Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

From Wiktionary, the free dictionary
See also:

U+A723,ꜣ
LATIN SMALL LETTER EGYPTOLOGICAL ALEF

[U+A722]
Latin Extended-D
[U+A724]

Translingual

[edit]

Letter

[edit]

(upper case)

  1. (Egyptological transliteration) The lowercase letteralef, used in most Egyptian transliteration schemes to represent the sound of the hieroglyph
    A
    .

See also

[edit]

Egyptian

[edit]
AZ1
H_SPACE

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Possibly fromProto-Afroasiatic*ʔay-(bird of prey).[1] Compare alsoProto-Semitic*ʔayy-(bird of prey).

Noun

[edit]
A
 m
  1. theEgyptian vulture (Neophron percnopterus)[Pyramid Texts and Coffin Texts]
    • c. 2289BCE – 2255BCE,Pyramid Texts of Pepi I — south wall of the vestibule, line 1, spell 539.1–539.2:[2]
      Dtp
      Z1
      n
      <
      ra
      mr
      ii
      >p
      n
      mApr
      r
      f
      r
      f
      S
      Swwiifr
      f
      ir
      p
      t
      pt
      ḏd-(mdw) tp n(j) mry-rꜥ pn m pr.f r.f šwy.f r.f jr pt
      Recitation (of words): The head of this Meryra is as avulture, so he should go forth, so he should soar up to the sky.
    • c. 2050BCE – 1950BCE,Coffin Texts, version B1Bo (outer coffin ofDjehutinakht, Boston 20.1822–27) line 323–324, spell 677:[3]
      sDr
      r
      A55nDHw&tn
      xt
      xt
      p
      n
      mwr
      r
      A40p
      f
      x
      r
      A15
      Hr
      gs
      Z1
      f

      wr
      r
      S
      N8
      fAissnDwssxmxmmtp
      p
      t
      f
      A40
      sḏr.n ḏḥwt(j)-nḫt pn m wr pf ḫr ḥr gs.f wrš.f j.snḏw sḫm m tpt.f
      • Translation by Faulkner[4]
        Djehutinakht has spent the night as yonder Great One who fell on his side, he passes the day as thevulture which is feared, being mighty by means of what is on him (i.e. his protective amulets).
  2. abird in general[11th Dynasty]
Inflection
[edit]
Declension of (masculine)
singular
A


dual
AZ7
Z4

ꜣwj
plural
AwZ3

ꜣw
Alternative forms
[edit]
Alternative hieroglyphic writings of  
AZ1
H_SPACE

Etymology 2

[edit]

Particle

[edit]
A

 enclitic

  1. intensifying oremphasizing particle,indeed[Pyramid Texts to New Kingdom and Greco-Roman Period]
  2. (in clauses with a verbal predicate in the perfect)marks a statement ashypothetical orcontrafactual
  3. (Neo-Middle Egyptian)also,and[Greco-Roman Period]
Usage notes
[edit]

This particle is enclitic; it follows the word which it is intensifying or marking as contrafactual. It can also apply its effect to whole phrases. Often the exact nuance imparted by this particle is unclear.

Frequently this particle is found following (and thus adding emphasis to)jsk,ḥwj,m.k, orḥꜣ, and in the Pyramid Texts it is also found in nominal sentences precedingpw. In Neo-Middle Egyptian it precedes rather than follows(j)sk andjs but is often found followingjw.

Alternative forms
[edit]
Neo-Middle Egyptian hieroglyphic writings from Edfu that may also representyꜣ  
y
A
AW
H_SPACE
Ay
W
G66
W
y
Ay
H_SPACE
jꜣꜣwꜣjwꜣwjꜣj
[Greco-Roman Period][Greco-Roman Period][Greco-Roman Period][Greco-Roman Period][Greco-Roman Period]
Derived terms
[edit]
Descendants
[edit]
  • >? Late Egyptian:yꜣ (see there for further descendants)

Etymology 3

[edit]

Possibly fromProto-Afroasiatic*ʔa-(to walk, to go).[5]

Verb

[edit]
AD56
  1. (intransitive, withn) toenter ortread (a place)?[from Papyrus Westcar]
  2. (intransitive, of feet) totread[Greco-Roman period]
Usage notes
[edit]

Gardiner considers the proper interpretation of this word “impossible in the lack of better evidence”. It is adis legomenon, with only two certain attested occurrences (but possibly up to four in total).

Alternative forms
[edit]
Alternative hieroglyphic writings of  
AD56
AD54
H_SPACE
[Second Intermediate Period?][Greco-Roman Period]
from Papyrus Westcar 9.16

Etymology 4

[edit]

Verb

[edit]
AD56N23Z1
  1. only used injrj ꜣ r gs;possibly a variant of the verb ‘to tread’ above.[from Papyrus Westcar]

See also

[edit]

References

[edit]
  • James P[eter] Allen (2010),Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press,→ISBN,§ 16.7, 18.8,pages196, 234.
  • Erman, Adolf;Grapow, Hermann (1926),Wörterbuch der ägyptischen Sprache[1], volume 1, Berlin: Akademie-Verlag,→ISBN,pages1.1–1.10
  • Faulkner, Raymond Oliver (1962),A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute,→ISBN,page 1
  • Gardiner, Alan (1948) “The First Two Pages of theWörterbuch” inThe Journal of Egyptian Archaeology, Vol. 34, p. 12–13
  • Gardiner, Alan (1957),Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs, third edition, Oxford: Griffith Institute,→ISBN,§ 245,page184
  • Meeks, Dimitri (2010),Dictionnaire égyptien ancien-français, Fascicule 1: ꜣ-ꜣbḏw, Montpellier: Institut d’Égyptologie François Daumas, pages1–2
  • Wilson, Penelope (1991),A Lexicographical Study of the Ptolemaic Texts in the Temple of Edfu, Liverpool: University of Liverpool, pages1–2
  • van der Molen, Rami (2000),A Hieroglyphic Dictionary of Egyptian Coffin Texts, Leiden, Boston, Köln: Brill,→ISBN, page 1
  1. ^Orel, Vladimir E.; Stolbova, Olga V. (1995), “*ʔay-”, inHamito-Semitic Etymological Dictionary: Materials for a Reconstruction (Handbuch der Orientalistik;I.18), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill
  2. ^Allen, James (2013),A New Concordance of the Pyramid Texts, volume V, Providence: Brown University,PT 539.1–539.2 (Pyr. 1303a–1303b), P
  3. ^de Buck, Adriaan (1956)The Egyptian Coffin Texts, volume VI, page 304 h–i
  4. ^Faulkner, Raymond (1977)The Ancient Egyptian Coffin Texts, volume 2, page 244
  5. ^Orel, Vladimir E.; Stolbova, Olga V. (1995), “*ʔa-”, inHamito-Semitic Etymological Dictionary: Materials for a Reconstruction (Handbuch der Orientalistik;I.18), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=ꜣ&oldid=83246494"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp