ago
- (international standards)ISO 639-3language code forTainae.
FromMiddle Englishago,agon(“passed”),past participle ofagon(“to depart, escape, pass”), fromOld Englishāgān(“to go away, pass away, go forth, come to pass”), fromProto-Germanic*uz-(“out”),*gāną(“to go”), equivalent toa- +gone, and bysurface analysis,a- +go. Cognate withGermanergehen(“to come to pass, fare, go forth”). Compare alsoOld Saxonāgangan(“to go or pass by”),Gothic𐌿𐍃𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽(usgaggan,“to go forth”).
ago
- Before now, before thepresent time
I got married ten yearsago.
When they first met in 2000, my dad told my mom how he had gotten the money. The story begins 20 yearsago.
- It was two weeksago that I saw her last.
past; gone by; since
- Albanian:parë (sq)
- Arabic:قَبْلَ (ar)(qabla)
- Egyptian Arabic:من(men)
- Armenian:առաջ (hy)(aṙaǰ)
- Asturian:hai (ast)
- Azerbaijani:əvvəl (az),qabaq (az),bundan əvvəl,bundan qabaq
- Bashkir:элек(elek)
- Basque:orain dela, duela
- Belarusian:таму́(tamú)
- Bulgarian:преди́ (bg)(predí)
- Burmese:please add this translation if you can
- Catalan:fa (ca)
- Chinese:
- Cantonese:之前(zi1 cin4)
- Mandarin:以前 (zh)(yǐqián),之前 (zh)(zhīqián)
- Cornish:nans yw
- Czech:před (cs)(used before the time)
- Danish:for ... siden
- Dutch:geleden (nl)
- Esperanto:antaŭ (eo)
- Estonian:tagasi (et)
- Finnish:sitten (fi)
- French:il y a (fr)(used before the time)
- Galician:fai
- Georgian:წინათ(c̣inat)
- German:vor (de)(used before the time)
- Greek:πριν (el)(prin)
- Haitian Creole:de sa
- Hebrew:לִפְנֵי (he)(lif'néi)
- Hindi:पहले (hi)(pahle),बहुत पहले(bahut pahle)
- Hungarian:(after the time)-val/-velezelőtt(e.g. egy órával ezelőtt: one hour ago),-a/-e/-ja/-je(e.g. egy órája: one hour ago)
- Icelandic:fyrir (is)
- Indonesian:yang lalu
- Ingrian:takas
- Irish:ó shin
- Italian:fa (it)
- Japanese:前 (ja)(まえ, mae),以前に (ja)(いぜんに, izen ni)
- Khmer:មុន (km)(mʊn)
- Korean:전에 (ko)(jeone)
- Ladino:aze,faze
- Lao:please add this translation if you can
- Latin:abhinc (la)
- Latvian:pirms
- Malay:lalu (ms),lepas (ms)
- Malayalam:മുമ്പ് (ml)(mumpŭ)
- Maltese:ilu
- Mongolian:өмнө (mn)(ömnö)
- Norwegian:
- Bokmål:for ...siden
- Nynorsk:for ...sidan
- Occitan:a (oc)
- Old English:for(used before the time)
- Persian:پیش (fa)(piš),قبل (fa)(qabl)
- Polish: (dawno)temu (pl),wcześniej (pl)
- Portuguese:há (pt),atrás (pt),faz (pt)
- Romanian:înainte cu,în urmă,acum (ro)
- Russian:тому́ наза́д (ru)(tomú nazád),наза́д (ru)(nazád)
- Scots:syne
- Scottish Gaelic:o chionn,air ais
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic:при̏је(Ijekavian),пре̏(Ekavian)
- Roman:prȉje (sh)(Ijekavian),prȅ (sh)(Ekavian)
- Slovak:dozadu
- Slovene:pred (sl)
- Sorbian:
- Lower Sorbian:pśed(used before the time)
- Spanish:hace (es)(used before the time),atrás (es)(used after the time),ha (es)
- Swedish:för ...sedan
- Thai:แล้ว (th)(lɛ́ɛo),ก่อน (th)(gɔ̀ɔn),แต่ก่อน(dtɛ̀ɛ-gɔ̀ɔn),ที่แล้ว(tîi-lɛ́ɛo)
- Tibetan:སྔོན་ལ(sngon la)
- Turkish:önce (tr)
- Ukrainian:тому́ (uk)(tomú)
- Uzbek:oldin (uz)
- Vietnamese:trước đây (vi)
- Welsh:yn ôl
- West Frisian:lyn
|
ago (notcomparable)
- (archaic or dialectal)Gone; gone by; gone away; passed; passed away.
in daysago / in daysagone
- (archaic or dialectal) Nearly gone;dead.(used inDevonshire at the turn of the19th century)
Woe the day—she isagone!
- Usually follows the noun.
- G. A. Cooke,The County of Devon
- “ago”, inOneLook Dictionary Search.
- William Dwight Whitney,Benjamin E[li] Smith, editors (1911), “ago”, inThe Century Dictionary […], New York, N.Y.:The Century Co.,→OCLC.
- “ago”, inThe Dictionary of the Scots Language, Edinburgh:Scottish Language Dictionaries, 2004–present,→OCLC.
- GAO,oga,G.O.A.,G. O. A.,AOG,OAG,Gao,goa,OGA,Goa,GOA,Oga
FromOttoman Turkishآغا(ağa) (compareTurkishağa) orGreekάγιος(ágios).
ago m
- (Gheg, archaic, poetic)god
Borrowed fromLatinagō.
ago (accusative singularagon,pluralagoj,accusative pluralagojn)
- act,action
- IPA(key): /ʔaˈɡu/[ʔaˈɡo]
- Rhymes:-u
- Syllabification:a‧go
agó (Hanunoo spellingᜠᜤᜳ)
- an exclamation of surprise
- Conklin, Harold C. (1953),Hanunóo-English Vocabulary (University of California Publications in Linguistics), volume 9, London, England: University of California Press,→OCLC,page22
Borrowed fromLatinagō.
ago (pluralagi)
- act,action,deed
FromLatinacus.
ago m
- needle
From earlier*aco, fromLatinacus(“needle”), fromProto-Indo-European*h₂eḱ-(“sharp”). CompareRomanianac.
ago m (pluralaghi)
- needle
1947,Primo Levi, “Storia di dieci giorni”, inSe questo è un uomo [If This Is a Man], Torino: Einaudi, published1987,→ISBN, page190:Grazie alla mia ormai lunga esperienza delle cose del campo; ero riuscito a portare con me le mie cose personali: una cintura di fili elettrici intrecciati; il cucchiaio-coltello; unago con tre gugliate; cinque bottoni; e infine, diciotto pietrine per acciarino che avevo rubato in Laboratoria.- Thanks to my by now long experience with camp-related matters; I was able to bring with me my personal items: a belt made of braided electrical wires; the spoon-knife; aneedle with three threads; five buttons; and lastly, eighteen flints for the lighter that I robbed from the Laboratory.
ago
- Rōmaji transcription ofあご
Karipúna Creole French
[edit]ago?
- may Icome in?
- Alfred W. Tobler (1987),Dicionário Crioulo Karipúna/Português Português/Crioulo Karípúna (in Karipúna Creole French), Summer Institute of Linguistics, page43
FromProto-Italic*agō, fromProto-Indo-European*h₂éǵeti, from the root*h₂eǵ-(“to drive”).Cognate withOld Irishaigid,Ancient Greekἄγω(ágō,“I lead”),Old Norseaka(“move, drive”),Avestan𐬀𐬰𐬀𐬌𐬙𐬌(azaiti),Sanskritअजति(ájati,“to drive, propel, cast”).
agō (present infinitiveagere,perfect activeēgī,supineāctum);third conjugation
- toact, tobehave
Late 4th century,Jerome [et al.], transl., edited by Roger Gryson,Biblia Sacra: Iuxta Vulgatam Versionem (Vulgate), 5th edition, Stuttgart:Deutsche Bibelgesellschaft, published2007,→ISBN, II Paralipomenon [2 Chronicles] 32:7:viriliteragite et confortamini nolite timere nec paveatis regem Assyriorum[…]- "Act strongly and be courageous. Do not fear nor tremble before the king of Assyria"
64CE,
Seneca the Younger,
Epistulae morales ad Lucilium94.6.1:
- ...doces illum quid sano faciendum sit, non efficis sanum.Pauperi utagat divitem monstras: hoc quomodo manente paupertate fieri potest?
- ...you teach a man what a healthy man should do, but you don't make him healthy.You show the poor howto behave as a rich man: but if they remain poor, how can they do so?
- todo
c. 190BCE – 185BCE,
Plautus,
Amphitryon2.1.1:
- [Amphitryon to Sosia:]age ī tū secundum
- Come,do follow after me!
- (literally, “Do thou walk after/following (me)!”)
63BCE,
Cicero,
Catiline Orations1.8:
- Nihilagis, nihil moliris, nihil cogitas quod non ego non modo audiam sed etiam videam planeque sentiam.
- You do nothing, you plan nothing, you think of nothing which I not only do not hear, but which I do not see and know every particular of.
- [1865,Ausonii Popmae frisii de differentiis verborum cum additamentis ab Hekelii, Richteri, Messerschmidii et Vallaurii
- Agere, Facere et Gerere hoc differunt, quodagere et corporis, et vocis, et mentis agitatum comprehendit. Facere tantum refertur ad opera, quae corpore efficimus; aliquando et pro consentire ponitur. His enim loquendi modis utebantur recte antiqui: mecum seu tecumfaciam, hoc est, mecum seu tecum consentiam. Gerere est muneris et oneris...]
- tomake(something that does not continue to exist after the maker stops)
- tonegotiate,discuss,confer,talk with one about a person or thing
- toeffect,accomplish,achieve
- totreat, todeal with
- toact,play,perform(e.g., a role in a play)
- toperform,transact,conduct,manage(e.g. business, affairs)
- toadminister,direct,guide,govern
29BCE – 19BCE,
Virgil,
Aeneid1.574:
- “Trōs Tyriusque mihī nūllō discrīmineagētur.”
- “Trojan and Tyrian shall be governed [alike], with no difference to me.” – Queen Dido
- todrive (sense of providing an impetus for motion),impel,move,push,put inmotion,urge
- toconduct,drive (sense of providing governance to motion)
- 1877, Sophocles (in translation),Electra, inAeschyli et Sophoclis: Tragoediae et Fragmenta (Paris: Institutiae Franciae Typographo)
Intereā Orestēs postrēmus omnium ultimō locō equōsagēbat, in fīne certam spem victōriae ponēns.- "Meanwhile, Oresteshad been driving in last place and holding his horses back, putting his trust in the finish."
- todiscuss,debate,deliberate(used in civil, political and legal contexts)
- (law) toplead
- tothink upon; to beoccupied with
8CE,
Ovid,
The HeroinesXII.208–212:
- ingentis parturit ira minas. / Quo feret ira, sequar! facti fortasse pigebit — / Et piget infido consuluisse viro. / Viderit ista deus, qui nunc mea pectora versat! / Nescio quid certemens mea maiusagit!
- Tremndous anger abounds with threat. / I’ll follow where anger carries me. Perhaps I’ll regret my deeds: / I regret having given thought to the interests of an unfaithful husband. / Let the god see to that, which churns within my heart. / Assuredly, I don't know whatoccupies my mind more greatly!
- toaim at, toget at(generally in the subjunctive mood and preceded byut, and so meaning: "that to might achieve...")
- tostir up,excite,cause,induce
- todisturb,agitate,afflict,upset,vex
29BCE – 19BCE,
Virgil,
Aeneid4.465–466:
- [...]Agit ipse furentem / in somnīs ferus Aenēās [...].
- [...] In her nightmares, angry Aeneas himselfafflicts [Dido] in her madness, [...].
(Ambiguity: Other interpretations includedrives,chases, orharasses.)
- tolead,drive(e.g., livestock)
- tochase,pursue
- todrive at,pursue (a course of action)
- torob,steal,plunder,carry off
- (of time) topass,spend,lead
- (of offerings) toslay,kill (as a sacrifice)
- (of plants) toput forth,sprout,extend
- (law) tohold(a court)
- (passive voice) togo on, totake place, to be atissue
Ago renders a sense of doing or making which iscontinuative orbehavioral. For a sense of a specificinstance oroccasion of doing or making, seefacio. For a sense of doing or making which is yet morecontinuative, seeagito andgero.
According to Döderlein, another difference betweenago andfacio when they mean "make" is thatago typically has to do with making something that does not continue after the "actor" stops doing the action; whereas withfacio, the object continues to exist after the maker has made the thing. In other words,ago is temporal, whereasfacio is spatial.
Reconstruction notes
[edit]Weiss explains the perfectēgī as an imperfect to an original Narten present *h₂ḗǵ-ti, under the assumption that */h₂/ has no colouring effect upon an adjacent *ē (as per so-calledEichner's law).[1] Pronk, on top of finding the evidence for Eichner's law itself inconclusive, dismisses Weiss' explanation as involving too many unlikely hypotheses,[2] and presents De Vaan's explanation ofēgī as analogical afterfaciō, fēcī as the most reasonable hypothesis.[3]
- (accomplish):perficio,conficio,fungor,defungor,efficiō,perfero,absolvo,expleo,exsequor,gero,nāvō,perpetrō,conclūdō,condō,peragō,inclūdō,claudō,cumulō,prōflīgō,trānsigō,impleō,exhauriō
- (conduct, drive):duco,deduco,traduco,veho,portō,produco
- (stir):percieō,concieō,cieō,molior,perpello
- (rob, steal):āmoveō,rapiō,fraudō,abdūcō,dīripiō,ēripiō,adimō,rapiō,corripiō,auferō,āvertō,tollō,praedor
- (plunder):dēpraedor,praedor,dīripiō,populor,expugnō,trahō
- (discuss):colloquor,disserō
- (disturb):fatīgō,turbō,perturbō,sollicitō,īnfestō,irrītō,stimulō,agitō,angō,peragō,disturbō,ēvertō,concitō,moveō,versō,ūrō
- (pursue):exsequor,persequor,sequor,īnsector,premō,īnstō,apīscor
- (pass time):dēgō,cōnsūmō,trānsmittō,terō,tollō,eximō,trādūcō
- ^Weiss, Michael (2009),Outline of the Historical and Comparative Grammar of Latin, Beech Stave Press, page412f
- ^Pronk, Tijmen (2019), “Eichner’s law: a critical survey of the evidence”, inMünchener Studien zur Sprachwissenschaft, volume73, number 1, Munich: J.H. Röll Verlag,→ISSN, page 140f of 121–155
- ^De Vaan, Michiel (2008), “ago”, inEtymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill,→ISBN,page31
- Walther von Wartburg (1928–2002), “agĕre”, inFranzösisches Etymologisches Wörterbuch, volume 24: Refonte A–Aorte,page257
- “ago”, inCharlton T. Lewis and Charles Short (1879),A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “ago”, inCharlton T. Lewis (1891),An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "ago", in Charles du Fresne du Cange’sGlossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894),Latin Phrase-Book[1], London:Macmillan and Co.
- to take root:radices agere (De Off. 2. 12. 73)
- to bud, blossom:gemmas agere
- to live (all) one's life (honourably, in the country, as a man of learning):vitam, aetatem (omnem aetatem, omne aetatis tempus) agere (honeste, ruri, in litteris), degere, traducere
- I am in my thirteenth year:tertium decimum annum ago
- to be at one's last gasp:animam agere
- so-and-so is in a very satisfactory position; prospers:agitur praeclare, bene cum aliquo
- to be ruined, undone:praecipitem agi, ire
- a man's life is at stake, is in very great danger:salus, caput, vita alicuius agitur, periclitatur, in discrimine est orversatur
- to thank a person (in words):gratias alicui agere pro aliqua re
- to give thanks to heaven:grates agere (dis immortalibus)
- (ambiguous) to have all one's trouble for nothing:rem actam or simplyactum agere (proverb.)
- to be occupied with business, busy:negotia agere, gerere
- to pass one's life in luxury and idleness:per luxum et ignaviam aetatem agere
- to be inattentive:alias res oraliud agere
- to devote one's life to science, study:aetatem in litteris ducere, agere
- the point at issue:id, de quo agitur orid quod cadit in controversiam
- to recite a poem, line with appropriate action:carmen, versum agere
- to act a play (said of the actors):fabulam agere
- to play the part of some one:partes agere alicuius
- to act the rôle of a slave, pander:agere servum, lenonem
- to represent a thing dramatically:sic exponere aliquid, quasi agatur res (non quasi narretur)
- to gesticulate:gestum (always in the sing.)agere
- the question now is..:nunc id quaeritur, agitur
- to be now jesting, now in earnest:ioca et seria agere
- the book treats of friendship:hic liber est de amicitia (notagit) orhoc libro agitur de am.
- to act reasonably, judiciously:prudenter, considerate, consilio agere (opp.temere, nullo consilio, nulla ratione)
- to be moderate in all things, commit no excess:omnia modice agere
- to have no principles:omnia temere agere, nullo iudicio uti
- to thank, glorify the immortal gods:grates, laudes agere dis immortalibus
- to keep, celebrate a festival:diem festum agere (of an individual)
- to take the auspices, observe the flight of birds:augurium agere,auspicari (N. D. 2. 4. 11)
- the house walls are beginning to crack:domus rimas agit
- to live a lonely life:vitam solitariam agere
- how are you:quid agis?
- what is going on? how are you getting on:quid agitur? quid fit?
- to lay the foundations:fundamenta iacere, agere
- to drive to pasture:pastum agere
- to submit a formal proposition to the people:agere cum populo (Leg. 3. 4. 10)
- the aristocracy (as a party in politics):boni cives, optimi, optimates, also simplyboni (opp.improbi);illi, qui optimatium causam agunt
- to be a leading spirit of the popular cause:populi causam agere
- to play the demagogue:populariter agere
- to hold the census:censum habere, agere (Liv. 3. 22)
- to perform the censors' duties:censuram agere, gerere
- to go to law with a person:(ex) iure, lege agere cum aliquo
- to proceed against some one with the utmost rigour of the law; to strain the law in one's favour:summo iure agere cum aliquo (cf.summum ius, summa iniuria)
- to convene the assizes (used of a provincial governor):conventus agere (B. G. 1. 54)
- to conduct a person's case (said of an agent, solicitor):causam alicuius agere (apud iudicem)
- a person's life is in jeopardy:caput alicuius agitur (vid. sect. V. 8)
- to crucify:in crucem agere, tollere aliquem
- to set the army in motion:agmen agere
- to mount guard in the camp:vigilias agere in castris (Verr. 4. 43)
- to keep watch on the rampart:custodias agere in vallo
- to be on duty before the gates:stationes agere pro portis
- to carry off booty:ferre atque agerepraedam
- to advance pent-houses, mantlets:vineas agere (B. G. 3. 21)
- to make mines, subterraneous passages:cuniculos agere (B. G. 3. 21)
- to drive the enemy before one:prae se agere hostem
- to triumph over some one:triumphumagere de orex aliquo or c. Gen. (victoriae, pugnae)
- to treat with some one about peace:agere cum aliquo de pace
- to row:navem remis agere orpropellere
- (ambiguous) I'm undone! it's all up with me:perii! actum est de me! (Ter. Ad. 3. 2. 26)
- (ambiguous) to have all one's trouble for nothing:rem actam or simplyactum agere (proverb.)
- (ambiguous) it's all over with me; I'm a lost man:actum est de me
FromProto-Loloish*go¹ (Bradley). Cognate withBurmeseအစ်ကို(ackui).
ago
- (Yao'an)elder brother
Akin toCebuanoug.
ago
- and
FromProto-Polynesian*aŋo, fromProto-Oceanic*yaŋo. Cognate withTonganango.
ago
- turmeric
Once cooked, it is calledlega.
- Tyron, Darell (1994), “Oceanic plant names”, in A.K. Pawley and M.D. Ross, editors,Austronesian Terminologies: Continuity and Change, Caberra, Australia: Australian National University,→ISBN, page493
(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)
ago
- a kind ofrootcrop
- Rika Hayami-Allen (2001),A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Of disputed origin; cognate toEstonianagu.
ago (genitiveao,partitiveako)
- twilight
àgò!
- excuse me,hello, aninterjection used to get theattention of theaddressee
- àgò onílé yìí o! ―Hello to the owners of this house!
- kágò(“to greet 'hello'”)
- yàgò(“move out of the way, excuse me”)
- dákun(“excuse me”)
- yẹra(“to move out the way for someone”)
Compare withOlukumiagó,Itsekiriẹgó,Igalaàgó,Ayereúgó(“navel”). Proposed to be derived fromProto-Yoruba*à-gó, fromProto-Edekiri*à-gó, ultimately fromProto-Yoruboid*à-gó. It is unclear if this word was used in Standard Yoruba as there are few texts that cite its existence in Standard Yoruba. It is possible that the word had become long obsolete in Standard Yoruba.
àgóoragó
- (anatomy, Ondo, Ikalẹ, Eastern Akoko, Ọwọ)hip,waist
- Synonyms:bèbèrè ùdí,ìbàdí,ẹ̀gbẹ́,bèbè,ìgbaròkó