肆 (Kangxi radical 129,聿 +7, 13 strokes,cangjie input 尸戈中手 (SILQ ),four-corner 75707 ,composition ⿰镸 聿 )
Kangxi Dictionary:page 971 , character 15 Dai Kanwa Jiten: character 29226 Dae Jaweon: page 1423, character 14 Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3167, character 4 Unihan data for U+8086 Old Chinese 曃 *l̥ʰɯːds 埭 *l'ɯːds 逮 *l'ɯːds, *l'ɯːds 靆 *l'ɯːds 齂 *hmrɯːds, *hmrɯds, *mrɯːd 棣 *l'ɯːds 隸 *rɯːds 肆 *hljɯds 蕼 *hljɯds 肂 *hljɯds 殔 *lɯds 隶 *lɯds
Phono-semantic compound (形聲 / 形声 ,OC *hljɯds ): semantic 镸 + phonetic 隶 ( OC *lɯds ) .
Mandarin (Standard ) (Pinyin ) :sì (si4 )(Zhuyin ) :ㄙˋ (Chengdu ,Sichuanese Pinyin ) :si4 Cantonese (Guangzhou –Hong Kong ,Jyutping ) :si3 (Taishan ,Wiktionary ) :lhu1 Gan (Wiktionary ) :si4 Hakka (Sixian ,PFS ) :sṳ / si (Hailu ,HRS ) :siiˇ / siˇ (Meixian ,Guangdong ) :xi4 Jin (Wiktionary ) :si3 Northern Min (KCR ) :si̿ Eastern Min (BUC ) :sé̤ṳ Puxian Min (Pouseng Ping'ing ): so4 Southern Min (Hokkien ,POJ ) :sù /sìr (Teochew ,Peng'im ) :se3 Wu (Shanghai ,Wugniu ) :5 syXiang (Changsha ,Wiktionary ) :sr4 Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )Character 肆 Reading # 1/1 Modern Beijing (Pinyin) sì Middle Chinese ‹ sijH › Old Chinese /*s-ləp-s/ English unrestrained Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)Character 肆 Reading # 1/1 No. 7961 Phonetic component 隶 Rime group 隊 Rime subdivision 1 Corresponding MC rime 四 Old Chinese /*hljɯds/ Notes 說 文 右 從 隸 聲 ,漢 碑 隸 變 爲 此
肆
( literary , or in compounds) impudent ;undisciplined ( literary , or in compounds) shop ;store ;stall 屠 羊 說 曰 :「夫 三 旌 之 位 ,吾 知 其 貴 於 屠 羊 之 肆 也 ;萬 鍾 之 祿 ,吾 知 其 富 於 屠 羊 之 利 也 。然 豈 可 以 食 爵 祿 而 使 吾 君 有 妄 施 之 名 乎 !說 不敢 當 ,願 復 反 吾 屠 羊 之 肆 。」[Classical Chinese ,trad. ] 屠 羊 说 曰 :「夫 三 旌 之 位 ,吾 知 其 贵 于 屠 羊 之 肆 也 ;万 钟 之 禄 ,吾 知 其 富 于 屠 羊 之 利 也 。然 岂 可 以 食 爵 禄 而 使 吾 君 有 妄 施 之 名 乎 !说 不敢 当 ,愿 复 反 吾 屠 羊 之 肆 。」[Classical Chinese ,simp. ] From: Zhuangzi , circa 3rd – 2nd centuriesBCE Tú yáng Yuè yuē: “Fú sān jīng zhī wèi, wú zhī qí guì yú tú yáng zhīsì yě; wàn zhōng zhī lù, wú zhī qí fù yú tú yáng zhī lì yě. Rán qǐ kě yǐ shí jué lù ér shǐ wú jūn yǒu wàng shī zhī míng hū! Yuè bùgǎn dāng, yuàn fù fǎn wú tú yáng zhīsì .” [Pinyin] he said, 'I know that the place of such a distinguished noble is nobler than a sheep-butcher'sstall , and that the salary of 10,000 zhong is more than its profits. But how should I, through my greed of rank and emolument, bring on our ruler the name of an unlawful dispensation of his gifts? I dare not respond to your wishes, but desire to return to mystall as the sheep-butcher.' Mandarin (Standard ) (Pinyin ) :sì (si4 )(Zhuyin ) :ㄙˋ (Chengdu ,Sichuanese Pinyin ) :si4 Cantonese (Guangzhou –Hong Kong ,Jyutping ) :sei3 (Taishan ,Wiktionary ) :lhei1 Gan (Wiktionary ) :si4 Hakka (Sixian ,PFS ) :si (Hailu ,HRS ) :siˇ (Meixian ,Guangdong ) :xi4 Jin (Wiktionary ) :si3 Northern Min (KCR ) :si̿ Eastern Min (BUC ) :sé / sé̤ṳ Puxian Min (Pouseng Ping'ing ): si4 / so4 Southern Min (Hokkien ,POJ ) :sì /sù /sìr (Teochew ,Peng'im ) :si3 Wu (Shanghai ,Wugniu ) :5 syXiang (Changsha ,Wiktionary ) :sr4 Note :
sé - vernacular; sé̤ṳ - literary. Note :
si4 - vernacular; so4 - literary. Note :
sì - vernacular; sù/sìr - literary. 肆
( financial ) alternative form of四 ( “ four ” ) (used in official documents or checks to avoidforgery )In Min Nan numbers, thevernacular (白) pronunciation is the more common pronunciation, while theliterary (文) reading is used for reading numbers out loud, such as in phone numbers. Please note that this usage is similar to the usage of the variant幺 for the numeral一 in Mandarin.
“肆 ”, in漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database) [1] ,香港中文大學 (theChinese University of Hong Kong ),2014– 莆田市荔城区档案馆 [ Putian City Licheng District Archives] , editor (2022 ), “肆 ”, in莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary ] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page218 .肆
(Hyōgai kanji )
( financial, archaic ) four shop orstore selfish ,self-indulgent FromMiddle Chinese 肆 (MC sijH ).
The numeral sense is a substitute spelling for四( し ) ( shi ,“ four ” ) , likely borrowed from similar usage of writtenChinese 肆 ( “ four ” ) .
肆( し ) • (shi )
( financial, archaic ) the numberfour ,4 ( used only in legal documents, otherwise四 ) Legal uses arose due to the relative ease with which certain number kanji can be fraudulently altered to look like other number kanji. For instance,二 ( ni ,“ two ” ) could be modified to look like四 ( shi ,“ four ” ) , but it cannot be modified to look like肆 ( shi ,“ four ” ,in legal contexts ) .
大字( だいじ ) ( daiji ,“ big character ” ,more-complicated kanji used as phonetic replacements for simpler numeric kanji, in order to prevent fraudulent modification ) Japanese numbers
Number Kanji Kana Romaji 0 零 れい、ゼロ rei, zero 1 一 、壱 、弌 、壹 いち ichi 2 二 、弐 、貳 、貮 に ni 3 三 、参 、參 さん san 4 四 、肆 よん、し yon, shi 5 五 、伍 ご go 6 六 、陸 ろく roku 7 七 、漆 なな、しち nana, shichi 8 八 、捌 はち hachi 9 九 、玖 きゅう、く kyū, ku 10 十 、拾 じゅう jū 100 百 、陌 、佰 ひゃく hyaku 1,000 千 、阡 、仟 せん sen 10,000 一万 、万 、一萬 、萬 いちまん、まん ichiman, man 100,000,000 一億 、億 いちおく、おく ichioku, oku
(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium .)
肆( いちくら ) or 肆( いちぐら ) • (ichikura or ichigura )
This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation , then remove the text{{rfdef }}. For pronunciation and definitions of肆 – see the following entries. (This term,肆 , is an alternative spelling of the above term.)
(The following entries do not have a page created for them yet:四 ,店 .)
肆 (eum 사 ( sa ) )
This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation , then remove the text{{rfdef }}. 肆 :Hán Nôm readings:tứ
This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation , then remove the text{{rfdef }}.