Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

From Wiktionary, the free dictionary
See also:,,,and
U+91CC,里
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-91CC

[U+91CB]
CJK Unified Ideographs
[U+91CD]
U+2FA5,⾥
KANGXI RADICAL VILLAGE

[U+2FA4]
Kangxi Radicals
[U+2FA6]
U+F9E9,里
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F9E9

[U+F9E8]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F9EA]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]
Stroke order
Hong Kong, Taiwan
Stroke order
7 strokes
Stroke order (Taiwan)
7 strokes
See images of
Radical 166

(Kangxi radical 166,+0, 7 strokes,cangjie input田土 (WG),four-corner60104,composition)

  1. Kangxi radical #166,.

Derived characters

[edit]
Additional Derived Characters

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary:page 1291, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 40131
  • Dae Jaweon: page 1791, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3680, character 1
  • Unihan data for U+91CC

Chinese

[edit]

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Western ZhouShuowen Jiezi (compiled inHan)
Bronze inscriptionsSmall seal script
Characters in the samephonetic series ()(Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*mrɯː
*mrɯː
*mrɯː
*ʔr'ɯː
*rɯ
*rɯ
*p·rɯ
*rɯ
*rɯ
*rɯʔ
*rɯʔ
*rɯʔ
*rɯʔ
*rɯʔ, *km̥ʰlɯː
*rɯʔ
*rɯʔ
*r̥ʰɯɡ, *l̥ʰuɡ, *hluɡ

Ideogrammic compound (會意 /会意): (field) + (soil; earth) – a measure of land and fields; mile; place.

Etymology 1

[edit]
simp. andtrad.
Wikipedia has articles on:

FromProto-Sino-Tibetan*r/g-wa(village) (STEDT). Cognate with (OC*kʰʷɯ) "hill, mound" & (OC*kreː, *kreː) "road crossing, street"; outsides Sinitic, cognate withMizokhua(village),Laikhûa(village, cosmos),Burmeseရွာ(rwa,village);Schuessler (2007) also proposes cognacy withTibetanར་བ(ra ba,fence, enclosure, wall, pen) by pointing to a semantic parallel betweenEnglishtown andGermanZaun(fence).

Alternatively, possibly related to () "to divide into equal sections", yet Schuessler also noted that early Chinese villages were not systematically planned and platted.

Pronunciation

[edit]

Note: lei5-2 - in street names.
Note:
  • Meixian:
    • li1 - vernacular (unit of distance);
    • li3 - literary (native place, neighborhood).

Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (37)
Final () (19)
Tone (調)Rising (X)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie
BaxterliX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lɨX/
Pan
Wuyun
/lɨX/
Shao
Rongfen
/lieX/
Edwin
Pulleyblank
/lɨX/
Li
Rong
/liəX/
Wang
Li
/lĭəX/
Bernhard
Karlgren
/liX/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
lei5
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ liX ›
Old
Chinese
/*(mə.)rəʔ/
Englishli (measure of distance); village

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.7826
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*rɯʔ/

Definitions

[edit]

  1. li(a unit of distance equal to half a kilometre in modern Mainland China)
      ― gōng  ―  kilometre
  2. neighbourhood(formal or informal grouping of adjacentdwellings; the size vary according to different historical sources)
      ― lín  ―  neighbours
  3. urbanvillage(an administrative unit in theRepublic of China)
  4. village(an administrative unit inSouth Korea andNorth Korea)
  5. lane(a type of road in Hong Kong)
  6. asurname

Descendants

[edit]
Sino-Xenic ():

Others:

  • English:li
Compounds
[edit]

Etymology 2

[edit]
simp. andtrad.

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. (Xiang)Particle indicating the word preceding it is used as an adverb.
Synonyms
[edit]
  • (chiefly Mandarin) (de)

Etymology 3

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“in;inside;during;within; etc.”).
(This character is the simplified form of, which is in turnthe simplified form of).
Notes:

References

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]
See also:

(Second grade kyōiku kanji)

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term
さと
Grade: 2
kun'yomi
Alternative spelling

⟨sato1 → */satʷo//sato/

FromOld Japanese,[1][2] fromProto-Japonic*sato.

Ultimately derivation unknown. Theories include a compound of either(sa-,short) or(sa-,narrow) +(to,place) or(to,door). Other theories have been suggested but are unlikely.[1]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(さと) (sato

  1. : avillage
    Synonyms:(mura),村里(murazato)
  2. acountry house
  3. : one'shometown
    Synonyms:田舎(inaka),故郷(kokyō)
  4. thecountry,countryside
  5. theoriginalhome of a household member(such as awife,adoptee, or other person who has joined the household from outside)
  6. aseparatehome orboardingsituation to which one's own children are sent forupbringing oreducation
  7. ared-light district
    Synonym:遊里(yūri)
  8. one'sbirth,parentage,origins
  9. (slang, red-light district)boorishness,hickishness
  10. thelayworld(as opposed to life within a temple)

Derived terms

[edit]

Adjective

[edit]

(さと) (sato-na (adnominal(さと)(satona),adverbial(さと)(satoni))

  1. (slang, red-light district)boorish,hickish
Inflection
[edit]
Inflection of
Stem forms
Imperfective (未然形)里だろさとだろsato daro
Continuative (連用形)里でさとでsato de
Terminal (終止形)里ださとだsato da
Attributive (連体形)里なさとなsato na
Hypothetical (仮定形)里ならさとならsato nara
Imperative (命令形)里であれさとであれsato de are
Key constructions
Informal negative里ではない
里じゃない
さとではない
さとじゃない
sato de wa nai
sato ja nai
Informal past里だったさとだったsato datta
Informal negative past里ではなかった
里じゃなかった
さとではなかった
さとじゃなかった
sato de wa nakatta
sato ja nakatta
Formal里ですさとですsato desu
Formal negative里ではありません
里じゃありません
さとではありません
さとじゃありません
sato de wa arimasen
sato ja arimasen
Formal past里でしたさとでしたsato deshita
Formal negative past里ではありませんでした
里じゃありませんでした
さとではありませんでした
さとじゃありませんでした
sato de wa arimasen deshita
sato ja arimasen deshita
Conjunctive里でさとでsato de
Conditional里なら(ば)さとなら(ば)sato nara (ba)
Provisional里だったらさとだったらsato dattara
Volitional里だろうさとだろうsato darō
Adverbial里にさとにsato ni
Degree里ささとさsatosa

Proper noun

[edit]

(さと) (Sato

  1. aplacename
  2. asurname
  3. a femalegiven name

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term

Grade: 2
on'yomi

FromMiddle Chinese (MC liX).

Compare modernChinese ().

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

() (ri

  1. aunit ofdistance:
    1. under the律令(Ritsuryō) system, defined as equal to 300(bu) or 1500(shaku)
    2. from the early modern until the end of theEdo period, defined as equal to 36(chō), approximately between 3.6 to 4.2kilometers
    3. from the mid-Meiji period, defined as equal to129,60033meters, approximately 3.927 kilometers or 2.44miles
  2. (historical) under the律令(Ritsuryō) system, a unit ofarea forregionaladministration, equal to 50(ko,houses)

Derived terms

[edit]

Affix

[edit]

() (ri

  1. village

Etymology 3

[edit]
Kanji in this term
さとし
Grade: 2
nanori

Likely from聡い(satoi,clever), earliersatoshi.(Canthis(+) etymology besourced?)

Pronunciation

[edit]

Proper noun

[edit]

(さとし) (Satoshi

  1. a malegiven name

Etymology 4

[edit]
Kanji in this term
さと > ざと
Grade: 2
kun'yomi

Likely a voicedrendaku (連濁) version ofsato above.

Pronunciation

[edit]

Proper noun

[edit]

(ざと) (Zato

  1. aplacename

References

[edit]
  1. 1.01.1さと 【里・郷】Paid subscription required”, in日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), 2nd edition,Tokyo:Shogakukan,2000-2002, released online 2007,→ISBN, concise edition entry availablehere
  2. ^Omodaka, Hisataka (1967)時代別国語大辞典 上代編 [The dictionary of historical Japanese: Old Japanese] (in Japanese),Tōkyō:Sanseidō,→ISBN, pages333-334
  3. 3.03.1Matsumura, Akira, editor (2006),大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition,Tokyo:Sanseidō,→ISBN
  4. 4.04.1NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998),NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese),Tokyo:NHK Publishing, Inc.,→ISBN

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eumhun마을(ma'eul ri),word-initial (South Korea)마을(ma'eul i))

  1. hanja form? of(village)
  2. hanja form? of(ali, aKorean "mile" ofabout 393 m)

Compounds

[edit]

Okinawan

[edit]

Kanji

[edit]
See also:

(Second grade kyōiku kanji)

Readings

[edit]

Etymology 1

[edit]

FromProto-Ryukyuan*sato, fromProto-Japonic*sato(hamlet). The original "hamlet" sense is now only found in place names.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(さとぅ) (satu

  1. (literary or poetic)beau,lover
    月も眺めたいでかやう立ち戻ら、やわが宿に待ちゆらだいもの
    tsichi-n nagamitai dikayo tachimudura,satu-ya waga yadu ni muchura demunu
    I also want to look at the moon, so come on, let's go.My darling shall be waiting at the house.

Usage notes

[edit]

Used from a woman to a man. The term for a homeland is親の家(uya nu ya), and the term for a village is either(shima) or(mura).

Etymology 2

[edit]

FromMiddle Chinese (MC liX). Possibly fromJapanese.

Suffix

[edit]

() (-ri

  1. aunit ofdistance:
    1. under the律令(Ritsuryō) system, defined as equal to 300 Japanese(bu) or 1500 Japanese(shaku)
    2. from the early modern until the end of theEdo period, defined as equal to 36 Japanese(chō), approximately between 3.6 to 4.2kilometers
    3. from the mid-Meiji period, defined as equal to129,60033meters, approximately 3.927 kilometers or 2.44miles

References

[edit]
  1. ^Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo (国立国語研究所) (1963)沖縄語辞典 (Okinawa-go Jiten) [Dictionary of the Okinawan Language] (in Japanese),Tokyo (東京):Okurashō Insatsu Kyoku (財務省印刷局)

Old Japanese

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

FromProto-Japonic*sato.

Unknown. Theories include a compound of either(sa-,short) or(sa-,narrow) +(to1 or to2,place) or(to1,door). Other theories have been suggested but are unlikely.[1][2]

Noun

[edit]

(sato1) (kanaさと)

  1. avillage
    • 711–712,Kojiki, Second scroll,Emperor Suinin:
      於是、圓野比賣慚言「同兄弟之中、以姿醜被還之事、聞於隣、是甚慚。」而、到山代國之相樂時、取懸樹枝而欲死、故號其地謂懸木、今云相樂。
      (pleaseadd an English translation of this quotation)
    • c.759,Man’yōshū,book 15,poem 3782:
      安麻其毛理毛能母布等伎爾保等登芸須和我須武佐刀爾伎那伎等余母須
      amago2mori mo2no2'mopu to2ki1 ni poto2to2gi1su waga sumusato1 ni ki1naki1to2yo2mosu
      (pleaseadd an English translation of this quotation)
  2. under the律令(Ritsuryō) system:
    1. aunit ofarea forregionaladministration, defined as equal to 50(ko,houses)
    2. a unit ofdistance, defined as equal to 300(bu) or 1500(shaku)
  3. one'shome ofbirth
  4. one'shometown

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]
  • Japanese:(さと, sato)

References

[edit]
  1. ^さと 【里・郷】Paid subscription required”, in日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[2] (in Japanese), 2nd edition,Tokyo:Shogakukan,2000-2002, released online 2007,→ISBN, concise edition entry availablehere
  2. ^Omodaka, Hisataka (1967)時代別国語大辞典 上代編 [The dictionary of historical Japanese: Old Japanese] (in Japanese),Tōkyō:Sanseidō,→ISBN, pages333-334

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

:Hán Việt readings:[1][2],[3]
:Nôm readings:[2][4],lái[1],rưới[1],trẻ[1],lia[2],[3],lịa[3]

  1. This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation, then remove the text{{rfdef}}.

References

[edit]
  1. 1.01.11.21.3Nguyễn (2014).
  2. 2.02.12.2Nguyễn et al. (2009).
  3. 3.03.13.2Trần (2004).
  4. ^Hồ (1976).
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=里&oldid=84220753"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp