The following is a partial guide to the handling of Francoprovençal on Wiktionary. The language's name may hereafter be abbreviated to FP.
Semi-phonetic orthography devised by theBureaurégional pour l'ethnologie et lalinguistique.
Semi-phonetic orthography devised by theGroupe de Conflans.[note 1]
Partly etymological and partly diaphonemic orthography proposed by Dominique Stich as a written standard for FP. This is used for lemmatization on Wiktionary for lack of another option.
Sometimes a FP lemma on Wiktionary corresponds to an alternative form in Stich that has been judged a better overall fit for the regional realizations. For instanceârbro (as opposed to Stich's preferredâbro) has been chosen as a compromise between the regional types [-rb(V)r-], [-br-], and [-rb-].
FP pronunciations on Wiktionary are given in phonetic form, not phonemic. Due to the language's high degree of regional variation, it is inadvisable to add any phonemic transcription without first determining the specific phonology of the (micro-)dialect in question.
All transcriptions are either taken from a linguistic atlas or carefully made by an editor on the basis of a cited audio recording. Most of the atlases use pre-modern phonetic notations, an overview of which is provided below.
Devised in the late nineteenth century byJean-Pierre Rousselot andJules Gilliéron. Its use in the monumentalAtlas linguistique de la France made it the predominant notation in French dialectology for most of the twentieth century.

The “core” vowels are ⟨i u e œ a ė o ꭒ⟩, which stand for [i̞ y̞ e̞ ø̞ ä ə o̞ u̞] respectively. These form the basis for all other vowel notations.
Faute de mieux, a series of arbitrary groupings has been adapted here fromStich 2003.
Varieties of modern Francoprovençal spoken within the present territory of the Swiss canton ofNeuchâtel.
Francoprovençal forms in medieval texts from the city ofNeuchâtel.
Varieties of modern Francoprovençal spoken within the present territory of the Swiss canton ofVaud.
Francoprovençal forms in medieval texts from theVaud.
Varieties of modern Francoprovençal spoken within the present territory of the Swiss canton ofFribourg.
Francoprovençal forms in medieval texts from the city ofFribourg.
Varieties of modern Francoprovençal spoken within the present territory of the Swiss canton ofValais.
Francoprovençal forms in medieval texts fromValais.
Varieties of modern Francoprovençal spoken within the present territory of the Italian region ofAosta Valley.
Varieties of modern Francoprovençal spoken within the present territory of the Italian region ofPiedmont.
Varieties of modern Francoprovençal spoken within the present territory of the Italian region ofApulia.
Varieties of modern Francoprovençal spoken within the present territory of the French departments ofSavoie andHaute-Savoie.
Abondance,Aiguebelle,Aillon,Aime,Aix,Albens,Albertville,Albiez,Alby,Alex,Allèves,Ambilly,Andilly,Annecy,Annecy-le-Vieux,Annemasse,Anthy,Arbusigny,Argentière,Argonnex,Aussois,Aviernoz,Avrieux,Ayse,Ballaison,Balme-de-Thuy,Bassy,Beaufort,Beaumont,Beauvoisin,Bellecombe,Bellevaux,Bernex-HS,Bessans,Bloye,Boëge,Bonneval,Bonneville,Bons,Bourg-St-Maurice,Bozel,Brenthonne,Brison,Celliers,Chambéry,Chamonix,Chamoux,Champagny,Chapeiry,Chapelle-Rambaud,Chapelle-St-Maurice,Châtel,Châtillon-sur-Cluses,Chavanod,Chevenoz,Chignin,Choisy,Clermont,Cluses,Collonges,Conflans,Copponex,Crest-Voland,Cruseilles,Cusy,Cuvat,Demi-Quartier,Desingy,Dingy,Domessin,Doussard,Douvaine,Drumettaz,Duingt,École,Entremont,Entrevernes,Épagny,Épersy,Épierre,Esserts-Blay,Etaux,Évian,Évires,Faverges,Ferrières,Francin,Gevrier,Giez,Gilly,Granier,Grésy-sur-Aix,Grésy-sur-Isère,Grignon,Groisy,Gruffy,Hauteluce,Jonzier,Juvigny,La Balme,La Biolle,La Chambre,La Clusaz,La Forclaz,Laissaud,La Motte,La Roche,La Tour,Lanslebourg,Larringes,Le Biot,Le Bourget,Le Châtelard,Le Grand-Bornand,Les Allues,Les Avanchers,Les Clefs,Les Contamines-Montjoie,Les Échelles,Les Gets,Les Ollières,Les Villards,Leschaux,Lescheraines,Longefoy,Lovagny,Lugrin,Lullin,Lully,Magland,Manigod,Marcellaz,Margencel,Marignier,Marin,Marthod,Massingy,Massongy,Meillerie,Menthon,Menthonnex,Mercury,Mésigny,Metz,Meythet,Mieussy,Modane,Mognard,Monnetier,Montagny,Montagnole,Montdenis,Montgilbert,Montmélian,Montmin,Montricher,Mont-Saxonnex,Morzine,Moûtiers,Mûres,Nâves,Neydens,Nonglard,Passeirier,Passy,Peisey,Pers,Poisy,Présilly,Pringy,Queige,Quintal,Reignier,Rivière-Enverse,Ruffieux,Rumilly,Sallanches,Sallenôves,Samoëns,Savigny-HS,Séez,Serraval,Sevrier,Seynod,Seyssel,Sixt,St-Alban,St-Cassin,St-Eustache,St-Ferréol,St-François,St-Genix,St-Georges-d'Hurtières,St-Germain,St-Germain-la-Chambotte,St-Gervais,St-Girod,St-Jean-d'Arves,St-Jean-d'Aulps,St-Jean-de-Maurienne,St-Jean-de-Sixt,St-Jean-de-Tholome,St-Jeoire,St-Jorioz,St-Julien,St-Martin-de-Belleville,St-Martin-de-la-Porte,St-Michel,St-Nicholas-la-Chapelle,St-Offenge,St-Paul,St-Pierre-d'Albigny,St-Pierre-en-Faucigny,St-Sigismond,St-Vital,Ste-Foy,Ste-Marie,Talloires,Taninges,Thairy,Thonon,Thorens,Thônes,Tignes,Trévignin,Ugine,Valleiry,Valloire,Vaulx,Verchaix,Verrens-Arvey,Vers,Versonnex,Veyrier-du-Lac,Vieugy,Villard-sur-Doron,Villaz,Villy,Vimines,Viuz,Vovray,Yenne,Yvoire
Francoprovençal forms in medieval texts from the city ofChambéry.
Varieties of modern Francoprovençal spoken within the present territory of the Swiss canton ofGeneva.
Varieties of modern Francoprovençal spoken within the former territory of the former French province ofFranche-Comté.
Varieties of modern Francoprovençal spoken within the territory of the French region ofBugey.
Varieties of modern Francoprovençal spoken within the former territory of the French province ofDauphiné.
Francoprovençal forms in medieval texts from the city ofGrenoble.
Varieties of modern Francoprovençal spoken within the territory of the French region ofDombes.
Varieties of modern Francoprovençal spoken within the territory of the French region ofBresse.
Francoprovençal forms in medieval texts fromBresse.
Varieties of modern Francoprovençal spoken within the present territory of the French arrondissement ofMâcon.
Varieties of modern Francoprovençal spoken within the territory of the French region ofBeaujolais.
Francoprovençal forms in medieval texts fromBeaujolais.
Varieties of modern Francoprovençal spoken within the former territory of the French province ofLyonnais.
Francoprovençal forms in medieval texts from the city ofLyon.
Varieties of modern Francoprovençal spoken within the territory of the French region ofForez.
Francoprovençal forms in medieval texts from region ofForez.
Jaberg, Karl & Jud, Jakob. 1928‒40.Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz. Zofingen: Ringier.
1919‒28
Gilliéron, Jules & Edmont, Edmond. 1902‒10.Atlas linguistique de la France. Paris: Imprimerie Nationale.
1897‒1901
Gardette, Pierre. 1950‒76.Atlas linguistique et ethnographique du Lyonnais. Paris: CNRS.
1945‒8
(shortened from ALEPO)
Vv.Aa. 2003‒.Atlante Linguistico ed Etnografico del Piemonte Occidentale - ALEPO.
1980‒91
(shortened from ALAVAL)
Diémoz, Federica & Kristol, Andres (eds). 2019.Atlas linguistique audiovisuel du francoprovençal valaisan. Neuchâtel: University of Neuchâtel.
1994‒2001
Fave, Saverio & Raimondi, Gianmario (eds.) 2020.Atlas des patois valdôtains. APV/1 – Le lait et les activités laitières. Arvier: Le Château.
1973‒2001
University of Montréal.Dictionnaire Français/Francoprovençal. <https://dicofranpro.llm.umontreal.ca>
Kolly, Albert & Monnard, Jean-Marie & Thorimbert, Jean-Louis. 2013.Dictionnaire français-patois. Société cantonale des patoisants fribourgeois.
<https://apps.apple.com/za/app/dikchen%C3%A9ro/id710440993> for a free application featuring much of its content
Vv.Aa. 2011.Dizionario Giaglionese. Borgone: Edizione del Graffio.
An esoteric semi-phonetic orthography.[note 6]
University of Zurich.Documents linguistiques galloromans. <https://www.rose.uzh.ch/docling/>
Comby, Auguste. 1994.Dictionnaire du patois de Belleroche (Loire). Dijon: Association bourguinonne de Dialectologie et d'Onomastique / Institut Pierre Gardette.
Constantin, Aimé & Désormaux, Joseph. 1902.Dictionnaire savoyard. Paris: Librairie Émile Bouillon / Annecy : Imprimerie Abry.
Esoteric; see pages XXV–XLII.
Gauchet, Louis & Jeanjaquet, Jules & Tappolet, Ernest. 1924‒33.Glossaire des patois de la Suisse romande. Neuchâtel: Attinger.
<https://www.unine.ch/isla/en/home/presentation/gpsr.html>
Célestin, Duch. Béjean, Henri. 1998.Le patois de Tignes (Savoie). Grenoble: ELLUG.
Matile, George-Auguste. 1844–8.Monuments de l'histoire de Neuchâtel. 2 vols. Neuchâtel: Attinger.
Philipon, Édouard. 1884. “Phonétique lyonnaise au XIVe siècle”.Romania. 13: 542–90.
<https://www.persee.fr/doc/roma_0035-8029_1884_num_13_52_6326>
Autonomous region of Aosta Valley.PatoisVdA. <https://www.patoisvda.org/>
Gilliéron, Jules & Rousselot, Jean-Pierre. 1887–92.Revue des patois gallo-romans. 5 vols. Paris/Neuchâtel: Champion/Attinger (1887–8), Paris: Welter (1890–2).
<https://archive.org/search?query=Revue+des+patois+gallo-romans>
Vv.Aa.Mémoires et documents. Chambéry: Société savoisienne d'histoire et d'archéologie.
Stich, Dominique. 2001.Francoprovençal: Proposition d'une orthographe supra-dialectale standardisée. Thesis. University of Paris.
<http://www.arpitania.eu/aca/documents/These_Stich_2001.pdf>
Stich, Dominique. 2003.Dictionnaire francoprovençal/français, français/francoprovençal: Dictionnaire des mots de base du francoprovençal: Orthographe ORB supradialectale standardisée. Thonon-les-Bains: Éditions Le Carré.
Gauchet, Louis & Jeanjaquet, Jules & Tappolet, Ernest. 1925.Tableaux phonétiques des patois suisses romands: relevés comparatifs d’environ 500 mots dans 62 patois-types. Neuchâtel: Attinger.
1904‒7
Genta, Diego Toumazìna & Santacroce, Claudio. 2013.Vocabolario del patois francoprovenzale di Ceres (Valli di Lanzo). Turin: Il Punto.
(shortened from VIVALDI)
Kattenbusch, Dieter et al. (1998‒),Vivaio acustico delle lingue e dei dialetti d’Italia. Berlin: Humboldt-Universität zu Berlin, Institut für Romanistik.
1992‒present