|
|
|
Stroke order | |||
Hong Kong, Taiwan![]() |
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Stroke order (Taiwan) | |||
---|---|---|---|
![]() |
里 (Kangxi radical 166,里+0, 7 strokes,cangjie input田土 (WG),four-corner60104,composition⿱田土)
Historical forms of the character里 | |
---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled inHan) |
Bronze inscriptions | Small seal script |
![]() | ![]() |
Ideogrammic compound (會意 /会意): 田(“field”) + 土(“soil; earth”) – a measure of land and fields; mile; place.
simp. andtrad. | 里 |
---|
FromProto-Sino-Tibetan*r/g-wa(“village”) (STEDT). Cognate with丘 (OC*kʰʷɯ) "hill, mound" &街 (OC*kreː, *kreː) "road crossing, street"; outsides Sinitic, cognate withMizokhua(“village”),Laikhûa(“village, cosmos”),Burmeseရွာ(rwa,“village”);Schuessler (2007) also proposes cognacy withTibetanར་བ(ra ba,“fence, enclosure, wall, pen”) by pointing to a semantic parallel betweenEnglishtown andGermanZaun(“fence”).
Alternatively, possibly related to理 (lǐ) "to divide into equal sections", yet Schuessler also noted that early Chinese villages were not systematically planned and platted.
Rime | |
---|---|
Character | 里 |
Reading # | 1/1 |
Initial (聲) | 來 (37) |
Final (韻) | 之 (19) |
Tone (調) | Rising (X) |
Openness (開合) | Open |
Division (等) | III |
Fanqie | 良士切 |
Baxter | liX |
Reconstructions | |
Zhengzhang Shangfang | /lɨX/ |
Pan Wuyun | /lɨX/ |
Shao Rongfen | /lieX/ |
Edwin Pulleyblank | /lɨX/ |
Li Rong | /liəX/ |
Wang Li | /lĭəX/ |
Bernhard Karlgren | /liX/ |
Expected Mandarin Reflex | lǐ |
Expected Cantonese Reflex | lei5 |
Baxter–Sagart system 1.1 (2014) | |
---|---|
Character | 里 |
Reading # | 1/1 |
Modern Beijing (Pinyin) | lǐ |
Middle Chinese | ‹ liX › |
Old Chinese | /*(mə.)rəʔ/ |
English | li (measure of distance); village |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 里 |
Reading # | 1/1 |
No. | 7826 |
Phonetic component | 里 |
Rime group | 之 |
Rime subdivision | 0 |
Corresponding MC rime | 里 |
Old Chinese | /*rɯʔ/ |
里
Others:
simp. andtrad. | 里 |
---|
里
For pronunciation and definitions of里 – see裡 (“in;inside;during;within; etc.”). (This character is the simplified form of裏, which is in turnthe simplified form of裡). |
Notes:
|
Kanji in this term |
---|
里 |
さと Grade: 2 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
郷 |
⟨sato1⟩ → */satʷo/ →/sato/
FromOld Japanese,[1][2] fromProto-Japonic*sato.
Ultimately derivation unknown. Theories include a compound of either小(sa-,“short”) or狭(sa-,“narrow”) +所(to,“place”) or戸(to,“door”). Other theories have been suggested but are unlikely.[1]
里• (sato) -na (adnominal里な(satona),adverbial里に(satoni))
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 里だろ | さとだろ | sato daro |
Continuative (連用形) | 里で | さとで | sato de |
Terminal (終止形) | 里だ | さとだ | sato da |
Attributive (連体形) | 里な | さとな | sato na |
Hypothetical (仮定形) | 里なら | さとなら | sato nara |
Imperative (命令形) | 里であれ | さとであれ | sato de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 里ではない 里じゃない | さとではない さとじゃない | sato de wa nai sato ja nai |
Informal past | 里だった | さとだった | sato datta |
Informal negative past | 里ではなかった 里じゃなかった | さとではなかった さとじゃなかった | sato de wa nakatta sato ja nakatta |
Formal | 里です | さとです | sato desu |
Formal negative | 里ではありません 里じゃありません | さとではありません さとじゃありません | sato de wa arimasen sato ja arimasen |
Formal past | 里でした | さとでした | sato deshita |
Formal negative past | 里ではありませんでした 里じゃありませんでした | さとではありませんでした さとじゃありませんでした | sato de wa arimasen deshita sato ja arimasen deshita |
Conjunctive | 里で | さとで | sato de |
Conditional | 里なら(ば) | さとなら(ば) | sato nara (ba) |
Provisional | 里だったら | さとだったら | sato dattara |
Volitional | 里だろう | さとだろう | sato darō |
Adverbial | 里に | さとに | sato ni |
Degree | 里さ | さとさ | satosa |
Kanji in this term |
---|
里 |
り Grade: 2 |
on'yomi |
FromMiddle Chinese里 (MC liX).
Kanji in this term |
---|
里 |
さとし Grade: 2 |
nanori |
Likely from聡い(satoi,“clever”), earliersatoshi.(Canthis(+) etymology besourced?)
Kanji in this term |
---|
里 |
さと > ざと Grade: 2 |
kun'yomi |
Likely a voicedrendaku (連濁) version ofsato above.
里 (eumhun마을리(ma'eul ri),word-initial (South Korea)마을이(ma'eul i))
FromProto-Ryukyuan*sato, fromProto-Japonic*sato(“hamlet”). The original "hamlet" sense is now only found in place names.
里 (satu)
Used from a woman to a man. The term for a homeland is親の家(uya nu ya), and the term for a village is either島(shima) or村(mura).
FromMiddle Chinese里 (MC liX). Possibly fromJapanese.
里 (-ri)
FromProto-Japonic*sato.
Unknown. Theories include a compound of either小(sa-,“short”) or狭(sa-,“narrow”) +所(to1 or to2,“place”) or戸(to1,“door”). Other theories have been suggested but are unlikely.[1][2]
里 (sato1) (kanaさと)
里:Hán Việt readings:lý[1][2],lí[3]
里:Nôm readings:lý[2][4],lái[1],rưới[1],trẻ[1],lia[2],lí[3],lịa[3]
{{rfdef}}
.