Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

From Wiktionary, the free dictionary
See also:
U+8AF8,諸
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8AF8

[U+8AF7]
CJK Unified Ideographs
[U+8AF9]

U+FA22,諸
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA22

[U+FA21]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA23]
U+FABA,諸
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FABA

[U+FAB9]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FABB]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 149,+8, 15 strokes,cangjie input卜口十大日 (YRJKA),four-corner04660,composition)

Derived characters

[edit]
Additional Derived Characters

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary:page 1172, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 35691
  • Dae Jaweon: page 1637, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3982, character 3
  • Unihan data for U+8AF8

Chinese

[edit]
trad.
simp.

Glyph origin

[edit]
Characters in the samephonetic series ()(Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*rtaːʔ, *rtaː
*tjaː, *tja
*tjaːʔ
*tjaːʔ, *taːʔ
*tjaːʔ
*l̥ʰjaːʔ
*tʰjaːʔ
*djaː, *taː
*hljaː
*toːlʔ
*taː
*taː
*taːʔ
*taːʔ
*taːʔ
*taːʔ
*taːʔ
*taːʔ, *tʰaʔ
*daː, *da
*daː
*daː
*daː
*ljaʔ
*ta
*ta
*ta
*ta, *da
*ta
*taʔ, *tʰaʔ
*taʔ, *tas, *da, *taɡ, *daɡ
*tas, *das
*da
*da
*tja
*tja, *djas
*tja
*tjaʔ
*tjaʔ
*tjaʔ
*tjaʔ
*tjas
*djas
*djas
*djas
*hlja
*hjaʔ
*taɡ
*taɡ
*taɡ

Phono-semantic compound (形聲 /形声,OC*tjaː, *tja): semantic + phonetic (OC*tjaːʔ).

Etymology

[edit]

(*ta, "many, all") is considered a dependent (non-adjunctive) pronoun, gradually replacing (*tlai, “many, all”). The two may be cognate, and it may be conceivable that had branched off from in the sense "all" as the pre-nominal proclitic with the loss of the final*-i in.

Probably also cognate with (, “all”).

Pronunciation

[edit]


  • Dialectal data
VarietyLocation
MandarinBeijing/ʈ͡ʂu⁵⁵/
Harbin/ʈ͡ʂu⁴⁴/~葛
/ʈ͡ʂu⁵³/~位
Tianjin/ʈ͡ʂu²¹/
/t͡su²¹/
Jinan/ʈ͡ʂu²¹³/
Qingdao/tʃu²¹³/
Zhengzhou/ʈ͡ʂu⁵³/
Xi'an/p͡fu²¹/
Xining/ʈ͡ʂv̩⁴⁴/
Yinchuan/ʈ͡ʂu¹³/
Lanzhou/p͡fu³¹/
Ürümqi/ʈ͡ʂu²¹³/
Wuhan/t͡ɕy⁵⁵/
Chengdu/t͡su⁵⁵/
Guiyang/t͡su⁵⁵/
Kunming/ʈ͡ʂu⁴⁴/
Nanjing/ʈ͡ʂu³¹/
Hefei/ʈ͡ʂu²¹/
JinTaiyuan/t͡su¹¹/
Pingyao/t͡sz̩ʷ¹³/
Hohhot/t͡su³¹/
WuShanghai/t͡sz̩³⁵/
Suzhou/t͡sz̩ʷ⁵⁵/
Hangzhou/t͡sz̩ʷ³³/
Wenzhou/t͡sz̩³³/
HuiShexian/t͡ɕy³¹/
Tunxi/t͡ɕy¹¹/
XiangChangsha/t͡ɕy³³/
Xiangtan/t͡ɕy³³/
GanNanchang/t͡ɕy⁴²/
HakkaMeixian/t͡su⁴⁴/
Taoyuan/tʃu²⁴/
CantoneseGuangzhou/t͡sy⁵³/
Nanning/t͡sy⁵⁵/
Hong Kong/t͡sy⁵⁵/
MinXiamen (Hokkien)/t͡su⁵⁵/
Fuzhou (Eastern Min)/t͡sy⁴⁴/
Jian'ou (Northern Min)/t͡sy⁵⁴/
Shantou (Teochew)/t͡su³³/
Haikou (Hainanese)/t͡si²³/

Rime
Character
Reading #1/22/2
Initial () (23) (23)
Final () (22) (100)
Tone (調)Level (Ø)Level (Ø)
Openness (開合)OpenOpen
Division ()IIIIII
Fanqie
Baxtertsyotsyae
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕɨʌ//t͡ɕia/
Pan
Wuyun
/t͡ɕiɔ//t͡ɕia/
Shao
Rongfen
/t͡ɕiɔ//t͡ɕia/
Edwin
Pulleyblank
/cɨə̆//cia/
Li
Rong
/t͡ɕiɔ//t͡ɕia/
Wang
Li
/t͡ɕĭo//t͡ɕĭa/
Bernhard
Karlgren
/t͡ɕi̯wo//t͡ɕi̯a/
Expected
Mandarin
Reflex
zhūzhē
Expected
Cantonese
Reflex
zyu1ze1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhū
Middle
Chinese
‹ tsyo ›
Old
Chinese
/*ta/
Englishmany

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/22/2
No.1695917000
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
00
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjaː//*tja/

Definitions

[edit]

  1. many;each;every;all(forming plurals; especially for persons to whom respect is due)
      ― zhūhóu  ― all the feudal lords
      ― zhūwèi  ― all those present
    子百家子百家  ― zhūzǐbǎijiā  ―  Hundred Schools of Thought
      ― zhū shì bù yí  ―  do not do anything today (used in Chinese almanacs)
  2. contraction of
  3. contraction of /it +into/onto/unto/than
      ― zhìzhū sǐ dì  ―  to kill someone (literally, “to putsomeone into the territory of death”)
  4. (obsolete on its own in Standard Chinese)sentence-final particle
    日居月照臨下土[Pre-Classical Chinese,trad.]
    日居月照临下土[Pre-Classical Chinese,simp.]
    From: TheClassic of Poetry,c. 11th – 7th centuriesBCE, translated based onJames Legge's version
    rìjīyuèzhū, zhàolín xiàtǔ[Pinyin]
    (please add an English translation of this usage example)
  5. (obsolete on its own in Standard Chinese)sentence-medial particle
    夫子[Classical Chinese,trad.]
    夫子[Classical Chinese,simp.]
    From: TheAnalects of Confucius,c. 475 – 221BCE
    fūzǐ zhī qiú zhī yě, qízhū yì hū rén zhī qiú zhī yǔ[Pinyin]
    The master's mode of asking information! - is it not different from that of other men?
  6. asurname

Compounds

[edit]

References

[edit]

Japanese

[edit]
Shinjitai
Kyūjitai
[1]


&#xFA22;
or
+&#xFE00;?
諸󠄀
+&#xE0100;?
(Adobe-Japan1)
諸󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
Seehere for details.

Kanji

[edit]
See also:

(Sixth grade kyōiku kanjishinjitai kanji,kyūjitai form)

  1. various
  2. many
  3. several
  4. together

Readings

[edit]

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term
もろ
Grade: 6
kun'yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
もろ
[prefix][from late 800s],,:both,double
[prefix][from 720]many,various,all of
[prefix][from early 1500s]indicating something done by many people or things together
Alternative spellings
,
もろモロ
[adverb](informal)alternative form ofもろに(moro ni,entirely)
Alternative spellings
,
(This term,, is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
しょ
Grade: 6
on'yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

Pronunciation

[edit]

Prefix

[edit]

(しょ) (sho-

  1. various,all the
    (りゅう)(きゅう)(しょ)(げん)()
    Ryūkyūsho-gengo
    Ryukuan languages

References

[edit]
  1. ^”, in漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese),The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation,2015–2026

Korean

[edit]

Etymology 1

[edit]

Hanja

[edit]

(eumhun모두(modu je))

  1. This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation, then remove the text{{rfdef}}.

Etymology 2

[edit]

Hanja

[edit]

(eumhun김치(gimchi jeo))

  1. This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation, then remove the text{{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

:Hán Nôm readings:chư,chơ,chưa,chã,chở,chứa,đã

  1. This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation, then remove the text{{rfdef}}.
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=諸&oldid=88657174"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp