議 (Kangxi radical 149,言 +13, 20 strokes,cangjie input 卜口廿土戈 (YRTGI ),four-corner 08653 ,composition ⿰訁 義 )
Kangxi Dictionary:page 1183 , character 24 Dai Kanwa Jiten: character 36027 Dae Jaweon: page 1647, character 5 Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4026, character 1 Unihan data for U+8B70 Old Chinese 莪 *ŋaːl 哦 *ŋaːl 娥 *ŋaːl 峨 *ŋaːl 峩 *ŋaːl 鵝 *ŋaːl 俄 *ŋaːl 蛾 *ŋaːl, *ŋralʔ 睋 *ŋaːl 涐 *ŋaːl 誐 *ŋaːl 硪 *ŋaːl, *ŋaːlʔ 我 *ŋaːlʔ 騀 *ŋaːlʔ 餓 *ŋaːls 義 *ŋrals 儀 *ŋral 轙 *ŋral, *ŋralʔ 檥 *ŋral, *ŋralʔ 蟻 *ŋralʔ 艤 *ŋralʔ 礒 *ŋralʔ 羛 *ŋralʔ, *hŋral 議 *ŋrals 犧 *hŋral 曦 *hŋral 羲 *hŋral
Phono-semantic compound (形聲 / 形声 ,OC *ŋrals ): semantic 言 ( “ talk ” ) + phonetic 義 ( OC *ŋrals ) .
Cognate with儀 (OC *ŋral , “ceremony; appearance”). See there for more.
Note :
gi5 - literary, limited (e.g.議論 ); gi3 - new reading, common. Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )Character 議 Reading # 1/1 Modern Beijing (Pinyin) yì Middle Chinese ‹ ngjeH › Old Chinese /*ŋ(r)aj-s/ English discuss Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)Character 議 Reading # 1/1 No. 13056 Phonetic component 我 Rime group 歌 Rime subdivision 1 Corresponding MC rime 議 Old Chinese /*ŋrals/
議
totalk over ; todiscuss 今天 我們 就 議 一下 軍情 。[MSC ,trad. ] 今天 我们 就 议 一下 军情 。[MSC ,simp. ] Jīntiān wǒmen jiùyì yīxià jūnqíng. [Pinyin] Today we willdiscuss the military situation. ( literary , or in compounds) tocomment ( literary , or in compounds) tocriticize ; tocritique ( literary , or in compounds) opinion ;suggestion ( literary , or in compounds) parliament ;legislative assembly 交涉 ( jiāoshè ) 傾 / 倾 ( king1 ) ( Cantonese, informal ) 協商 / 协商 ( xiéshāng ) 協議 / 协议 ( xiéyì ) 口語 / 口语 ( kǒuyǔ ) ( archaic ) 商榷 ( shāngquè ) ( chiefly in an academic context ) 商討 / 商讨 ( shāngtǎo ) 商談 / 商谈 ( shāngtán ) 商議 / 商议 ( shāngyì ) 商量 ( shāngliang ) 接接 ( Hokkien ) 接洽 ( jiēqià ) ( formal ) 插話 / 插话 ( Hokkien ) 會談 / 会谈 ( huìtán ) 槌摃鐵 / 槌𫼱铁 ( Hokkien ) 比接 ( Xiamen Hokkien, Zhangzhou Hokkien ) 洽商 ( qiàshāng ) 洽談 / 洽谈 ( qiàtán ) 申論 / 申论 ( shēnlùn ) 研究 ( yánjiū ) 磋商 ( cuōshāng ) ( formal ) 磋議 / 磋议 ( cuōyì ) 磨合 ( móhé ) ( figurative ) 觸牙 / 触牙 ( Hokkien ) 言說 / 言说 ( yánshuō ) ( formal ) 言論 / 言论 ( yánlùn ) 言辭 / 言辞 ( yáncí ) ( literary ) 計謀 / 计谋 ( jìmóu ) ( literary ) 計議 / 计议 ( jìyì ) ( literary ) 計較 / 计较 討論 / 讨论 ( tǎolùn ) 評 / 评 ( píng ) ( literary, or in compounds ) 評論 / 评论 ( pínglùn ) 說 / 说 說合 / 说合 ( shuōhé ) 說道 / 说道 ( shuōdao ) ( colloquial ) 談判 / 谈判 ( tánpàn ) 談論 / 谈论 ( tánlùn ) 謀慮 / 谋虑 ( móulǜ ) ( literary ) 講論 / 讲论 ( jiǎnglùn ) 議論 / 议论 ( yìlùn ) 錦議 / 锦议 ( Hokkien ) 闡論 / 阐论 ( chǎnlùn ) ( literary ) ( to comment ) : 評論 / 评论 (pínglùn )( to criticize ) : 批判 (pīpàn ),批評 / 批评 (pīpíng ),( Hokkien, Teochew ) 敲嘓 / 敲啯 ( opinion ) : ( parliament ) : 議會 / 议会 (yìhuì )“議 ”, in漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database) [1] ,香港中文大學 (theChinese University of Hong Kong ),2014– 李如龙 [ Li, Ru-long] ;刘福铸 [ Liu, Fu-zhu] ;吴华英 [ Wu, Hua-ying] ;黄国城 [ Huang, Guo-cheng] (2019 ), “议 ”, in莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect ] (overall work in Mandarin and Puxian Min),Xiamen University Press ,→ISBN , page160 .Ryakuji for議 , aphono-semantic simplification as言 (semantic) +ギ (phonetic “gi” foron reading); compare機 and魔 /摩 .議
(Fourth grade kyōiku kanji )
deliberation consultation debate consideration 議( ぎ ) • (gi )
discussion ;deliberation ;debate 議( ぎ ) • (-gi )
clipping of議会議員 ( gikai giin ,“ legislature member ” ) 都( と ) /道( どう ) /府( ふ ) /県( けん ) /市( し ) /町( ちょう ) /村( そん ) 議( ぎ ) to/dō/fu/ken/shi/chō/songi a member of the Tokyo/Hokkaido/Osaka/Kyoto/prefecture/city/town/village assembly 議( はかる ) • (Hakaru )
a malegiven name 議 (eumhun 의논할 의 ( uinonhal ui ) )
hanja form? of의 ( “ discuss ” ) 議 :Hán Nôm readings:nghị ,nghĩ ,ngợi
This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation , then remove the text{{rfdef }}.