Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

From Wiktionary, the free dictionary
See also:
U+7D46,絆
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7D46

[U+7D45]
CJK Unified Ideographs
[U+7D47]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 120,+5, 11 strokes,cangjie input女火火手 (VFFQ),four-corner29950,composition)

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary:page 921, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 27376
  • Dae Jaweon: page 1354, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3386, character 1
  • Unihan data for U+7D46

Chinese

[edit]
trad.
simp.

Glyph origin

[edit]
Characters in the samephonetic series ()(Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*paːns
*paːns
*paːns
*paːns, *pʰaːns
*pʰaːn, *baːnʔ
*pʰaːn, *brons, *pʰaːn, *puns
*pʰaːnʔ
*pʰaːns
*pʰaːns
*pʰaːns
*pʰaːns
*pʰaːns
*pʰaːns
*baːn
*baːnʔ, *baːns
*baːns
*baːns
*ban

Phono-semantic compound (形聲 /形声,OC*paːns): semantic (silk) + phonetic (OC*paːns).

Pronunciation

[edit]

Note:
  • pòaⁿ/pǒaⁿ/pōaⁿ - vernacular;
  • poàn/poān - literary.
Note:5pe (Suzhounese) - as in絆一跤.

Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (1)
Final () (62)
Tone (調)Departing (H)
Openness (開合)Closed
Division ()I
Fanqie
BaxterpanH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/puɑnH/
Pan
Wuyun
/pʷɑnH/
Shao
Rongfen
/puɑnH/
Edwin
Pulleyblank
/pwanH/
Li
Rong
/puɑnH/
Wang
Li
/puɑnH/
Bernhard
Karlgren
/puɑnH/
Expected
Mandarin
Reflex
bàn
Expected
Cantonese
Reflex
bun3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.244
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*paːns/

Definitions

[edit]

  1. (obsolete on its own in Standard Chinese)fetter;shackle
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) tofetter; toshackle
  3. totrip; tostumble
      ― bànshǒubànjiǎo  ―  to be in the way; to be a hindrance
    樹根一下[MSC,trad.]
    树根一下[MSC,simp.]
    Tā bèi shùgēnbàn le yīxià.[Pinyin]
    Hestumbled over the root of a tree.
    差點兒[MSC,trad.]
    差点儿[MSC,simp.]
    Chàdiǎnrbàn le wǒ yī jiāo.[Pinyin]
    Itripped and almost fell.
  4. tohinder; torestrain
    日常事務[MSC,trad.]
    日常事务[MSC,simp.]
    Bié ràng rìcháng shìwù bǎ nǐbànzhù le.[Pinyin]
    Don't get yourselfbogged down in routine work.
  5. (obsolete on its own in Standard Chinese, figuratively)trap
  6. (Eastern Min) to beannoying
    [Eastern Min,trad.]
    [Eastern Min,simp.]
    ciā nè̤ng iā buáng /[t͡sia³³ nˡøyŋ⁵³ ia³³ puɑŋ²¹³][Bàng-uâ-cê / IPA]
    This person is reallyannoying

Compounds

[edit]

References

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]
See also:

(Jinmeiyō kanji)

  1. ties,bonds
  2. fetters

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Etymology 1

[edit]
JapaneseWikipedia has an article on:
Wikipediaja
EnglishWikipedia has an article on:
Wikipedia
(kizuna):bond between people between family or relationship.
Kanji in this term
きずな
Jinmeiyō
kun'yomi
Alternative spellings

/kiduna//kid͡zuna//kizuna/

Likely fromOld Japanese, first attested in theWamyō Ruijushō (938CE).

The final-zuna is definitely from(tsuna,rope), while the initialki- remains uncertain.

The more positive connotation of "bond" is attested inThe Tale of the Heike (c. 1330).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(きずな)or(キズナ) (kizunaきづな(kiduna)?

  1. abond (emotionallink orconnection),tie
    • 1985 August 20,Taeko Watanabe, “(だい)四十六() (とき)(きずな) Ⅲ [Chapter 46: The Bond of Time Ⅲ]”, inファミリー! [Family!], volume10 (fiction), Tokyo: Shogakukan,→ISBN, page183:
      (ねん)() キムは16になる ハービィが(のぞ)んだように (ちち)(むすめ)(きずな)はその()(かん)によって(せい)(さん)されるのだろうか そして その(のち) (あら)たにはじまる(とき)は ふたりの(あいだ)にどんな(きずな)(はぐく)むのだろう
      Nana-nen go Kimu wa jūroku ni naru Hābyi ga nozonda yō ni chichi to musume nokizuna wa sono jikan ni yotte seisan sareru no darō ka Soshite sono nochi arata ni hajimaru toki wa futari no aida ni donnakizuna o hagukumu no darō
      7 years later, Kim turned 16. Thebond between father and daughter faded away with time, just as Harvey had hoped. But then, as time went on, something else also started to blossom in both of them. A differentbond.
  2. arope used tobind ahorse, for example, as not toget away; afetter
Proverbs
[edit]

Proper noun

[edit]

(きずな) (Kizunaきづな(Kiduna)?

  1. a femalegiven name

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
ほだし
Jinmeiyō
kun'yomi
Alternative spelling
絆し

/podasi//fodaɕi//hodaɕi/

FromOld Japanese.

The連用形(ren'yōkei,stem or continuative form) of verb絆す(hodasu,totie something up, such as ahorse, as not toget away).[1]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(ほだし) (hodashi

  1. whatbindshumanmind andbehavior fromfreedom; anobstacle to freedom(Can weverify(+) this sense?)
  2. arope used tobind ahorse, for example, as not toget away
  3. fetters,shackles
    Alternative form:ほだ(hoda)

Etymology 3

[edit]
Kanji in this term
ふもだし
Jinmeiyō
kun'yomi

⟨pumi1 podasi⟩/pumodasi//fumodaɕi/

Compound of踏み(fumi), the連用形(ren'yōkei,stem or continuative form) of verb踏む(fumu,tostep,tread) +(hodashi,rope tobind ahorse, for example, as not toget away).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(ふもだし) (fumodashi

  1. arope used tobind ahorse'sfoot, as not toget away; afetter

References

[edit]
  1. 1.01.11.21.3Matsumura, Akira, editor (2006),大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition,Tokyo:Sanseidō,→ISBN
  2. 2.02.1NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998),NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese),Tokyo:NHK Publishing, Inc.,→ISBN

Korean

[edit]

Etymology

[edit]

FromMiddle Chinese (MC panH).

Hanja

[edit]

(eumhun얽어맬(eolgeomael ban))

  1. hanja form? of(bond)

Compounds

[edit]

References

[edit]
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary,전자사전/電子字典.[2]

Vietnamese

[edit]

Chữ Hán

[edit]

:Hán Nôm readings:bận

  1. This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation, then remove the text{{rfdef}}.
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=絆&oldid=84379195"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp