Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

-고

From Wiktionary, the free dictionary
See also:

Korean

[edit]

Etymology 1

[edit]

FromMiddle Korean-고〮 (Yale:-kwó), probably fromOld Korean, although the phonology is potentially problematic.[1] WhileOld Korean corresponds exactly toMiddle Korean-고〮 (Yale:-kwó) in terms of grammar, the Middle Chinese pronunciation is (MC khjienX|khjienH), which does not sound like-고〮 (Yale:-kwó).

In any case,Old Korean(*-kwo) is also, albeit rarely, attested as a connective suffix;[1] either and are different orthographies of the same suffix (more likely), or the latter subsumed the role of the former. In Middle KoreanIdu script, always denotes-고〮 (Yale:-kwó).

Suffix

[edit]

-고 (-go)

  1. andthen,after...;marks successive action.
    공부하아야지.Gongbu-hago nor-ayaji.You should playafter studying.
    갈게.Bab-eul meokgo galge-yo.I'll goafter eating.
  2. and;connects two clauses together.
    Synonym:(formal)-으며(-eumyeo)
    운동한다.Undong-do hago il-do handa.[He] exercises,and does work too.
    도착했.Na-neun dochakhaetgo gyae-ga an on geo-ya.I've arrived; it's him who hasn't come.
  3. Used for the main verb to join it to certain auxiliaries.
    있다hago itdato be doing
    누가 자전거를 타 있습니까?nuga jajeon'georeul tago itseumnikka?Who is riding a bicycle?
    hago na-ninow that it's been done
    들다hago deuldato do fiercely
    hago bo-ninow that I've done it, [I feel...]
    .Hago mar-at-da.I ended up doing it.
  4. In theintimate style, used to ask confirmatory questions; by extension, can have nuances of denial or sarcasm.
    아침?achim-eun meog-eot-go?So, did you have breakfast?
    처럼바본?nae-ga neo-cheoreom babon jul al-go?Did you think I was an idiot like you?
  5. In theintimate style, used in polite requests.
    그쪽어서.Geujjok bun-deul eoseo o-si-go-yo.Folks over there, please come quickly.
  6. In theintimate style, used to present additional information, typically with the nominal particle-도(-do,also, too).
    날씨되게좋던데. —,그래? —.사람.
    Nalssi doege joteonde. - A, geurae? - Eo. Bakk-e saram-do eop-go.
    The weather was really nice, I saw. — Oh, really? — Yeah. No people outside,too.
Usage notes
[edit]
  • (and then): Compare-어(-eo) and-어서(-eoseo), which have an additional nuance that the first action is impacting or enabling the second.
Alternative forms
[edit]
  • -구(-gu)dialectal or endearing slang
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

Contracted from하고(hago,that,used to quote speech, literally[one] said, and...), hence formally identical to the connective suffix above. First attested widely in theIldong Jang'yu-ga (日東壯遊歌 / 일동장유가), 1763, and other mid-eighteenth-century works.[2][3]

Particle

[edit]

-고 (-go)

  1. that;quotative particle marking indirect quotes. Attaches to mood-marking verb-final suffixes of the"plain style".
    자기그랬다.Jagi-ga meog-eot-da-go geuraetda.He saidthat he ate it.
    어디물었다.Nae-ga eodi ga-nya-go mureotda.He askedwhere I was going.
    거기말했다.Geogi-ro ga-ja-go malhaetda.He saidthat we should go there.
    신하에게자결하명령했다.
    Wang-eun sinha-ege jagyeolha-ra-go myeongnyeong-haetda.
    The king commanded the ministerto take his own life.
  2. In theintimate style, a particle attached to verbs to request confirmation of what the speaker has just heard; by extension, can express surprise about what they have just heard.
    ?nae-ga meog-eot-da-go?Did you say I ate it?
    ?na-do gan-nya-go?Did you ask if I went too?
    거기?geogi-ro ga-ja-go-yo?Did you say we should go there?
    어디?eodi ga-ra-go-yo?Wheredid you say I should go?
  3. In theintimate style, a particle attached to verbs to emphasize that the speaker is repeating something they have just said; by extension, can be used to express emphasis or annoyance even if one is not actually repeating something.
    Synonym:-으니까(-eunikka)
    메달.Nae-ga medar-eul ttat-da-go.I said, it wasme who won the medal.
    .Neo-do jo-an-nya-go.I asked, did you like it too?
    얼른.Eolleun ga-ja-go.I said, let's leave as soon as possible.
    빨리나가.Ppalli naga-ra-go-yo.I said, leave quickly.
  4. Used with the declarative in certain constructions as-다고(-dago); see there for more.
Usage notes
[edit]
Hence declarative sentences are quoted as-다고(-dago) or-라고(-rago), interrogative sentences as-냐고(-nyago), imperative sentences as-으라고(-eurago), andhortative sentences as-자고(-jago), regardless of speech level.
가셨습니다.(formal polite style)Gasyeotseumnida.He went.
가셨합니다.Gasyeotda-go hamnida.They saythat he went.
With the imperative:
이거.(intimate style)Igeo meogeo.Eat this.
이거먹으라그랬어.Igeo meogeura-go geuraesseo.He told meto eat this.
  • (-go) can be freely omitted.
  • -이라고(-irago) is used for direct quotes.
Alternative forms
[edit]
  • -구(-gu)dialectal or endearing slang
Derived terms
[edit]

Etymology 3

[edit]

Shortened from Middle Korean-고〮져〮 (Yale:-kwócyé, verbal suffix expressing intent),[4] perhaps under the influence of the auxiliary-joining suffix. This resulted in a change of the primary meaning of싶다(sipda), from "to seem to be about to do" to "to want".

Suffix

[edit]

-고 (-go)

  1. Used to join the verb expressing the desired action to싶다(sipda,to want).
    싶다hago sipdato want to do
    싶다jukgo sipdaI want to die

Etymology 4

[edit]

FromMiddle Korean-고 (Yale:-kwó), fromOld Korean(*-kwo). In Old and Middle Korean, the word was not a suffix but an interrogative particle for polar questions, combining directly with nouns and taking the adnominal forms of verbs, whence-ㄴ고(-n'go) and-ㄹ꼬(-lkko).

In the standard Seoul dialect of the language, the suffix is no longer used in isolation and generally dated or archaic; see "Related terms" below.

Suffix

[edit]

-고 (-go)

  1. (Gyeongsang)In theplain style, an interrogative suffix markingwh-wordquestions. It is only used for the copula-이다(-ida,to be) and아이다(aida,to not be).
Usage notes
[edit]
Related terms
[edit]

Particle

[edit]

-고 (-go)

  1. (Gyeongsang)See above; sometimes appended directly to the noun, as in older forms of the language.
    이 뭣?(a Buddhist koan)i mwot-go?What is this?

References

[edit]
  1. 1.01.1김지오 (Kim Ji-o) (2019), “고대국어 연결어미 연구의 현황과 과제 [godaegugeo yeon'gyeoreomi yeon'guui hyeonhwanggwa gwaje,The conditions and future tasks of analyzing connective endings in Old Korean]”, inGugyeol Yeon'gu, volume43, pages55–87
  2. ^안주호 [anjuho] (2003), “인용문과 인용표지의 문법화에 대한 연구 [inyongmun'gwa inyongpyojiui munbeophwa'e daehan yeon'gu,A study on quotative sentences and the grammaticalization of quotation markers in Korean]”, inDamhwa-wa inji, volume10, pages145—165
  3. ^송재목 [songjaemok] (2019), “일동장유가의 인용구문 [ildongjang'yugaui inyonggumun,Quotative constructions in theIldong Jang'yu-ga]”, inHangul, volume80, pages241—287
  4. ^이영경 [iyeonggyeong] (2005), “'싶다'구문의 史的 변천에 대한 일고찰”, in한국문화, volume35,서울대학교 규장각한국학연구원 [seouldaehakgyo gyujanggakhan'gukhagyeon'guwon], pages1-25
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=-고&oldid=78881847"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp