李如龙[Li, Ru-long];刘福铸[Liu, Fu-zhu];吴华英[Wu, Hua-ying];黄国城[Huang, Guo-cheng] (2019),莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min),Xiamen University Press,→ISBN, page44.
Shift from older readingjikidō (“refectory in a Buddhist temple”). In theMeiji period, the pronunciation shifted to using thekan'on reading ofshoku for食 as the sense expanded to indicate dining facilities in adormitory, and from there, to any larger room for serving or selling food to multiple people.[1]