøm, Carl Hj. (1940),A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. I: The dialects of the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, page189
^Borgstrøm, Carl Hj. (1940),A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. I: The dialects of the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, page105