Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

From Wiktionary, the free dictionary
See also:
U+904E,過
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-904E

[U+904D]
CJK Unified Ideographs
[U+904F]

Translingual

[edit]
Stroke order
Japanese
Simplified
Traditional

Alternative forms

[edit]

Note that the box in the upper part of 咼 differs in simplified Chinese – in simplified Chinese fonts it is on the left, while in Japanese and traditional Chinese it is on the right (as seen in the Kangxi dictionary).

Han character

[edit]

(Kangxi radical 162,+8in Chinese, 辵+9in Japanese, 11 strokesin Chinese, 12 strokesin Japanese,cangjie input卜月月口 (YBBR),four-corner37302,composition)

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary:page 1261, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 39002
  • Dae Jaweon: page 1753, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3849, character 8
  • Unihan data for U+904E

Chinese

[edit]
trad.
simp.
alternative forms𬨨

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Western ZhouWarring StatesShuowen Jiezi (compiled inHan)
Bronze inscriptionsChu slip and silk scriptQin slip scriptSmall seal script
Characters in the samephonetic series ()(Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*l'oːl
*ɡ·roːl, *kʷroːl
*kloːl, *kloːls
*kloːl, *qloːl
*kloːl
*kloːl, *ɡloːls
*kloːl
*koːl, *kroːl, *kʷroːl
*kloːl
*kloːl, *qloːl
*kloːlʔ, *kloːls
*kʰloːl
*kʰloːl, *kr'oːl
*ɡloːlʔ
*qloːl
*qloːl
*kr'oːl
*kr'oːl
*kroːl, *kʷroːl
*kroːl, *kʷroːl
*kroːl, *kʷroːl
*kroːlʔ
*kroːlʔ
*qʰroːls, *qʰʷroːls
*kʷroːl
*kʰʷroːl
*kʰʷroːl

Phono-semantic compound (形聲 /形声,OC*kloːl, *kloːls): semantic (walk) + phonetic (OC*kʰʷroːl).

Etymology 1

[edit]

FromProto-Sino-Tibetan*m/s-ka-j(to go, to stride) (STEDT). Related to (OC*kʰʷraː, *kʰʷraːʔ, *kʰʷraːs, *kʰʷaːs, “to pass over”) and (OC*ɡral, *ɡrals, “to ride”).

Pronunciation

[edit]

Note:
  • guo - verbal or adjectival complement indicating occurrence or completion;
  • guō - used in certain colloquial words;
  • gè - colloquial (“fault”).
Note:
  • guo1 - limited;
  • guo - verbal or adjectival complement indicating occurrence or completion.
Note:
  • go4 - vernacular (e.g.經過);
  • guei4 - vernacular (monosyllabic, “to come over, to go over”);
  • gor4 - literary (e.g.過失,過份).
Note:
  • kè/kèr/kòe - vernacular;
  • kòa - vernacular (limited, e.g.罪過);
  • kò/kò͘ - literary;
  • ko͘/ko - literary.

Rime
Character
Reading #1/22/2
Initial () (28) (28)
Final () (95) (95)
Tone (調)Level (Ø)Departing (H)
Openness (開合)ClosedClosed
Division ()II
Fanqie
BaxterkwakwaH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kuɑ//kuɑH/
Pan
Wuyun
/kuɑ//kuɑH/
Shao
Rongfen
/kuɑ//kuɑH/
Edwin
Pulleyblank
/kwa//kwaH/
Li
Rong
/kuɑ//kuɑH/
Wang
Li
/kuɑ//kuɑH/
Bernhard
Karlgren
/kuɑ//kuɑH/
Expected
Mandarin
Reflex
guōguò
Expected
Cantonese
Reflex
gwo1gwo3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/32/33/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
guōguōguò
Middle
Chinese
‹ kwa ›‹ kwa ›‹ kwaH ›
Old
Chinese
/*Cə.kʷˁaj//*kʷˁaj//*kʷˁaj-s/
Englishtough, fibrous (vegetables)to passto pass; transgress

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/22/2
No.43624371
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
33
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kloːl//*kloːls/

Definitions

[edit]

  1. tocross; topass; to goacross; topass through
    安全[MSC,trad.]
    安全[MSC,simp.]
    Zuò zhè sōu chuánguò hé hěn ānquán.[Pinyin]
    It is safe tocross the river in this boat.
    趕快安檢現在已經登機[MSC,trad.]
    赶快安检现在已经登机[MSC,simp.]
    Qǐng nín gǎnkuàiguò ānjiǎn, xiànzài yǐjīng dēngjī le.[Pinyin]
    Please hurry up topass the security check, it's already boarding time.
    百貨公司便[MSC,trad.]
    百货公司便[MSC,simp.]
    Guò le bǎihuò gōngsī biàn xiàng yòu guǎi.[Pinyin]
    Turn to the right afterpassing the department store.
  2. (of time) topass by; topass
    時間时间  ― Shíjiānguò de hěn kuài.  ―  Timeflies quickly.
    許多我們偶然相逢[MSC,trad.]
    许多我们偶然相逢[MSC,simp.]
    Guò le xǔduō nián wǒmen cái ǒurán xiāngféng.[Pinyin]
    Many years were topass before wecrossed our paths again.
  3. tospendtime; tolive
    艱苦生活[MSC,trad.]
    艰苦生活[MSC,simp.]
    guò zhe jiānkǔ de shēnghuó[Pinyin]
    tolive a hard life.
    打算澳洲暑假[Cantonese,trad.]
    打算澳洲暑假[Cantonese,simp.]
    keoi5 daa2 syun3 faan1 ou3 zau1gwo3 syu2 gaa3.[Jyutping]
    He is planning tospend his summer holiday in Hong Kong.
  4. totransfer; tomove to
    戶口[Cantonese,trad.]
    户口[Cantonese,simp.]
    ngo5gwo3 zo2 saam1 cin1 man1 lok6 nei5 wu6 hau2 dou6.[Jyutping]
    Itransferred three thousand dollars into your account.
  5. to cause togo through
      ― guòchèng  ―  to weigh
    [MSC,trad.]
    [MSC,simp.]
    bǎ zhǔ hǎo de miànguò yī xià liáng shuǐ[Pinyin]
    Put the boiled noodlesthrough cold water.
  6. togo over; tolook atcarefully; togo through
    我們稿子一遍[MSC,trad.]
    我们稿子一遍[MSC,simp.]
    Wǒmen bǎ zhè piān gǎozi zàiguò yībiàn.[Pinyin]
    Let'sgo over the draft once again.
  7. toexceed; tosurpass; to beover
      ― guò  ― overdue
    六十六十  ― niánguò liùshí  ―  to beover 60 years of age
  8. excessive;undue;overboard
      ― bǎ huà shuō de tàiguò le  ―  [He] said way too much.
  9. topass anexam
  10. verbalcomplement
    1. indicatingpassingby;over;by
      成日士多[Cantonese,trad.]
      成日士多[Cantonese,simp.]
      ngo5 seng4 jat6 dou1 wui5 haang4gwo3 ni1 gaan1 si6 do1.[Jyutping]
      I always walkby this corner store.
    2. indicating achange indirection;over;away
    3. indicating anexcess indegree oramount;past;through;by
        ― Zuòguò zhàn le!  ―  I rodepast my station!
      今天早上[MSC,trad.]
      今天早上[MSC,simp.]
      Wǒ jīntiān zǎoshàng shuìguò le.[Pinyin]
      Ioverslept this morning.
      父親恐怕今晚[MSC,trad.]
      父亲恐怕今晚[MSC,simp.]
      Tā fùqīn kǒngpà huó bùguò jīnwǎn.[Pinyin]
      I'm afraid his father may not make itpast this evening.
    4. indicatingsuperiority;betterthan
        ― Nǐ dǎ deguò tā ma?  ―  Do you play betterthan him?
    5. (Cantonese)indicating that an event is worthwhile
      茶樓點心唔係特別好食真係[Cantonese,trad.]
      茶楼点心唔系特别好食真系[Cantonese,simp.]
      ni1 gaan1 caa4 lau4 di1 dim2 sam1 jau6 gwai3 jau6 m4 hai6 dak6 bit6 hou2 sik6, zan1 hai6 sik6 m4gwo3.[Jyutping]
      The dim sum at this restaurant is quite expensive and not particularly tasty, so it's notworth eating.
  11. (chiefly literary or Cantonese)adjectivalcomplement indicating anexcess indegree oramount;more ...than
    [Guangzhou Cantonese]  ― keoi5 gou1gwo3 ngo5.[Jyutping]  ―  He/she is taller than me.
    梗係[Guangzhou Cantonese,trad.]
    梗系[Guangzhou Cantonese,simp.]
    keoi5 gang2 hai6 lek1gwo3 ngo5 laa1.[Jyutping]
    He/she is definitely smarter than me.
  12. particle indicating that anevent or state hasoccurred already;ever;already
    中國中国  ― Nǐ qùguo Zhōngguó ma?  ― Have you(ever) been to China?
    香港[Cantonese,trad.]
    香港[Cantonese,simp.]
    nei5 jau5 mou5 heoi3gwo3 hoeng1 gong2 aa3?[Jyutping]
    Have youever been to Hong Kong?
    女朋友[Cantonese,trad.]
    女朋友[Cantonese,simp.]
    nei5 gin3gwo3 ngo5 go3 neoi5 pang4 jau5 mei6 aa3?[Jyutping]
    Have you seen my girlfriend yet?
  13. (Cantonese, Gan)particle indicatingrepetition of an event;again
    作文題目從頭[Cantonese,trad.]
    作文题目从头[Cantonese,simp.]
    ngo5 zok3 man4-2 gaan2 co3 zo2 tai4 muk6, jiu3 cung4 tau4 se2gwo3.[Jyutping]
    I picked the wrong topic for the essay, so I have to write it all overagain.
  14. too;excessively
    他們抱怨工資[MSC,trad.]
    他们抱怨工资[MSC,simp.]
    Tāmen bàoyuàn gōngzīguò dī.[Pinyin]
    They complained that the wages weretoo low.
  15. fault;blemish;mistake
    將功補将功补  ― jiānggōngbǔguò  ―  to make up for one's mistakes with good deeds
    [Classical Chinese]  ― guò yǐ![Pinyin]  ―  I am/was wrong! / I have erred!
  16. (Cantonese, chiefly universityslang) topass
    [Cantonese]  ― ging3gwo3[Jyutping]  ―  tosuperpass
    三爆四三爆四[Cantonese]  ― gwo3 saam1 baau3 sei3[Jyutping]  ―  to achieve a GPA of 3 or above
  17. (literary) topay avisit; to visit; tocall on
  18. (euphemistic) todie; topass away
  19. (Cantonese, dated)used to indicates the target or recipient of an action:to
    [Cantonese,trad.]
    [Cantonese,simp.]
    bei2 gin6 saam1gwo3 ngo5.[Jyutping]
    Give me the shirt.
  20. (Cantonese)This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation, then remove the text{{rfdef}}.
    靚仔!?[Cantonese,trad.]
    靓仔!?[Cantonese,simp.]
    keoi5 jau5 gei2 leng3 zai2 aa1? tai2gwo3!?[Jyutping]
    How handsome can he be? Let me have a look!?
  21. Classifier foroccurrences: time

Synonyms

[edit]
Dialectal synonyms of (“too; excessively”)[map]
VarietyLocationWords
Formal(Written Standard Chinese),過於
Northeastern MandarinBeijing,
Taiwan
Malaysia
Singapore
Jilu MandarinTianjin,
Jinan,
Central Plains MandarinWanrong
Xi'an
Xuzhou
Donghai
Sokuluk(Gansu Dungan)
Lanyin MandarinYinchuan
Southwestern MandarinChengdu
Wuhan,
Guiyang
Guilin
Jianghuai MandarinNanjing
Yangzhou
Baoying
Taizhou
Zhenjiang
Yancheng
Hefei
CantoneseGuangzhou,得滯 >,過頭 >
Hong Kong,太過,得滯 >,過頭 >,過龍 >
Taishan得滯 >
Dongguan得滯 >
Yangjiang得滯 >
Kuala Lumpur(Guangfu)
Singapore(Guangfu)
GanNanchang
Lichuan
Pingxiang
HakkaMeixian
Dongguan(Qingxi),過頭 >
Wuhua(Huacheng)
Heyuan(Bendihua)
Wengyuan
Liannan
Jiexi
Zhao'an(Xiuzhuan),
Changting
Wuping
Wuping(Yanqian)
Liancheng
Ninghua
Yudu
Ningdu,
Tonggu(Sandu)
Ganzhou(Panlong)
Dayu
Miaoli(N. Sixian)
Pingtung(Neipu; S. Sixian)
Hsinchu County(Zhudong; Hailu)
Taichung(Dongshi; Dabu)
Hsinchu County(Qionglin; Raoping)
Yunlin(Lunbei; Zhao'an)
Hong Kong,過頭 >
Yangxi(Tangkou)
Yangchun(Sanjia)
Xinyi(Sihe)
Xinyi(Qianpai)
Gaozhou(Xindong)
Maoming(Shalang, Dianbai)
Huazhou(Xin'an)
Lianjiang(Shijiao)
Lianjiang(Qingping)
Mengshan(Xihe)
Luchuan
Senai(Huiyang)過頭 >
Kuching(Hepo)過頭
HuizhouJixi
JinTaiyuan
Northern MinJian'ou
Jian'ou(Dikou)
Songxi
Zhenghe
Zhenghe(Zhenqian)
Jianyang
Wuyishan
Pucheng(Shibei)
Eastern MinFuzhou,
Fuzhou(Changle)
Lianjiang
Fuqing
Pingtan
Yongtai
Minqing
Gutian
Pingnan
Luoyuan
Fu'an
Ningde
Xiapu
Zherong
Shouning
Zhouning
Fuding
Southern MinXiamen,傷過
Xiamen(Tong'an)
Quanzhou,傷過
Jinjiang,
Nan'an
Shishi
Hui'an
Anxi
Yongchun
Dehua
Zhangzhou,傷過
Zhangzhou(Longhai)
Zhangzhou(Changtai)
Hua'an
Nanjing
Pinghe
Zhangpu
Yunxiao
Zhao'an
Dongshan
Taipei
New Taipei(Sanxia)
Kaohsiung
Yilan
Changhua(Lukang)
Taichung
Tainan
Hsinchu
Kinmen
Penghu(Magong)
Penang(Hokkien),
Singapore(Hokkien),傷過,,
Manila(Hokkien),傷過
Longyan
Zhangping
Chaozhou
Shantou,
Jieyang,
Bangkok(Teochew)
Johor Bahru(Teochew)
Singapore(Teochew),
Puxian MinPutian
Xianyou
Central MinYong'an
Sanming(Sanyuan)
Sanming(Shaxian)
Zhongshan MinZhongshan(Longdu, Shaxi),過頭 >
WuShanghai,過於,忒煞,忒以 dated
Shanghai(Chongming)
Suzhou
Changshu
Nantong(Haimen)
Danyang
Nanjing(Gaochun)
Hangzhou
Ningbo
Wenzhou
Jinhua,
XiangChangsha
Shuangfeng,
Note> - after adjective or adverb
  • (to pay a visit):
edit

Usage notes

[edit]
  • The past experience particle is negated with (méi), which is placed before the verb.
    中國中国  ― méiguò Zhōngguó.  ―  Ihave not been to China.
    • In Cantonese, (mei6) is used instead of /.

Compounds

[edit]

Descendants

[edit]
Sino-Xenic ():

Others:

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]

Rime
Character
Reading #1/2
Initial () (28)
Final () (95)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Closed
Division ()I
Fanqie
Baxterkwa
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kuɑ/
Pan
Wuyun
/kuɑ/
Shao
Rongfen
/kuɑ/
Edwin
Pulleyblank
/kwa/
Li
Rong
/kuɑ/
Wang
Li
/kuɑ/
Bernhard
Karlgren
/kuɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
guō
Expected
Cantonese
Reflex
gwo1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/2
No.4362
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kloːl/

Definitions

[edit]

  1. name of a creek
  2. name of an ancient state in modern Shandong
  3. asurname

Etymology 3

[edit]

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. alternative form of /𰺍
  2. alternative form of /(huò)

Etymology 4

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“(Hokkien, of fruits, vegetable, etc.)fibrous;stringy;tough;withered”).
(This character is a variant form of).

References

[edit]

Japanese

[edit]
Shinjitai
Kyūjitai
[1]

過󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
過󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
Seehere for details.

Kanji

[edit]
See also:

(Fifth grade kyōiku kanji)

  1. mistake
  2. excess,too much

Readings

[edit]

Etymology

[edit]
Kanji in this term

Grade: 5
on'yomi

FromMiddle Chinese (MC kwa|kwaH).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

() (kaくわ(kwa)?

  1. fault;error;mistake
  2. thepast
  3. excess

Prefix

[edit]

() (ka-くわ(kwa-)?

  1. (chemistry)super-,over-;per

References

[edit]
  1. ^”, in漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese),The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation,2015–2025
  2. ^Matsumura, Akira, editor (2006),大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition,Tokyo:Sanseidō,→ISBN

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eumhun지날(jinal gwa))

  1. hanja form? of(last,past,havebeen,in time,later)
  2. 허물 과; an error, a fault, a misstep, a slip, a mistake.
  3. 기름통 과; an oil cask, an oilcan.

(eumhun재앙(jaeang hwa))

  1. This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation, then remove the text{{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

:Hán Nôm readings:qua,quá,góa/goá,quớ,quở

  1. chữ Hán form ofqua(topass; togo over)
    • 1910,Sơn Hậu Diễn Ca, sheet 1a
      䀡運𡗶㐌挌頭。
      Xem vận trời đã gácqua đầu.
      Seeing that fate has been setover (my) head.
  2. chữ Hán form ofquá(too (much);over)
    • circa15th century,Nguyễn Trãi,Lê triều Nguyễn tướng công Gia huấn ca, Quan Văn Ðường tàng bản (1907), lines 7-8
      𠳒咹涅於朱坤, 拯𢧚多多言𡭧芇。
      Lời ăn nết ở cho khôn, chẳng nên đaquá đa ngôn chút nào.
      Speak and act like a lady, but speak nottoo much lest you blunder.
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=過&oldid=87570534"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp