aam
( international standards , obsolete ) Former ISO 639-3 language code for Asa . Synonym: aas ( current ) Borrowed fromDutch aam , fromLatin ama , a variant ofhama , fromAncient Greek ἄμη ( ámē ,“ bucket ” ) .
aam (plural aams )
( historical ) A Dutch and German measure of liquids, used in England forRhine wine, varying in different cities, being inAmsterdam about 41wine gallons , inAntwerp 36½, and in Hamburg 38¼.[first attested around 1350 to 1470] Dutch and German measure of liquids
Lesley Brown, editor-in-chief, William R. Trumble and Angus Stevenson, editors (2002 ), “aam”, inThe Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles , 5th edition, Oxford, New York, N.Y.:Oxford University Press ,→ISBN , page 1. “aam ”, inWebster’s Revised Unabridged Dictionary , Springfield, Mass.:G. & C. Merriam ,1913 ,→OCLC . Inherited fromDutch aam , fromMiddle Dutch ame ,aem , fromLatin ama , a variant ofhama , fromAncient Greek ἄμη ( ámē ,“ bucket ” ) .
aam (plural ame ,diminutive aampie )
( historical ) aam ( a measure for liquids varying between regions, it was roughly 32wine gallons in South Africa ) ( historical , by extension) abarrel with the volume of oneaam FromProto-Austronesian *qaʀəm .
aam
scaly anteater FromMiddle Dutch ame ,aem , fromLate Latin ama (Latin hama ), fromAncient Greek ἄμη ( ámē ,“ bucket ” ) ,ἀμάω ( amáō ,“ to gather, harvest ” ) , of uncertain origin.
aam n (plural amen )
aam → English:aam → Russian:аа́м ( aám ) → ? Old Swedish:aam FromMiddle Low German am ,ame , fromLatin ama ( “ firebucket ” ) , fromAncient Greek ᾰ̓́μη ( ắmē ,“ bucket ” ) .
aam (genitive aami ,partitive aami )
a largebarrel Synonym: vaat ( historical ) anaam ( a measure of liquid, especially alcohol, equivalent to around 140–160 liters ) aam inSõnaveeb (Eesti Keele Instituut)“aam ”, in[ EKSS] Eesti keele seletav sõnaraamat [Descriptive Dictionary of the Estonian Language ] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation),2009 aam
Contraction ofaan dem ( “ at the; on the ” ) .Aam Montach hod-s gerehnd.On Monday it rained.Piter Kehoma Boll (2021 ) “aam”, inDicionário Hunsriqueano Riograndense–Português (in Portuguese), 3rd edition, Ivoti:Riograndenser Hunsrickisch ,page 1 , column 1 ăăm (plural ˀààmé )
water Takács, Gábor (2007 )Etymological Dictionary of Egyptian , volume 3, Leiden: Brill,→ISBN , page201 ,→ISBN : [ …] we should carefully distinguish the following Ch. roots from AA *m-ˀ "water" [GT]:(1) Ch. *h-m "water" [GT]: [ …] Mubi ăăm, pl. ˀààmé [ …] Etudes berbères et chamito-sémitiques: mélanges offerts à Karl-G. Prasse (2000,→ISBN ), page 38aam
congee Borrowed fromHokkien 飲 / 饮 ( ám ,“ rice broth; rice water ” ) withepenthesis splitting into two syllables (cf.gaas ,siim ,tiim , andtsaa ).
aám (Baybayin spelling ᜀᜀᜋ᜔ )( dialectal , chiefly Batangas )
Alternative form ofam “aam ”, inKWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino ,Komisyon sa Wikang Filipino ,2024 “aam ”, inPambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph , Manila,2018 Manuel, E. Arsenio (1948 )Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics , Manila: Filipiniana Publications,page13 FromMiddle English hāme ( “ them ” ) , fromOld English heom ( “ them ” ) , dative ofhie . Cognate withEnglish 'em .
aam
them 1867 ,GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , page53 :1867 , “A YOLA ZONG”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 8, page86 :Hi kinket an keilt, ee vewe (o')aam 'twode snite. They kicked and rolled, the few (ofthem ) that appeared. 1867 , “A YOLA ZONG”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number14 , page90 :Jaane got leigheen; shoo pleastaam all, fowe? Joan set them a laughing, she pleasedthem all, how? 1867 , “A YOLA ZONG”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number14 , page90 :Shoo yaaam zim to doone, as w' be doone nowe; She gavethem some to do, as we are doing now; 1867 , “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 2, page100 :Craneen t' thee weeaam , thee luggès shell aake. Choking to thee withthem . Thy ears shall ache. FromMiddle English āme, am , fromOld English eam ,eom ( “ am ” ) .
aam
am 1867 , “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 4, page104 :Fan ichaam in this miseree. When Iam in this misery. 1867 , “ABOUT AN OLD SOW GOING TO BE KILLED”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 1, page106 :"Murreen leam, kish am." Ichaam goan maake mee will. To my grief, I am a big old sow. Iam going to make my will, 1867 , “ABOUT AN OLD SOW GOING TO BE KILLED”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 2, page106 :Ichaam a vat hog it's drue. Aar is ken apan aam. Iam a fat hog, 'tis true. There is ken upon them. Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor,A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland , London: J. Russell Smith, published1867 ,page21