Stroke order
Note that the box in the upper part of 咼 differs in simplified Chinese – in simplified Chinese fonts it is on the left, while in Japanese and traditional Chinese it is on the right (as seen in the Kangxi dictionary).
過 (Kangxi radical 162,辵 +8in Chinese , 辵+9in Japanese , 11 strokesin Chinese , 12 strokesin Japanese ,cangjie input 卜月月口 (YBBR ),four-corner 37302 ,composition ⿺辶 咼 )
Kangxi Dictionary:page 1261 , character 22 Dai Kanwa Jiten: character 39002 Dae Jaweon: page 1753, character 6 Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3849, character 8 Unihan data for U+904E Old Chinese 碢 *l'oːl 腡 *ɡ·roːl, *kʷroːl 過 *kloːl, *kloːls 渦 *kloːl, *qloːl 鍋 *kloːl 楇 *kloːl, *ɡloːls 瘑 *kloːl 緺 *koːl, *kroːl, *kʷroːl 堝 *kloːl 濄 *kloːl, *qloːl 鐹 *kloːlʔ, *kloːls 薖 *kʰloːl 簻 *kʰloːl, *kr'oːl 禍 *ɡloːlʔ 窩 *qloːl 萵 *qloːl 檛 *kr'oːl 膼 *kr'oːl 蝸 *kroːl, *kʷroːl 媧 *kroːl, *kʷroːl 騧 *kroːl, *kʷroːl 冎 *kroːlʔ 剮 *kroːlʔ 諣 *qʰroːls, *qʰʷroːls 歄 *kʷroːl 咼 *kʰʷroːl 喎 *kʰʷroːl
Phono-semantic compound (形聲 / 形声 ,OC *kloːl, *kloːls ): semantic 辵 ( “ walk ” ) + phonetic 咼 ( OC *kʰʷroːl ) .
FromProto-Sino-Tibetan *m/s-ka-j ( “ to go, to stride ” ) (STEDT). Related to跨 (OC *kʰʷraː, *kʰʷraːʔ, *kʰʷraːs, *kʰʷaːs , “to pass over”) and騎 (OC *ɡral, *ɡrals , “to ride”).
Mandarin (Standard ) (Pinyin ) :guò ,guō ,gè (guo4 ,guo1 ,ge4 )(Zhuyin ) :ㄍㄨㄛˋ, ㄍㄨㄛ, ㄍㄜˋ (Chengdu ,Sichuanese Pinyin ) :go4 (Xi'an ,Guanzhong Pinyin ) :guō (Nanjing ,Nanjing Pinyin ) :gō (Dungan ,Cyrillic andWiktionary ) :гуә (guə, III)Cantonese (Guangzhou –Hong Kong ,Jyutping ) :gwo3 /gwo1 (Dongguan ,Jyutping++ ) :gwo3 (Taishan ,Wiktionary ) :go1 Gan (Wiktionary ) :guo4 / guo1 / guo Hakka (Sixian ,PFS ) :ko (Hailu ,HRS ) :goˋ (Meixian ,Guangdong ) :guo4 Jin (Wiktionary ) :gue3 Northern Min (KCR ) :gua̿ Eastern Min (BUC ) :guó Puxian Min (Pouseng Ping'ing ): go4 / guei4 / gor4 Southern Min (Hokkien ,POJ ) :kè /kèr /kòe /kòa /kò /kò͘ /ko͘ /ko (Teochew ,Peng'im ) :guê3 (Leizhou , Leizhou Pinyin ) :gue3 Southern Pinghua (Nanning ,Jyutping++ ) :gu3 Wu (Wugniu ) Xiang (Changsha ,Wiktionary ) :go4 Note :
guo - verbal or adjectival complement indicating occurrence or completion; guō - used in certain colloquial words; gè - colloquial (“fault”). Note :
guo1 - limited; guo - verbal or adjectival complement indicating occurrence or completion. Note :
go4 - vernacular (e.g.經過 ); guei4 - vernacular (monosyllabic, “to come over, to go over”); gor4 - literary (e.g.過失 ,過份 ). Southern Min (Hokkien :Xiamen ,Jinjiang ,Taipei ,Magong ,Hsinchu ,Philippines ) (Hokkien :Quanzhou ,Nan'an ,Lukang ,Sanxia ,Kinmen ,Hsinchu ) (Hokkien :Zhangzhou ,Zhangpu ,Kaohsiung ,Tainan ,Yilan ,Taichung ) (Hokkien :Xiamen ,Quanzhou ,Zhangzhou ,Nan'an ,Jinjiang ,Zhangpu ,GeneralTaiwanese ) (Hokkien :Xiamen ,Zhangzhou ,Zhangpu ,GeneralTaiwanese ) (Hokkien :Quanzhou ,Nan'an ,Jinjiang ) (Hokkien :Quanzhou ) (Hokkien :Xiamen ,Zhangzhou ) Note :
kè/kèr/kòe - vernacular; kòa - vernacular (limited, e.g.罪過 ); kò/kò͘ - literary; ko͘/ko - literary. Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )Character 過 過 過 Reading # 1/3 2/3 3/3 Modern Beijing (Pinyin) guō guō guò Middle Chinese ‹ kwa › ‹ kwa › ‹ kwaH › Old Chinese /*Cə.kʷˁaj/ /*kʷˁaj/ /*kʷˁaj-s/ English tough, fibrous (vegetables) to pass to pass; transgress Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)Character 過 過 Reading # 1/2 2/2 No. 4362 4371 Phonetic component 冎 冎 Rime group 歌 歌 Rime subdivision 3 3 Corresponding MC rime 戈 Old Chinese /*kloːl/ /*kloːls/
過
tocross ; topass ; to goacross ; topass through 坐 這 艘 船 過 河 很 安全 。[MSC ,trad. ] 坐 这 艘 船 过 河 很 安全 。[MSC ,simp. ] Zuò zhè sōu chuánguò hé hěn ānquán. [Pinyin] It is safe tocross the river in this boat. 請 您 趕快 過 安檢 ,現在 已經 登機 了 。[MSC ,trad. ] 请 您 赶快 过 安检 ,现在 已经 登机 了 。[MSC ,simp. ] Qǐng nín gǎnkuàiguò ānjiǎn, xiànzài yǐjīng dēngjī le. [Pinyin] Please hurry up topass the security check, it's already boarding time. 過 了 百貨公司 便 向 右 拐 。[MSC ,trad. ] 过 了 百货公司 便 向 右 拐 。[MSC ,simp. ] Guò le bǎihuò gōngsī biàn xiàng yòu guǎi.[Pinyin] Turn to the right afterpassing the department store. ( of time ) topass by ; topass 時間 過 得 很 快 。/ 时间 过 得 很 快 。 ― Shíjiānguò de hěn kuài. ― Timeflies quickly.過 了 許多 年 我們 才 偶然 相逢 。[MSC ,trad. ] 过 了 许多 年 我们 才 偶然 相逢 。[MSC ,simp. ] Guò le xǔduō nián wǒmen cái ǒurán xiāngféng.[Pinyin] Many years were topass before wecrossed our paths again. tospend time ; tolive 過 著 艱苦 的 生活 [MSC ,trad. ] 过 着 艰苦 的 生活 [MSC ,simp. ] guò zhe jiānkǔ de shēnghuó[Pinyin] tolive a hard life. 佢 打算 返 澳洲 過 暑假 。[Cantonese ,trad. ] 佢 打算 返 澳洲 过 暑假 。[Cantonese ,simp. ] keoi5 daa2 syun3 faan1 ou3 zau1 gwo3 syu2 gaa3 . [Jyutping] He is planning tospend his summer holiday in Hong Kong. totransfer ; tomove to我 過 咗 三 千 蚊 落 你 戶口 度 。[Cantonese ,trad. ] 我 过 咗 三 千 蚊 落 你 户口 度 。[Cantonese ,simp. ] ngo5 gwo3 zo2 saam1 cin1 man1 lok6 nei5 wu6 hau2 dou6 . [Jyutping] Itransferred three thousand dollars into your account. to cause togo through過 秤/ 过 秤 ― guò chèng ― to weigh把 煮 好 的 麵 過 一 下 涼 水 [MSC ,trad. ] 把 煮 好 的 面 过 一 下 凉 水 [MSC ,simp. ] bǎ zhǔ hǎo de miànguò yī xià liáng shuǐ [Pinyin] Put the boiled noodlesthrough cold water. togo over ; tolook atcarefully ; togo through 我們 把 這 篇 稿子 再 過 一遍 。[MSC ,trad. ] 我们 把 这 篇 稿子 再 过 一遍 。[MSC ,simp. ] Wǒmen bǎ zhè piān gǎozi zàiguò yībiàn. [Pinyin] Let'sgo over the draft once again. toexceed ; tosurpass ; to beover 過 期/ 过 期 ― guò qī ― over due年 過 六十 / 年 过 六十 ― niánguò liùshí ― to beover 60 years of age excessive ;undue ;overboard 把 話 說 得 太 過 了 / 把 话 说 得 太 过 了 ― bǎ huà shuō de tàiguò le ― [He] said way too much.topass anexam verbal complement indicatingpassing by ;over ;by 我 成日 都 會 行 過 呢 間 士多 。[Cantonese ,trad. ] 我 成日 都 会 行 过 呢 间 士多 。[Cantonese ,simp. ] ngo5 seng4 jat6 dou1 wui5 haang4 gwo3 ni1 gaan1 si6 do1 . [Jyutping] I always walkby this corner store. indicating achange indirection ;over ;away indicating anexcess indegree oramount ;past ;through ;by 坐 過 站 了 !/ 坐 过 站 了 ! ― Zuòguò zhàn le! ― I rodepast my station!我 今天 早上 睡 過 了 。[MSC ,trad. ] 我 今天 早上 睡 过 了 。[MSC ,simp. ] Wǒ jīntiān zǎoshàng shuìguò le. [Pinyin] Iover slept this morning. 他 父親 恐怕 活 不 過 今晚 。[MSC ,trad. ] 他 父亲 恐怕 活 不 过 今晚 。[MSC ,simp. ] Tā fùqīn kǒngpà huó bùguò jīnwǎn. [Pinyin] I'm afraid his father may not make itpast this evening. indicatingsuperiority ;better than 你 打 得 過 他 嗎 ?/ 你 打 得 过 他 吗 ? ― Nǐ dǎ deguò tā ma? ― Do you play betterthan him?( Cantonese ) indicating that an event is worthwhile 呢 間 茶樓 啲 點心 又 貴 又 唔係 特別 好食 ,真係 食 唔 過 。[Cantonese ,trad. ] 呢 间 茶楼 啲 点心 又 贵 又 唔系 特别 好食 ,真系 食 唔 过 。[Cantonese ,simp. ] ni1 gaan1 caa4 lau4 di1 dim2 sam1 jau6 gwai3 jau6 m4 hai6 dak6 bit6 hou2 sik6 , zan1 hai6 sik6 m4 gwo3 . [Jyutping] The dim sum at this restaurant is quite expensive and not particularly tasty, so it's notworth eating. ( chiefly literary or Cantonese ) adjectival complement indicating anexcess indegree oramount ;more ...than 佢 高 過 我 。/ 佢 高 过 我 。[Guangzhou Cantonese ] ― keoi5 gou1 gwo3 ngo5 . [Jyutping] ― He/she is taller than me.佢 梗係 叻 過 我 啦 。[Guangzhou Cantonese ,trad. ] 佢 梗系 叻 过 我 啦 。[Guangzhou Cantonese ,simp. ] keoi5 gang2 hai6 lek1 gwo3 ngo5 laa1 . [Jyutping] He/she is definitely smarter than me. particle indicating that anevent or state hasoccurred already ;ever ;already 你 去 過 中國 嗎 ?/ 你 去 过 中国 吗 ? ― Nǐ qùguo Zhōngguó ma? ― Have you(ever) been to China?你 有 冇 去 過 香港 啊 ?[Cantonese ,trad. ] 你 有 冇 去 过 香港 啊 ?[Cantonese ,simp. ] nei5 jau5 mou5 heoi3 gwo3 hoeng1 gong2 aa3 ? [Jyutping] Have youever been to Hong Kong? 你 見 過 我 個 女朋友 未 呀 ?[Cantonese ,trad. ] 你 见 过 我 个 女朋友 未 呀 ?[Cantonese ,simp. ] nei5 gin3 gwo3 ngo5 go3 neoi5 pang4 jau5 mei6 aa3 ? [Jyutping] Have you seen my girlfriend yet? ( Cantonese , Gan ) particle indicatingrepetition of an event ;again 我 作文 揀 錯 咗 題目 ,要 從頭 寫 過 。[Cantonese ,trad. ] 我 作文 拣 错 咗 题目 ,要 从头 写 过 。[Cantonese ,simp. ] ngo5 zok3 man4-2 gaan2 co3 zo2 tai4 muk6 , jiu3 cung4 tau4 se2 gwo3 . [Jyutping] I picked the wrong topic for the essay, so I have to write it all overagain . too ;excessively 他們 抱怨 工資 過 低 。[MSC ,trad. ] 他们 抱怨 工资 过 低 。[MSC ,simp. ] Tāmen bàoyuàn gōngzīguò dī. [Pinyin] They complained that the wages weretoo low. fault ;blemish ;mistake 將功補過 / 将功补过 ― jiānggōngbǔguò ― to make up for one's mistakes with good deeds吾 過 矣 !/ 吾 过 矣 ![Classical Chinese ] ― Wúguò yǐ! [Pinyin] ― I am/was wrong! / I have erred!( Cantonese , chiefly university slang ) topass 勁過 / 劲过 [Cantonese ] ― ging3 gwo3 [Jyutping] ― tosuperpass 過 三爆四/ 过 三爆四[Cantonese ] ― gwo3 saam1 baau3 sei3 [Jyutping] ― to achieve a GPA of 3 or above( literary ) topay avisit ; to visit; tocall on( euphemistic ) todie ; topass away ( Cantonese , dated ) used to indicates the target or recipient of an action: to 畀 件 衫 過 我 。[Cantonese ,trad. ] 畀 件 衫 过 我 。[Cantonese ,simp. ] bei2 gin6 saam1 gwo3 ngo5 . [Jyutping] Give me the shirt. ( Cantonese ) This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation , then remove the text{{rfdef }}. 佢 有 幾 靚仔 啊 ?睇 過 !?[Cantonese ,trad. ] 佢 有 几 靓仔 啊 ?睇 过 !?[Cantonese ,simp. ] keoi5 jau5 gei2 leng3 zai2 aa1 ? tai2 gwo3 !? [Jyutping] How handsome can he be? Let me have a look!? Classifier foroccurrences : time Dialectal synonyms of
太 (“too; excessively”)
[map] Variety Location Words Formal(Written Standard Chinese ) 太 ,過於 Northeastern Mandarin Beijing 太 ,忒 Taiwan 太 Malaysia 太 Singapore 太 Jilu Mandarin Tianjin 太 ,忒 Jinan 太 ,忒 Central Plains Mandarin Wanrong 太 Xi'an 太 Xuzhou 忒 Donghai 太 Sokuluk(Gansu Dungan) 太 Lanyin Mandarin Yinchuan 太 Southwestern Mandarin Chengdu 太 Wuhan 太 ,忒 Guiyang 太 Guilin 太 Jianghuai Mandarin Nanjing 太 Yangzhou 太 Baoying 太 Taizhou 太 Zhenjiang 太 Yancheng 太 Hefei 太 Cantonese Guangzhou 太 ,得滯 > ,過頭 > Hong Kong 太 ,太過 ,得滯 > ,過頭 > ,過龍 > Taishan 得滯 > Dongguan 得滯 > Yangjiang 得滯 > Kuala Lumpur(Guangfu) 太 Singapore(Guangfu) 太 Gan Nanchang 太 Lichuan 太 Pingxiang 太 Hakka Meixian 忒 Dongguan(Qingxi) 太 ,過頭 > Wuhua(Huacheng) 忒 Heyuan(Bendihua) 太 Wengyuan 太 Liannan 太 Jiexi 忒 Zhao'an(Xiuzhuan) 太 ,忒 Changting 忒 Wuping 忒 Wuping(Yanqian) 忒 Liancheng 忒 Ninghua 忒 Yudu 太 Ningdu 太 ,忒 Tonggu(Sandu) 忒 Ganzhou(Panlong) 太 Dayu 太 Miaoli(N. Sixian) 忒 Pingtung(Neipu; S. Sixian) 忒 Hsinchu County(Zhudong; Hailu) 忒 Taichung(Dongshi; Dabu) 忒 Hsinchu County(Qionglin; Raoping) 忒 Yunlin(Lunbei; Zhao'an) 忒 Hong Kong 太 ,過頭 > Yangxi(Tangkou) 太 Yangchun(Sanjia) 太 Xinyi(Sihe) 太 Xinyi(Qianpai) 太 Gaozhou(Xindong) 太 Maoming(Shalang, Dianbai) 太 Huazhou(Xin'an) 忒 Lianjiang(Shijiao) 忒 Lianjiang(Qingping) 太 Mengshan(Xihe) 太 Luchuan 太 Senai(Huiyang) 過頭 > Kuching(Hepo) 過頭 Huizhou Jixi 太 Jin Taiyuan 太 Northern Min Jian'ou 忒 Jian'ou(Dikou) 忒 Songxi 忒 Zhenghe 忒 Zhenghe(Zhenqian) 忒 Jianyang 忒 Wuyishan 忒 Pucheng(Shibei) 忒 Eastern Min Fuzhou 過 ,恰 Fuzhou(Changle) 恰 Lianjiang 恰 Fuqing 恰 Pingtan 恰 Yongtai 恰 Minqing 恰 Gutian 恰 Pingnan 恰 Luoyuan 恰 Fu'an 恰 Ningde 恰 Xiapu 恰 Zherong 恰 Shouning 恰 Zhouning 恰 Fuding 恰 Southern Min Xiamen 傷 ,傷過 Xiamen(Tong'an) 傷 Quanzhou 傷 ,傷過 Jinjiang 傷 ,太 Nan'an 傷 Shishi 傷 Hui'an 傷 Anxi 傷 Yongchun 傷 Dehua 傷 Zhangzhou 傷 ,傷過 Zhangzhou(Longhai) 傷 Zhangzhou(Changtai) 傷 Hua'an 傷 Nanjing 傷 Pinghe 傷 Zhangpu 傷 Yunxiao 傷 Zhao'an 傷 Dongshan 傷 Taipei 傷 New Taipei(Sanxia) 傷 Kaohsiung 傷 Yilan 傷 Changhua(Lukang) 傷 Taichung 傷 Tainan 傷 Hsinchu 傷 Kinmen 傷 Penghu(Magong) 傷 Penang(Hokkien) 傷 ,太 Singapore(Hokkien) 傷 ,傷過 ,過 ,佮 Manila(Hokkien) 傷 ,傷過 Longyan 蓋 Zhangping 傷 Chaozhou 佮 Shantou 佮 ,過 Jieyang 佮 ,過 Bangkok(Teochew) 佮 Johor Bahru(Teochew) 佮 Singapore(Teochew) 佮 ,過 Puxian Min Putian 傷 Xianyou 傷 Central Min Yong'an 太 Sanming(Sanyuan) 忒 Sanming(Shaxian) 太 Zhongshan Min Zhongshan(Longdu, Shaxi) 太 ,過頭 > Wu Shanghai 忒 ,過於 ,忒煞 ,忒以 dated Shanghai(Chongming) 忒 Suzhou 忒 Changshu 脫 Nantong(Haimen) 忒 Danyang 太 Nanjing(Gaochun) 太 Hangzhou 忒 Ningbo 忒 Wenzhou 忒 Jinhua 太 ,忒 Xiang Changsha 太 Shuangfeng 太 ,忒 Note > - after adjective or adverb
上門 / 上门 ( shàngmén ) 串 ( literary, or in compounds ) 串門 / 串门 ( chuànmén ) ( colloquial ) 串門子 / 串门子 ( chuàn ménzi ) ( colloquial ) 參訪 / 参访 ( cānfǎng ) ( formal ) 坐人家 ( zo5 ren2 ga ) ( Xiang ) 坐尞 ( Hakka ) 拜望 ( bàiwàng ) ( polite ) 拜訪 / 拜访 ( bàifǎng ) ( polite ) 探問 / 探问 ( tànwèn ) 探望 ( tànwàng ) 探視 / 探视 ( tànshì ) 探親 / 探亲 ( tànqīn ) ( to visit one's relatives or spouse ) 探訪 / 探访 ( tànfǎng ) 登門 / 登门 ( dēngmén ) 看望 ( kànwàng ) 省親 / 省亲 ( xǐngqīn ) ( literary, to visit one's parents or elders ) 瞧 ( qiáo ) ( colloquial ) 訪問 / 访问 ( fǎngwèn ) 走訪 / 走访 ( zǒufǎng ) 造訪 / 造访 ( zàofǎng ) The past experience particle過 is negated with沒 / 没 (méi ), which is placed before the verb.我 沒 去 過 中國 。/ 我 没 去 过 中国 。 ― Wǒméi qùguò Zhōngguó. ― Ihave not been to China.In Cantonese,未 (mei6 ) is used instead of沒 / 没 . Others :
→ Proto-Hmong-Mien:*KʷajH ( “ to cross ” ) → Proto-Tai:*kwaːᴮ ( “ to cross over ” ) Lao:ກວ່າ ( kuā ,“ than; more than ” ) Shan:ၵႂႃႇ ( kwàa ,“ go; work, run (as an engine) ” ) Thai:กว่า ( gwàa ,“ than; more than; over; go; overflow; pass ” ) Zhengzhang system (2003)Character 過 Reading # 1/2 No. 4362 Phonetic component 冎 Rime group 歌 Rime subdivision 3 Corresponding MC rime 戈 Old Chinese /*kloːl/
過
name of a creek name of an ancient state in modern Shandong asurname 過
alternative form of輠 / 𰺍 alternative form of禍 / 祸 ( huò ) “過 ”, in漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database) [3] ,香港中文大學 (theChinese University of Hong Kong ),2014– “過 ”, in教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi ] (overall work in Mandarin and Hokkien),Ministry of Education, R.O.C. ,2025 .李如龙 [ Li, Ru-long] ;刘福铸 [ Liu, Fu-zhu] ;吴华英 [ Wu, Hua-ying] ;黄国城 [ Huang, Guo-cheng] (2019 ), “过 ”, in莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect ] (overall work in Mandarin and Puxian Min),Xiamen University Press ,→ISBN , page129 .過
(Fifth grade kyōiku kanji )
mistake excess ,too much Go-on :か ( ka ,Jōyō ) ←くわ ( kwa ,historical ) Kan-on :か ( ka ,Jōyō ) ←くわ ( kwa ,historical ) Kun :あやまつ ( ayama tsu ,過つ ,Jōyō ) 、あやまち ( ayama chi ,過ち ,Jōyō ) 、あやまち ( ayamachi ,過 ) 、すぐ ( su gu ,過ぐ ) 、すぐす ( su gusu ,過ぐす ) 、すぐる ( su guru ,過ぐる ) 、すぎる ( su giru ,過ぎる ,Jōyō ) 、すぎ ( sugi ,過 ) 、すごす ( su gosu ,過ごす ,Jōyō ) 、すごす ( sugo su ,過す ) 、よぎる ( yo giru ,過ぎる ) 、よぎる ( yogi ru ,過る ) FromMiddle Chinese 過 (MC kwa| kwaH ).
過( か ) • (ka ) ←くわ ( kwa ) ?
fault ;error ;mistake thepast excess 過( か ) • (ka- ) ←くわ ( kwa- ) ?
( chemistry ) super- ,over- ;per 過 (eumhun 지날 과 ( jinal gwa ) )
hanja form? of과 ( “ last ,past ,have been ,in time ,later ” ) 허물 과; an error, a fault, a misstep, a slip, a mistake. 기름통 과; an oil cask, an oilcan. 過 (eumhun 재앙 화 ( jaeang hwa ) )
This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation , then remove the text{{rfdef }}. 過 :Hán Nôm readings:qua ,quá ,góa /goá ,quớ ,quở
chữ Hán form ofqua ( “ topass ; togo over ” ) 1910 ,Sơn Hậu Diễn Ca , sheet 1a䀡運𡗶㐌挌過 頭。 Xem vận trời đã gácqua đầu. Seeing that fate has been setover (my) head. chữ Hán form ofquá ( “ too (much );over ” ) circa15th century ,Nguyễn Trãi ,Lê triều Nguyễn tướng công Gia huấn ca , Quan Văn Ðường tàng bản (1907), lines 7-8𠳒咹涅於朱坤, 拯𢧚多過 多言𡭧芇。 Lời ăn nết ở cho khôn, chẳng nên đaquá đa ngôn chút nào. Speak and act like a lady, but speak nottoo much lest you blunder.