|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
鞄 (Kangxi radical 177,革+5, 14 strokes,cangjie input廿十心口山 (TJPRU),four-corner47512,composition⿰革包)
simp. andtrad. | 鞄 |
---|
Historical forms of the character鞄 | |
---|---|
Spring and Autumn | Shuowen Jiezi (compiled inHan) |
Bronze inscriptions | Small seal script |
![]() | ![]() |
Old Chinese | |
---|---|
袍 | *buː |
袌 | *buː, *buːs |
軳 | *buː |
抱 | *buːʔ |
勽 | *buːs, *mɯnʔ |
菢 | *buːs |
勹 | *pruː |
包 | *pruː |
胞 | *pruː, *pʰruː |
苞 | *pruː |
枹 | *pruː, *bu, *bu |
飽 | *pruːʔ |
泡 | *pʰruː, *m̥ʰruːs, *bruː |
炮 | *pʰruːs, *bruː |
皰 | *pʰruːs, *bruːs |
疱 | *pʰruːs, *bruːs |
跑 | *bruː, *bruːɡ |
咆 | *bruː |
庖 | *bruː |
匏 | *bruː |
刨 | *bruː |
狍 | *bruː |
炰 | *bruː |
鉋 | *bruː, *bruːs |
瓟 | *bruː, *bruːɡ |
颮 | *bruː, *pʰruːɡ |
鞄 | *bruː, *bruːʔ, *bruːs, *pʰruːɡ |
鮑 | *bruːʔ |
骲 | *bruːʔ, *bruːs, *bruːɡ, *pʰoːɡ |
玸 | *bu |
雹 | *bruːɡ |
窇 | *bruːɡ |
Rime | ||||
---|---|---|---|---|
Character | 鞄 | 鞄 | 鞄 | 鞄 |
Reading # | 1/4 | 2/4 | 3/4 | 4/4 |
Initial (聲) | 並 (3) | 並 (3) | 並 (3) | 滂 (2) |
Final (韻) | 肴 (90) | 肴 (90) | 肴 (90) | 覺 (10) |
Tone (調) | Level (Ø) | Rising (X) | Departing (H) | Checked (Ø) |
Openness (開合) | Open | Open | Open | Open |
Division (等) | II | II | II | II |
Fanqie | 薄交切 | 薄巧切 | 防敎切 | 匹角切 |
Baxter | baew | baewX | baewH | phaewk |
Reconstructions | ||||
Zhengzhang Shangfang | /bˠau/ | /bˠauX/ | /bˠauH/ | /pʰˠʌk̚/ |
Pan Wuyun | /bᵚau/ | /bᵚauX/ | /bᵚauH/ | /pʰᵚɔk̚/ |
Shao Rongfen | /bau/ | /bauX/ | /bauH/ | /pʰɔk̚/ |
Edwin Pulleyblank | /baɨw/ | /baɨwX/ | /baɨwH/ | /pʰaɨwk̚/ |
Li Rong | /bau/ | /bauX/ | /bauH/ | /pʰɔk̚/ |
Wang Li | /bau/ | /bauX/ | /bauH/ | /pʰɔk̚/ |
Bernhard Karlgren | /bʱau/ | /bʱauX/ | /bʱauH/ | /pʰɔk̚/ |
Expected Mandarin Reflex | páo | bào | bào | po |
Expected Cantonese Reflex | paau4 | baau6 | baau6 | pok3 |
鞄
Kanji in this term |
---|
鞄 |
かばん Jinmeiyō |
kun'yomi |
Possibly derived fromChinese夾板 /夹板(jiābǎn) or夾槾 /夹槾(jiāmàn,“boards forpressing orholdingthingstogether”),[1][2] modernMin Nan readingkiap-pán.
Some references mention a possible borrowing fromBelgianDutchkabas with an ostensible meaning ofbag.[3] However, this is problematic on both semantic grounds, as Dutch sources indicate that the word does not mean notbag but ratherbasket, in keeping with its apparent derivation fromFrenchcabas(“basket”);[4] and on phonological grounds, as there is no clear mechanism for converting the final/s/
in the Dutch into the final/n/
in the Japanese, especially considering how relatively recently the Japanese wordkaban first appears.
The original meaning of the kanji鞄 referred totannedleather or atanner who produces such material.[2][3] The native reading (kun'yomi)kaban only appears from theMeiji period (1868–1912).[2]
First attested with this reading to a work from 1877;[2] over the period of roughly 1877–1887, this word grew in popularity and displaced the previous term胴乱(dōran,“satchel”).[2][5]
{{rfdef}}
.{{rfdef}}
.