Voting on:
1. Removing the subsection "Entry name" fromWT:EL#Basics.
Current text and references:
The name of the entry is that of the word or phrase that you are defining. For languages with two cases of script, the entry name will usually begin with a lowercase letter.[1] Exceptions include proper nouns, German nouns, and many abbreviations.
Matched-pairs, such as brackets and quotation marks, can be defined together as single entries. Examples:( ),[ ],“ ”,‘ ’," ",„ ”,« »,⌊ ⌋,¡ ! and¿ ?.[2]
2. Adding a subsection "Entry name" within the sectionWT:EL#The entry core. (it is a separate section located further down in the text) The new subsection is to be inserted above "The part of speech or other descriptor".
Proposed text and references:
The name of the entry is the term, phrase, symbol, morpheme or other lexical unit being defined.[1]
For languages with two cases of script, the entry name usually begins with a lowercase letter.[2] For example, usework for the English noun and verb, not "Work". Words which begin with a capital letter in running text are exceptions. Typical examples include proper nouns (Paris,Neptune), German nouns (Brot,Straße), and many abbreviations (PC,DIY). If someone tries accessing the entry with incorrect capitalization, the software will try to redirect to the correct page automatically.
For prefixes, suffixes and other morphemes in most languages, place the character "-" where it links with other words:pre-,-ation,-a-, etc.
Some languages have variations in script. (English is written inLatin script, other scripts includeGreek,Cyrillic,Arabic,Hebrew,Gothic, etc.) Compareреч vs.reč (both are Serbo-Croatian forword in different scripts). Some languages allow separate entries for romanizations: for example, Japanese近縁 is romanized askin'en according tothe applicable policy.
When multiple capitalizations, punctuation, diacritics, ligatures, scripts and combinations with numbers and other symbols exist, such aspan (as in "frying pan"),Pan (the Greek god),pan- (meaning "all-") andパン(pan) (Japanese for "bread"), use the template{{also}} at the top of the page to cross-link between them. When there are too many variations, place them in a separate appendix page, in this caseAppendix:Variations of "pan".
Some variations of the same word kept in multiple pages include:
Some page titles can't be created because of restrictions in the software, usually because they contain certain symbols such as# or|, or are too long. The full list of those entries is atAppendix:Unsupported titles. They are named using the descriptive format "Unsupported titles/Number sign", while usingJavaScript to show the correct title like a normal entry.
Matched-pairs, such as brackets and quotation marks, can be defined together as single entries. Examples:( ),[ ],“ ”,‘ ’," ",„ ”,« »,⌊ ⌋,¡ ! and¿ ?.[3]
Notes:
Schedule:
Discussion:
{{also}} is therefore out of scope. A lot of other material added seems out of scope as well, e.g. whether romanization entries are allowed, which seems to be a CFI matter. The reference toWiktionary:About Japanese/Transliteration as "applicable policy" is incorrect; it is not a policy. "Some languages have variations in script" is not a regulation and should not be in a policy. And there are probably other issues. --Dan Polansky (talk)08:53, 14 November 2015 (UTC)[reply]{{also}} is fully within the scope ofWT:EL#Entry name. The template lists entries which could be confused with each other because of their similar names. I wouldn't mind hearing other ideas, though. Maybe a separate section like "Contents before the first language section" or something else.