Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

From Wiktionary, the free dictionary
U+843D,落
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-843D

[U+843C]
CJK Unified Ideographs
[U+843E]

U+F918,落
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F918

[U+F917]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F919]

Translingual

[edit]
Stroke order
Simplified Chinese and Japanese

Han character

[edit]

(Kangxi radical 140,+9, 13 strokesin traditional Chinese and Korean, 12 strokesin simplified Chinese and Japanese,cangjie input廿水竹口 (TEHR),four-corner44164,composition)

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary:page 1043, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 31362
  • Dae Jaweon: page 1503, character 20
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3255, character 8
  • Unihan data for U+843D

Chinese

[edit]
trad.
simp.#

Glyph origin

[edit]
Characters in the samephonetic series ()(Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*kʰraːɡs
*ɡ·raːɡs
*ɡ·raːɡs
*ɡ·raːɡs
*ɡ·raːɡs
*ɡ·raːɡs
*raːɡs
*raːɡs
*raːɡs
*raːɡs
*ɡ·raːɡs
*ɡ·raːɡ
*ɡ·raːɡ
*ɡ·raːɡ
*ɡ·raːɡ
*ɡ·raːɡ
*ɡ·raːɡ
*ɡ·raːɡ
*ɡ·raːɡ
*ɡ·raːɡ, *klaːɡ
笿*ɡ·raːɡ
*ɡ·raːɡ, *kraːɡ
*ɡ·raːɡ
*ɡ·raːɡ, *kraːɡ
*ɡ·raːɡ, *kraːɡ
*ɡ·raːɡ
*klaːɡ
*klaːɡ
*klaːɡ
*klaːɡ, *kraːɡ
*klaːɡ
*kʰlaːɡ
*kʰaːɡ
*ɡlaːɡ, *mɡraːɡ
*ɡlaːɡ
*ɡlaːɡ
*ɡ·raɡ
*kraːɡ
*kraːɡ
*kraːɡ
*kraːɡ
*kraːɡ
*kʰraːɡ
*kʰraːɡ
*kʰraːɡ
*ŋɡraːɡ
*ŋɡraːɡ
*ŋɡraːɡ
*ŋɡraːɡ
*ɡraːɡ
*ɡraːɡ

Phono-semantic compound (形聲 /形声,OC*ɡ·raːɡ): semantic + phonetic (OC*ɡ·raːɡ).

Etymology

[edit]

FromProto-Sino-Tibetan*(k/g)la-k/y/t(to fall) (STEDT,Schuessler, 2007):

within Sinitic, cognate to (OC*ɡ·raːɡs) "dew", (OC*ɡraːʔ, *ɡraːs, “down, below, to descend, to fall down”) , (OC*l'aːlʔ, *l'alʔ) "to collapse" and (OC*l'alʔ, *hljalʔ) "hillside, slope";
outsides Sinitic, cognate toMizotla ~ tlâk(to fall) andthla ~ thlâk(to drop),Burmeseကျ(kya.,to fall) andချ(hkya.,to drop).

Schuessler attributes OC *r-, instead of expected **l-, to possible Austroasiatic influence: compareKhmer[script needed](gra'ka,be low, debased) <[script needed](-ra'ka,to fall, below, cover from above). However,Matisoff (2003) identifies several ST etyma which display TB *(C‑)l- vs. OC *(C‑)r‑ correspondence (e.g.*l(j)a(k/ŋ)(good, beautiful) (OC*raŋ),*g/m-liŋ(neck) (OC*reŋʔ), etc.) and TB *(C‑)r- vs. OC *(C‑)l‑ (e.g.*g-rjum(salt) (OC *ɡ·lam)); so irregularities in correspondence do not necessarily indicate foreign influences.

Contemporary southern usage possibly reinforced by a Kra-Dai term. The term has been associated withZhuangloengx(to fall).

Zhengzhang suggested that Pronunciation 2 was a result of loss of final consonant of the retained Old Chinese Pronunciation 1.

Pronunciation 1

[edit]

Note:
  • luò - "drop, fall, settle";
  • lào - "go down";
  • luō - only used in大大落落 (Mainland standard).
Note:
  • lueh4 - literary;
  • luah4, lau3 - vernacular.
Note:
  • lorh7 - literary;
  • lo7 - vernacular;
  • lao4 - vernacular.
Note:
  • lo̍k - literary;
  • lo̍h - colloquial (“to fall; to go down; to lower; to finish; to write down; to add; to issue; to rain or snow; down onto; classifier for a row of houses; to get along well; to go to somewhere inferior; to fell; to divide into; classifier for events”);
  • làu - colloquial (“to fall; to drop (Xiamen, Zhangzhou); to leave behind; to fade (Xiamen, Zhangzhou); to omit; to disassemble; to leak; to lose (Zhangzhou); to have diarrhea; to coax out of somebody; to unload; to show off one's skills; to gather to help; loose; to blow; to space out”);
  • lak - colloquial (“to fall; to fall behind (Taiwan); to fade (Taiwan, Singapore); to omit; to fall off; to lose”);
  • lauh - colloquial (“used in舊落落 and舊落咆”);
  • lō͘ - colloquial (“used in落尾 and落災”);
  • la̍uh/nia̍uh - possibly unrelated, used in compounds such as交落.
Note: lo2 - used in落囝.
Note: 8laoq (Jiading) - old-style.

Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (37)
Final () (103)
Tone (調)Checked (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()I
Fanqie
Baxterlak
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lɑk̚/
Pan
Wuyun
/lɑk̚/
Shao
Rongfen
/lɑk̚/
Edwin
Pulleyblank
/lak̚/
Li
Rong
/lɑk̚/
Wang
Li
/lɑk̚/
Bernhard
Karlgren
/lɑk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
luò
Expected
Cantonese
Reflex
lok6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
luò
Middle
Chinese
‹ lak ›
Old
Chinese
/*kə.rˁak/
Englishfall (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.3880
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡ·raːɡ/

Definitions

[edit]

  1. tofall; todrop
      ― luòlèi  ―  to shed tears
    隕石為什麼總是隕石坑[MSC,trad.]
    陨石为什么总是陨石坑[MSC,simp.]
    Yǔnshí wèishénme zǒngshìluò zài yǔnshíkēng lǐ?[Pinyin]
    Why do meteors always fall right into craters? (a joke question)
      ― luòshuǐ  ―  to fall into the water
  2. (intransitive)(to go to a lower place)
    1. togo down; todescend; toset
        ― luò  ―  sunset
      潮水  ― Cháoshuǐluò le.  ―  The tide is low.
      鳥兒樹枝[MSC,trad.]
      鸟儿树枝[MSC,simp.]
      Niǎo'érluò zài shùzhī shàng.[Pinyin]
      The bird lands on the branch
      1. (Cantonese, Southern Min) togo down; todescend(of a person, animal, etc.)
        樓梯楼梯[Cantonese]  ― lok6 lau4 tai1[Jyutping]  ―  togo down the stairs
        樓下[Cantonese,trad.]
        楼下[Cantonese,simp.]
        ngo5lok6 jat1lok6 lau4 haa6.[Jyutping]
        I will go downstairs for a while.
    2. todecline; tosink; tocome down
        ― shuāiluò  ―  to decline; to go downhill
      家道中  ― jiādàozhōngluò  ―  the family fortunes has declined
      田地田地  ― luò dào zhè bù tiándì  ―  to come down to such a plight
    3. tofall onto; torest with(of responsibility, power, position, etc.)
      大權旁大权旁  ― dàquánpángluò  ―  power has fallen into the hands of others
      這個任務身上[MSC,trad.]
      这个任务身上[MSC,simp.]
      Zhège rènwùluò dào le wǒ shēnshàng.[Pinyin]
      This task falls onto our shoulders.
    4. (Cantonese, Southern Min, Wu) toget off; toalight; toexit; todisembark(a vehicle)
      [Guangzhou Cantonese]  ― lok6 syun4[Jyutping]  ―  to disembark from a boat
      [Guangzhou Cantonese]  ― lok6 ce1[Jyutping]  ―  to alight; to exit a car
      [Hokkien]  ― lo̍h-chhia[Pe̍h-ōe-jī]  ―  to alight; to exit a car
    5. (Cantonese, Eastern Min, Southern Min, dialectal Wu) tofinish; tocomplete(class or work)
        ― lo̍h  ―  to finish class
    6. (Cantonese) togo to a morelively andbustlingarea(especially downtown)
    7. (Cantonese, Eastern Min, Mainland China Hokkien) togo tosomewhereinferior orsubordinate
      [Hokkien]  ― lo̍h-hiuⁿ[Pe̍h-ōe-jī]  ―  to go to the countryside
    8. (Cantonese, Hokkien, Teochew)down [onto;to]
      地下[Cantonese]  ― daa2lok6 dei6 haa6-2 dou6[Jyutping]  ―  to hit something and cause it to fall to the ground
  3. (transitive)(to move something to a lower place)
    1. tolower; toletfall; toletdown
      簾子下來[MSC,trad.]
      帘子下来[MSC,simp.]
      Wǒ bǎ liánziluò xiàlái.[Pinyin]
      I lowered the blinds.
      [Hokkien]  ― lo̍h-kè[Pe̍h-ōe-jī]  ―  to fall in price
    2. (literary) towrite down(with a pen)
    3. (Cantonese, Gan, Hakka, Huizhou, Min, Southern Pinghua, Wu, Xiang) tofall down; torain orsnow
      已經喺度[Cantonese,trad.]
      已经喺度𫽋[Cantonese,simp.]
      di1 jyu5 jat1 dik1 dou1 mei6lok6 keoi5 ji5 ging1 hai2 dou6 lo2 zyu6 baa2 ze1 haang4.[Jyutping]
      He had already started to carry an umbrella before the rain even began to fall.
    4. (Cantonese, Southern Min) toadd; toput in(into food, a mixture, etc.)
      味精[Cantonese]  ― lok6 mei6 zing1[Jyutping]  ―  toadd MSG
      石屎[Cantonese]  ― lok6 sek6 si2[Jyutping]  ―  topour concrete
    5. (Cantonese, Hokkien) togive orissue something to an inferior person
      [Cantonese]  ― lok6 zi2[Jyutping]  ―  to issue a decree
      叉廚叉厨[Hong Kong Cantonese]  ― lok6 caa1 cyu4[Jyutping]  ―  to issue a charge
      公文[Hokkien]  ― lo̍h kong-bûn[Pe̍h-ōe-jī]  ―  to issue an official document
    6. (Cantonese) toget into or to haveput on something
      [Cantonese,trad.]
      [Cantonese,simp.]
      fei4 dou3 zoek3 m4lok6 tiu4 fu3[Jyutping]
      too fat to put on the pair of pants
    7. (Cantonese) toabort(a fetus)
      狠心[Cantonese,trad. andsimp.]
      nei5 gam3 han2 sam1lok6 zo2 keoi5.[Jyutping]
      How cruel of you to abort it.
    8. (Xiamen and Taiwanese Hokkien) tofell; tolop; tocut down; tohew(trees)
  4. (Cantonese)added after a verb to express a reassessment after doing or experiencing something for a certain period of time
    靚仔[Cantonese,trad.]
    靓仔[Cantonese,simp.]
    keoi5 tai2lok6 gei2 leng3 zai2.[Jyutping]
    He seems to be quite handsome.
    原來[Cantonese,trad.]
    原来[Cantonese,simp.]
    zou6lok6 sin1 zi1 jyun4 loi4 gam3 naan4.[Jyutping]
    Only after doing it for a while do you realize how difficult it is.
  5. tostop; tocease
      ― luòjiǎo  ―  to stop over; to put up
    話音话音  ― huàyīn wèiluò  ―  before one has finished speaking
  6. tolag behind; tofall behind
      ― luòxuǎn  ―  to lose an election
      ― luò  ―  to be behind the times
  7. toleavebehind; tostaybehind
    痕跡痕迹  ― luòhénjì  ―  to leave no trace
  8. place where onestays;whereabouts
      ― xiàluò  ―  whereabouts
  9. settlement;place togather together
      ― cūnluò  ―  village
  10. smallarea;shortpart
      ― duànluò  ―  paragraph
  11. toget; toreceive; tohave
    不是  ― làobùshi  ―  to get blamed
    褒貶褒贬  ― làobāobiǎn  ―  to receive praise and criticism
    埋怨  ― làomáiyuàn  ―  to take the blame
  12. (Eastern Min)Classifier for residences.
  13. (Hainanese, Leizhou Min, Xiamen, Zhangzhou, Singapore and Taiwanese Hokkien, Teochew) tofade(of color)
  14. (Hokkien)Classifier for a row of houses.
  15. (Hokkien) toomit; toleave out
  16. (Hokkien) todisassemble; todismantle
  17. (Hokkien) tohavediarrhea
  18. (Hokkien) toleak(of water or gas)
  19. (Hokkien) tocoax out of somebody; totrick somebody intotelling(of a secret, information, the truth, etc.)
  20. (Hokkien) tofalloff; todrop off(from somewhere)
  21. (Hokkien) tolose; tomisplace
  22. (Mainland China Hokkien) toget along well
  23. (Xiamen, Zhangzhou and Taiwanese Hokkien)loose;about tofall off(often reduplicated)
  24. (Xiamen and Zhangzhou Hokkien)Classifier for events, deals, etc..
  25. (Xiamen Hokkien) todivide into; tosplit up into
  26. (Zhangzhou and Taiwanese Hokkien) tounload(cargo, etc.)
  27. (Taiwanese Hokkien) toshow off one'sskills inspeaking(a certain language)
  28. (Taiwanese Hokkien) togather (one's own men) tohelp(used to gather a crowd for a fight)
  29. (Zhangzhou Hokkien) toshake acontainer to let somethingfall out
  30. (Zhangzhou Hokkien, of wind) toblow
  31. (Zhangzhou Hokkien) tospace out; toleavedistances inbetween
  32. asurname

Synonyms
[edit]
Dialectal synonyms of (“to go down; to descend”)[map]
VarietyLocationWords
Formal(Written Standard Chinese),落 (Chiefly Cantonese)
Northeastern MandarinBeijing
Taiwan
Malaysia
Singapore
Jilu MandarinJinan
Jiaoliao MandarinYantai(Muping)
Central Plains MandarinWanrong
Xi'an
Xining
Lanyin MandarinYinchuan
Ürümqi
Jianghuai MandarinYangzhou
CantoneseGuangzhou
Hong Kong
Yangjiang
Nanning
Kuala Lumpur(Guangfu)
Singapore(Guangfu)
GanNanchang
Pingxiang
HakkaMeixian
JinTaiyuan
Xinzhou
Northern MinJian'ou
Southern MinXiamen
Quanzhou
Zhangzhou
Zhao'an
Taipei GT
Penang(Hokkien)
Singapore(Hokkien)
Manila(Hokkien)
Chaozhou
Shantou
Jieyang
Singapore(Teochew)
Wenchang
Haikou
Qionghai
Singapore(Hainanese)
Zhongshan MinZhongshan(Longdu, Shaxi)
WuShanghai
Suzhou
Hangzhou,
Hangzhou(Yuhang)
Wenzhou
Jinhua
NoteGT - General Taiwanese (no specific region identified)
  • (to omit):
edit
Dialectal synonyms of腹瀉 (“to have diarrhea”)[map]
VarietyLocationWords
Classical Chinese下痢 TCM
Formal(Written Standard Chinese)腹瀉,
Northeastern MandarinBeijing拉稀,拉肚子,跑肚子,跑肚,鬧肚子
Taiwan拉肚子
Langfang鬧肚子
Chengde瀉肚
Ulanhot拉肚子
Tongliao拉肚子
Chifeng,跑肚子,拉肚子,拉肚
Hulunbuir(Hailar)鬧肚子,拉肚子,拉肚
Heihe瀉肚,腹瀉,,拉肚子,跑肚子
Qiqihar瀉肚,拉肚子,跑肚子
Harbin瀉肚,跑肚子,跑肚,拉稀,拉肚子,拉肚,躥稀
Jiamusi瀉肚,腹瀉,拉肚子,跑肚子
Baicheng瀉肚,拉肚子,跑肚子
Changchun跑肚,拉稀,鬧肚子
Tonghua跑肚,拉稀
Shenyang瀉肚,,腹瀉,拉肚子,拉稀,鬧肚子,跑肚
Jinzhou瀉肚,跑肚,鬧肚子,拉肚子,拉稀,躥稀
Malaysia拉肚子
Singapore瀉肚子
Jilu MandarinTianjin瀉肚,拉肚子,跑肚子,拉稀
Tangshan跑肚,瀉肚,拉稀
Cangzhou跑肚,拉稀
Baoding跑肚,鬧肚子
Shijiazhuang跑肚,躥稀
Lijin拉肚子,跑欄
Jinan拉肚子,跑茅子,拉稀
Jiaoliao MandarinDalian泚稀
Dandong瀉肚,拉肚子,跑肚,冒肚,拉稀,開當鋪
Yantai拉肚子,跑肚子
Yantai(Muping)冒肚子,拉肚子,蹲肚子
Qingdao拉肚子,冒肚子
Zhucheng拉肚子,淌肚子
Central Plains MandarinLuoyang拉肚子,拉稀,跑肚子,冒肚,躥鞭桿兒
Lingbao拉肚子
Jining屙稀,屙肚子,鬧肚子
Daming跑肚
Wanrong跑茅子
Linfen跑茅
Shangqiu瀉肚,,拉肚,跑肚子,冒肚
Yuanyang瀉肚,腹瀉,拉肚子,拉肚,跑肚
Zhengzhou瀉肚,拉肚
Xinyang冒肚,拉稀
Baihe拉肚子
Xi'an瀉肚子,拉肚子,跑肚子,跑後
Baoji腹瀉,,拉肚子,跑肚
Yanchi跑肚
Guyuan跑肚
Longde跑肚子
Jingyuan跑後
Tianshui㞎肚哩
Xining拉肚子,跑肚,拉稀,拉稀屎
Xuzhou拉肚子,拉肚,屙肚,跑肚,躥稀
Fuyang拉肚子,跑肚子,腹瀉
Sokuluk(Gansu Dungan)跑肚
Lanyin MandarinYinchuan跑肚,跑肚子,拉肚,拉肚子
Wuzhong跑肚
Zhongwei跑肚
Bayanhot拉肚子
Lanzhou瀉肚,跑肚子,跑肚,拉稀,拉稀屎
Dunhuang瀉肚子,瀉肚,拉肚子,冒肚子
Hami跑肚子
Ürümqi拉稀,拉肚子,躥稀,跑肚子,跑肚
Southwestern MandarinChengdu拉稀,屙肚子,屙稀,拉肚子,肚皮過 euphemistic,飆稀 vulgar,打滑 vulgar,屙稀㞎㞎 childish
Nanchong拉肚子,跑肚子
Dazhou跑肚子
Hanyuan屙肚子,
Xichang拉肚子
Zigong屙肚子
Chongqing屙肚子
Wuhan發屙,屙肚子,瀉肚子,,拉肚子,拉稀 humorous,滑腸子 humorous
Yichang拉肚子
Xiangyang拉肚子,腹瀉
Tianmen拉肚子,拉稀
Guiyang拉肚皮,屙肚子,拉稀
Zunyi拉稀
Bijie肚皮不好
Liping屙肚子
Zhaotong屙肚子
Dali肚子瀉
Kunming拉肚子,肚子瀉,瀉肚子
Mengzi拉肚子
Guilin拉肚子,屙肚子
Guilin(Lingui)拉肚子
Liuzhou拉肚子,屙肚子,屙肚,,拉稀,打瀌槍
Liuzhou(Luorong)拉肚子
Nanning(Wuming)拉瀉,屙肚,屙瀉,屙爛屎,拉肚子,屙肚子
Jishou拉肚,拉稀,拉稀痢
Changde肚子屙
Hanzhong拉肚子
Reshuitang(Longling)拉稀屎
Mae Salong(Lancang)拉稀
Mae Sai(Tengchong)拉稀
Jianghuai MandarinNanjing屙肚,拉肚子,瀉肚
Yangzhou屙肚,屙肚子,,拉肚,拉肚子,瀉肚,拉痢,躥稀,拉稀
Lianyungang拉肚子,屙肚子
Lianshui屙肚子,屙肚,拉肚子,拉肚
Nantong拉肚子,瀉肚子
Anqing屙肚子
Wuhu屙肚子
Hefei屙肚子,拉肚子,跑稀,拉稀
Huanggang屙肚子
Hong'an瀉肚子,肚子瀉
MandarinNanping(Yanping)
CantoneseGuangzhou肚屙,屙肚,屙瀡瀡,屙啡啡,
Hong Kong肚屙,肚瀉,屙肚,屙啡啡,
Hong Kong(San Tin; Weitou)屙肚仔
Hong Kong(Kam Tin; Weitou)肚屙
Hong Kong(Ting Kok)肚胈屙
Hong Kong(Tung Ping Chau)肚胈屙
Macau肚屙
Guangzhou(Panyu)肚屙
Guangzhou(Huashan, Huadu)肚屙
Guangzhou(Conghua)屙肚
Guangzhou(Zengcheng)肚屙
Foshan肚屙
Foshan(Shatou, Nanhai)肚屙
Foshan(Shunde)肚屙
Foshan(Sanshui)肚屙
Foshan(Mingcheng, Gaoming)屙肚
Zhongshan(Shiqi)肚屙
Zhuhai(Qianshan, Xiangzhou)肚屙
Zhuhai(Shangheng, Doumen; Tanka)
Zhuhai(Doumen)肚屙
Jiangmen(Baisha)肚屙
Jiangmen(Xinhui)肚屙
Taishan飆屎,肚瀉,唔好肚
Kaiping(Chikan)飆屎
Enping(Niujiang)屙肚
Heshan(Yayao)肚瀉
Dongguan屎肚屙
Shenzhen(Shajing, Bao'an)肚屙
Qingyuan屙肚
Fogang肚屙,屙肚
Yingde(Hanguang)屙肚
Yangshan屙肚
Lianshan(Butian)屙屎瀉
Lianzhou(Qingshui; Sihui)屙肚
Shaoguan屙肚
Shaoguan(Qujiang)屙肚,肚屙,屙水瀉
Renhua屙肚
Lechang屙肚
Zhaoqing(Gaoyao)肚屙
Sihui肚屙
Guangning肚屙
Deqing肚屙
Huaiji發屙,發屎瀉
Fengkai(Nanfeng)發屙
Yunfu肚屙
Xinxing瀨飆
Luoding屙肚
Yunan(Pingtai)拉啡啡,屙啡啡
Yangjiang肚屙
Xinyi肚屙
Lianjiang屙肚
Nanning肚屙,屙肚
Wuzhou肚屙
Yulin,肚飆
Rongxian屙爛屎
Hepu(Lianzhou)肚屙
Hepu(Shatian)屙肚
Guiping肚屙
Guiping(Mule)肚屙
Pingnan肚屙
Mengshan(Xihe)屙肚
Guigang(Gangcheng)肚屙
Guigang(Nanjiang)肚屙
Guigang(Pingdong)屙肚,壞肚
Beiliu(Tangliao)肚屙
Baise肚屙
Bobai肚屙
Lingshan肚屙
Pubei屙肚
Qinzhou屙肚
Beihai屙肚
Beihai(Nankang)屙肚
Beihai(Yingpan)屙肚
Beihai(Qiaogang - Cô Tô)屙肚
Beihai(Qiaogang - Cát Bà)屙肚
Ningming屙肚
Hengzhou肚屙
Hezhou(Pumen, Babu)生瀉
Fangchenggang(Fangcheng)屙肚
Danzhou屙肚
Kuala Lumpur(Guangfu)肚屙
Ho Chi Minh City(Guangfu)屙肚
Móng Cái屙肚
Bangkok(Guangfu)肚屙
Betong(Rongxian)肚屙
GanNanchang屙肚,屙肚子,瀉肚,瀉肚子
Pengze屙肚子
Lichuan作泄,瀉肚子,拉肚子
Pingxiang瀉肚,瀉肚子
Jianning瀉肚
HakkaMeixian屙肚,屙痢肚,屙肚仔
Xingning屙肚哩
Dabu(Xihe)屙肚仔
Huizhou(Huicheng; Bendihua)肚胈屙
Huizhou(Shuikou; Bendihua)肚胈屙
Huizhou(Hengli; Bendihua)肚胈屙
Huidong(Pingshan; Bendihua)肚胈屙
Huidong(Daling)肚胈屙
Dongguan(Qingxi)肚胈屙
Longmen(Pingling; Bendihua)肚胈屙
Longmen(Luxi; Bendihua)屙肚,肚胈屙
Boluo(Bendihua)肚胈屙
Shenzhen(Shatoujiao)屙痢肚
Guangzhou(Zhengguo, Zengcheng)屙肚,屙痢肚
Zhongshan(Wuguishan)屙肚,屙泥泌瀉
Zhongshan(Nanlang Heshui)屙泌瀉
Wuhua(Shuizhai)屙肚哩
Wuhua(Huacheng)屙肚哩
Wuhua(Changbu)屙肚哩
Wuhua(Mianyang)屙肚哩
Heyuan(Bendihua)肚胈屙
Zijin(Guzhu; Bendihua)屙肚
Longchuan(Tuocheng; Bendihua)屙肚哎
Longchuan(Sidu; Bendihua)屙肚
Heping(Linzhai; Bendihua)屙肚
Lianping(Zhongxin; Bendihua)肚胈屙
Lianping(Longjie; Bendihua)肚屙
Wengyuan屙痢肚
Shaoguan(Qujiang)嘔肚
Xinfeng(Matou; Bendihua)肚胈屙
Xinfeng(Daxi; Bendihua)肚胈屙
Lianshan(Xiaosanjiang)發瀉
Liannan屙痢肚
Guangzhou(Lütian, Conghua)屙肚
Jiexi屙落肚
Luhe屙屎汁
Zhao'an(Xiuzhuan)屙落屎
Changting瀉腹
Longyan(Yongding)屙瀉肚
Longyan(Xiayang, Yongding)屙肚子,瀉肚
Longyan(Gaobei, Yongding)屙落屎
Longyan(Hukeng, Yongding)屙肚
Wuping泄肚
Wuping(Zhongshan)屙落屎
Wuping(Yanqian)泄肚
Wuping(Pingyu)泄肚子
Liancheng瀉腹
Liancheng(Peitian)屙腹
Liancheng(Juxi)腹裡屙
Liancheng(Zhongbao)
Liancheng(Laiyuan)屙腹,屙肚屎
Ninghua瀉腹
Yudu碎肚,屙肚
Ningdu泄肚
Ruijin泄肚
Shicheng瀉肚,泄肚
Shangyou(Shexi)屙肚
Tonggu(Sandu)泄肚子
Ganzhou(Panlong)屙肚
Dayu屙肚哩
Miaoli(N. Sixian)屙痢肚
Pingtung(Neipu; S. Sixian)屙瀉粑
Pingtung(Wuluo, Ligang; S. Sixian)屙瀉粑
Kaohsiung(Meinong; S. Sixian)屙瀉粑
Kaohsiung(Shanlin; S. Sixian)屙瀉粑
Hsinchu County(Zhudong; Hailu)屙落粑,屙瀉粑,屙痢肚,瀉痢肚,滑痢肚
Taichung(Dongshi; Dabu)屙瀉粑,屙痢肚,滑痢肚
Hsinchu County(Qionglin; Raoping)屙瀉粑,屙落屎,屙痢肚,瀉痢肚,滑痢肚
Yunlin(Lunbei; Zhao'an)落屎,屙落屎
Hong Kong肚胈屙
Yangxi(Tangkou)屙肚
Yangchun(Sanjia)屙肚
Xinyi(Sihe)肚屙
Xinyi(Qianpai)肚屙
Gaozhou(Xindong)肚屙
Maoming(Shalang, Dianbai)肚屙
Huazhou(Xin'an)屙肚
Lianjiang(Shijiao)屙肚
Lianjiang(Qingping)屙肚
Mengshan(Xihe)屙肚
Luchuan肚屙
Luchuan(Daqiao)屙爛屎
Beiliu(Tang'an)肚屙
Mashan(Pianlian)屙瀉
Sabah(Longchuan)屙痢肚,肚屙
Kuala Lumpur(Dabu)屙肚仔
Senai(Huiyang)屙痢肚
Kuching(Hepo)漏屎
Sungai Tapang, Batu Kawa(Hepo)屙落肚
Singkawang屙痢肚
Bangkok(Meixian)屙肚
Bangkok(Fengshun)屙痢肚
Bangkok(Jiexi)屙落肚
HuizhouJixi瀉肚
Shexian肚瀉,瀉肚,拽肚,肚裡拽
Huangshan(Tunxi)瀉肚,拉肚
Xiuning瀉肚,拉肚
Yixian瀉肚
Qimen瀉肚
Wuyuan瀉肚
Fuliang屙痢
Dexing瀉肚
JinTaiyuan跑茅子,跑肚子,躥稀,拉稀
Pingyao跑茅子
Yangyuan瀉肚,拉肚子,跑肚子
Datong跑肚
Xinzhou跑茅子,跑肚子,拉稀,賣掃帚 humorous
Lüliang(Lishi)拉肚子,跑茅子
Changzhi跑肚子,跑茅廁
Taibus(Baochang)拉肚子
Linhe跑肚,拉稀
Jining拉肚子,跑肚
Hohhot拉肚子,跑肚子,拉稀
Baotou拉肚子,跑肚
Dongsheng拉肚子
Haibowan拉肚子
Erenhot拉肚子,跑肚子
Pingshan跑茅子,跑肚
Zhangjiakou拉肚子,跑肚子,跑肚,拉稀
Handan跑肚子,跑肚
Linzhou拉稀
Suide拉肚子,跑肚子
Northern MinJian'ou瀉腹,病瀉,漏腠
Jian'ou(Dikou)瀉腹
Songxi瀉腹底
Zhenghe(Zhenqian)腹鹵雷
Jianyang瀉腹
Wuyishan瀉腹
Pucheng(Shibei)拉瀉腹
Eastern MinFuzhou病瀉,,破腹,冇腹,漏瀉
Fuzhou(Changle)病瀉
Fuqing漏瀉
Yongtai病瀉
Gutian病瀉
Fu'an腹肚瀉
Ningde腹肚䆀
Shouning腹肚漏
Zhouning腹肚瀉
Fuding拽屎,拽屎尿
Matsu落瀉,病腹
Southern MinXiamen落屎,落腹,落瀉,瀉腹,走腹
Quanzhou落屎,落腹,落瀉,瀉腹,疶屎
Jinjiang落屎,
Zhangzhou落屎,落腹,落瀉,瀉腹,落屎水,走腹仔,疶屎,疶屎水,放水,
Zhao'an落屎
Taipei疶屎,落屎
New Taipei(Sanxia)疶屎,落屎
Kaohsiung疶屎,落屎,歹腹肚
Yilan疶屎,落屎,攪絞
Changhua(Lukang)滾絞疼,落屎
Taichung落屎,歹腹肚
Taichung(Wuqi)落屎
Tainan疶屎,落屎,攪絞,瀉腹
Taitung落屎
Hsinchu落屎
Kinmen落屎
Penghu(Magong)落屎
Penang(Hokkien)落屎
Singapore(Hokkien)落屎
Manila(Hokkien)落屎,
Zhangping(Yongfu)落瀉,瀉屎,疶屎
Datian放落屎
Shunchang(Pushang)疶屎
Chaozhou落屎,瀉肚
Shantou落屎
Shantou(Chenghai)落屎
Nan'ao(Houzhai)落屎
Nan'ao(Yun'ao)落屎
Jieyang落屎,落漖屎
Haifeng瀉屎
Bangkok(Teochew)落屎,瀉肚
Chiang Mai(Teochew)落屎,瀉肚
Hat Yai(Teochew)落屎,走肚
Johor Bahru(Teochew)落屎
Leizhou過肚,肚㾀,放屎水,放肚,放浮屎
Wenchang瀉屎
Haikou瀉屎,放漖屎,放肚
Puxian MinPutian
Putian(Donghai, Chengxiang)落屎,
Xianyou
Fuding(Aoyao)落屎
Central MinYong'an打瀉
Sanming(Sanyuan)打瀉
Sanming(Shaxian)打瀉
Shaojiang MinShaowu瀉腹
Guangze作泄
Jiangle打瀉腹
Mingxi打瀉,瀉腹
Shunchang拉瀉腹
Zhongshan MinZhongshan(Longdu, Shaxi)
Southern PinghuaNanning(Tingzi)屙瀉,屙肚
Nanning(Shajing)屙肚
Binyang(Xinqiao)發瀉
Northern PinghuaGuilin(Dahe)瀉肚
Guilin(Chaoyang)瀉肚
Guilin(Zhuyuan)瀉肚
WuShanghai肚皮惹,肚裡惹
Shanghai(Songjiang)肚皮惹
Shanghai(Jiading)肚皮惹,肚裡惹
Shanghai(Chongming)肚裡射
Suzhou肚皮惹,肚皮拆,水瀉,
Wuxi肚皮惹,謳薄,肚皮屙
Danyang拉肚皮,屙肚皮
Hangzhou惹肚皮,肚皮惹,痢疾
Ningbo肚皮查,查肚皮
Wenzhou瀉肚,坑鬆
Jinhua肚痢,肚射
XiangChangsha屙肚子,瀉肚子,肚子瀉,打猋槍
Xiangtan瀉肚子
Loudi瀉肚,肚子泄
Shuangfeng屙肚子,瀉肚子,瀉肚
Hengyang屙肚子,瀉肚子
Quanzhou瀉肚
Guanyang(Wenshi)拉肚
Xiangnan TuhuaJiangyong瀉腹,腹瀉
NoteTCM - traditional Chinese medicine
  • (to leak): (xiè)
  • (to coax out of somebody): (tào);(Hokkien) (tioh)
  • (classifier for events): (zhuāng)
  • (to blow): (guā)
See also
[edit]
  • (jiā, “to add”)
  • (diào)
Descendants
[edit]
Compounds
[edit]

Pronunciation 2

[edit]
trad.
simp.#
alternative formsCantonese

Note:
  • lo̍k - literary;
  • lak - vernacular.

Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (37)
Final () (103)
Tone (調)Checked (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()I
Fanqie
Baxterlak
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lɑk̚/
Pan
Wuyun
/lɑk̚/
Shao
Rongfen
/lɑk̚/
Edwin
Pulleyblank
/lak̚/
Li
Rong
/lɑk̚/
Wang
Li
/lɑk̚/
Bernhard
Karlgren
/lɑk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
luò
Expected
Cantonese
Reflex
lok6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
luò
Middle
Chinese
‹ lak ›
Old
Chinese
/*kə.rˁak/
Englishfall (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.3880
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡ·raːɡ/

Definitions

[edit]

  1. (colloquial) toleave out; to bemissing; toomit
  2. (colloquial) toleave behind; toforget tobring
    鑰匙家裡[MSC,trad.]
    钥匙家里[MSC,simp.]
    Wǒ bǎ yàoshi jiālǐ le.[Pinyin]
    I left my key(s) at home.
    又試自己一個屋企[Cantonese,trad.]
    又试自己一个屋企[Cantonese,simp.]
    keoi5 jau6 si3laai6 dai1 go3 neoi5-2 zi6 gei2 jat1 go3 hai2 uk1 kei2.[Jyutping]
    He has once againleft his daughter behind at home alone by herself.
  3. (colloquial) tofall behind; tolagbehind

Compounds

[edit]

References

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]
See also:

(Third grade kyōiku kanji)

  1. tofall
  2. toleave behind
  3. todrop
  4. tocome down

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

See also

[edit]

Korean

[edit]

Etymology

[edit]

FromMiddle Chinese (MC lak). Recorded asMiddle Korean락〮(lák) (Yale:lak) inHunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Hanja

[edit]
KoreanWikisource has texts containing thehanja:

(eumhun떨어질(tteoreojil rak),word-initial (South Korea)떨어질(tteoreojil nak))

  1. hanja form? of/(fall)

Compounds

[edit]

References

[edit]
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary,전자사전/電子字典.[2]

Tày

[edit]

Han character

[edit]

(transliteration needed)

  1. Nôm form oflảc.

References

[edit]
  • Dương Nhật Thanh; Hoàng Tuấn Nam (2003), Hoàng Triều Ân, editor,Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày]‎[3] (in Tày and Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học xã hội [Social Sciences Publishing House]

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

:Hán Nôm readings:lạc,lác,lát,nhác,rác,rạc,xạc

  1. This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation, then remove the text{{rfdef}}.
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=落&oldid=88134301"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp