| ||||||||
| ||||||||
| ||||||||
| Stroke order | |||
|---|---|---|---|
| Stroke order | |||
|---|---|---|---|
老 (Kangxi radical 125,老+0, 6 strokes,cangjie input十大心 (JKP),four-corner44711,composition⿱耂匕)
| trad. | 老 | |
|---|---|---|
| simp.# | 老 | |
| alternative forms | 𠄰 𦒳 𠈣 | |
| Historical forms of the character老 | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Shang | Western Zhou | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled inHan) | Liushutong (compiled inMing) | Libian (compiled inQing) | Kangxi Dictionary (compiled inQing) | ||
| Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts | Clerical script | Ming typeface |
Ideogrammic compound (會意 /会意): 人(“man”) + 毛(“hair”) + 匕(“cane”) – a man with long hair (an old man), leaning on a cane. Compare top component to孝 (OC*qʰruːs).
Cognate to考 (OC*kʰluːʔ); the most commonly cited example of轉注 (“reciprocal meaning”).
Unknown. CompareProto-Sino-Tibetan*s-raw(“withered, residue, corpse”),*rwat(“stiff, tough”), whenceBurmeseရော်(rau,“wither, become overripe; age”),ရွတ်(rwat,“old, stiff, tough”). See also古 (gǔ),故 (gù).
An old Sino-Vietnamese borrowing isrệu(“overripe, pulpy”).
| Rime | |
|---|---|
| Character | 老 |
| Reading # | 1/1 |
| Initial (聲) | 來 (37) |
| Final (韻) | 豪 (89) |
| Tone (調) | Rising (X) |
| Openness (開合) | Open |
| Division (等) | I |
| Fanqie | 盧晧切 |
| Baxter | lawX |
| Reconstructions | |
| Zhengzhang Shangfang | /lɑuX/ |
| Pan Wuyun | /lɑuX/ |
| Shao Rongfen | /lɑuX/ |
| Edwin Pulleyblank | /lawX/ |
| Li Rong | /lɑuX/ |
| Wang Li | /lɑuX/ |
| Bernhard Karlgren | /lɑuX/ |
| Expected Mandarin Reflex | lǎo |
| Expected Cantonese Reflex | lou5 |
| Baxter–Sagart system 1.1 (2014) | |
|---|---|
| Character | 老 |
| Reading # | 1/1 |
| Modern Beijing (Pinyin) | lǎo |
| Middle Chinese | ‹ lawX › |
| Old Chinese | /*C.rˁuʔ/ |
| English | old |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; | |
| Zhengzhang system (2003) | |
|---|---|
| Character | 老 |
| Reading # | 1/1 |
| No. | 7666 |
| Phonetic component | 老 |
| Rime group | 幽 |
| Rime subdivision | 1 |
| Corresponding MC rime | 老 |
| Old Chinese | /*ruːʔ/ |
老
FromMiddle Chinese老 (MC lawX).
| Historical readings | ||
|---|---|---|
| Dongguk Jeongun reading | ||
| Dongguk Jeongun, 1448 | 로ᇢ〯 (Yale:lwǒw) | |
| Middle Korean | ||
| Text | Eumhun | |
| Gloss (hun) | Reading | |
| Hunmong Jahoe, 1527[2] | 늘글〮 (Yale:nùlkúl) | 로〯 (Yale:lwŏ) |
老 (eumhun늙을로(neulgeul ro),word-initial (South Korea)늙을노(neulgeul no))
老:Hán Việt readings:lão[1][2][3]
老:Nôm readings:lảo[1][3][4],lảu[1][3][4],lão[1][2],lẽo[1][3],láu[3][4],rảu[3][4],láo[1],lạo[1],não[1],rau[1],sáu[1],lểu[2],lếu[3],lẩu[3]