Stroke order
第 (Kangxi radical 118,竹 +5, 11 strokes,cangjie input 竹弓中竹 (HNLH ),four-corner 88227 ,composition ⿱𥫗 𢎨 )
Kangxi Dictionary:page 881 , character 4 Dai Kanwa Jiten: character 25943 Dae Jaweon: page 1308, character 20 Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 2959, character 9 Unihan data for U+7B2C Old Chinese 梯 *tʰiːl 睇 *tʰiːl, *diːls 涕 *tʰiːlʔ, *tʰiːls 挮 *tʰiːlʔ 鬀 *tʰiːls, *diːls 剃 *tʰiːls 綈 *diːl 蕛 *diːl 稊 *diːl 苐 *diːl 鵜 *diːl 銻 *diːl 鮷 *diːl 罤 *diːl 弟 *diːlʔ, *diːls 娣 *diːlʔ, *diːls 悌 *diːlʔ, *diːls 第 *diːls
Phono-semantic compound (形聲 / 形声 ,OC *diːls ): semantic 𥫗 ( “ bamboo ” ) + phonetic 弟 ( OC *diːlʔ, *diːls ) .竹 here refers to the bamboo strips used for writing (e.g. accounting, classification) in ancient times. See also等 .
Alternatively, may have originally been written弟 .
Karlgren (1956: 14) connects this word with → tī梯 ‘ladder’.
Mandarin (Standard ) (Pinyin ) :dì (di4 )(Zhuyin ) :ㄉㄧˋ (Chengdu ,Sichuanese Pinyin ) :di4 (Xi'an ,Guanzhong Pinyin ) :dī (Dungan ,Cyrillic andWiktionary ) :ди (di, III)Cantonese (Guangzhou –Hong Kong ,Jyutping ) :dai6 (Dongguan ,Jyutping++ ) :doi3 (Taishan ,Wiktionary ) :ai5 Gan (Wiktionary ) :ti5 Hakka (Sixian ,PFS ) :thi (Hailu ,HRS ) :ti˖ (Meixian ,Guangdong ) :ti4 Jin (Wiktionary ) :di3 Northern Min (KCR ) :dì Eastern Min (BUC ) :dâ̤ Puxian Min (Pouseng Ping'ing ): de5 Southern Min (Hokkien ,POJ ) :tē (Teochew ,Peng'im ) :doin6 Southern Pinghua (Nanning ,Jyutping++ ) :dai6 Wu (Shanghai ,Wugniu ) :6 diXiang (Changsha ,Wiktionary ) :di5 Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )Character 第 Reading # 1/1 Modern Beijing (Pinyin) dì Middle Chinese ‹ dejH › Old Chinese /*[l]ˁəjʔ-s/ English sequence Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)Character 第 Reading # 1/1 No. 2298 Phonetic component 弟 Rime group 脂 Rime subdivision 1 Corresponding MC rime 第 Old Chinese /*diːls/ Notes 弟 轉 註 字 見 左 傳
第
sequence ;number grade ;degree ( obsolete on its own in Standard Chinese ) mansion ;residence ( of a high official ) 裴封叔 之 第 在 光德里。[Literary Chinese ,trad. andsimp. ] From: c. 800 ,柳宗元 ( Liu Zongyuan ) ,《梓人傳 》 , translated byYang Xianyi andGladys Yang Péi Fēngshū zhīdì zài Guāngdélǐ. [Pinyin] [My brother-in-law] Pei Fengshu lives in Guangde Lane. 晤謝 曰 :“處 賤 ,無以 拒 也 。”太尉 曰 :“然 終 不 以 在 吾 第 。”以 如 司農 治事 堂 ,栖 之 梁木 上 。 [Literary Chinese ,trad. ] 晤谢 曰 :“处 贱 ,无以 拒 也 。”太尉 曰 :“然 终 不 以 在 吾 第 。”以 如 司农 治事 堂 ,栖 之 梁木 上 。 [Literary Chinese ,simp. ] From: 814 ,柳宗元 ( Liu Zongyuan ) ,《段太尉逸事狀 》 , translated byYang Xianyi andGladys Yang Wù xiè yuē: “Chǔ jiàn, wúyǐ jù yě.” Tàiwèi yuē: “Rán zhōng bù yǐ zài wúdì .” Yǐ rú sīnóng zhìshì táng, qī zhī liángmù shàng. [Pinyin] “My rank was too low to refuse,” apologized Wei Wu. “Still, this must not remain in myhouse ,” declared the marshal. He thus stowed the gift over a beam in his offce in the ministry of agriculture. ( historical ) rank inimperial examinations ( literary ) only ;just 嘉 為 檄 召 鄧通 詣 丞相 府 ,不來 ,且 斬 通 。通 恐 ,入 言 文帝 。文帝 曰 :「汝 第 往 ,吾 今 使 人 召 若 。」通 至 丞相 府 ,免冠 徒跣 頓首 謝 。[Classical Chinese ,trad. ] 嘉 为 檄 召 邓通 诣 丞相 府 ,不来 ,且 斩 通 。通 恐 ,入 言 文帝 。文帝 曰 :「汝 第 往 ,吾 今 使 人 召 若 。」通 至 丞相 府 ,免冠 徒跣 顿首 谢 。[Classical Chinese ,simp. ] From: TheRecords of the Grand Historian , bySima Qian ,c. 91BCE Jiā wéi xí zhào Dèng Tōng yì chéngxiàngfǔ, bùlái, qiě zhǎn Tōng. Tōng kǒng, rù yán Wéndì. Wéndì yuē: “Rǔdì wǎng, wú jīn shǐ rén zhào ruò.” Tōng zhì chéngxiàng fǔ, miǎnguān túxiǎn dùnshǒu xiè. [Pinyin] [Shentu] Jia wrote out a despatch to summon Deng Tong to come to the chancellor's office; if he refuses to come, he would behead Tong forthwith. Tong was frightened and went in to tellEmperor Wen . Emperor Wen said, “Youjust go. I shall send someone now to summon you back.” When Tong reached the chancellor's office, he took off his cap, bared his feet, and struck his forehead on the ground to apologize. 江山 之外 ,第 見 風帆 沙鳥 ,煙雲 竹樹 而已 。[Literary Chinese ,trad. ] 江山 之外 ,第 见 风帆 沙鸟 ,烟云 竹树 而已 。[Literary Chinese ,simp. ] From: 999 Sept. 27,王禹偁 ( Wang Yucheng ) ,《黃州新建小竹樓記 》 , translated by Luo Jingguo (罗经国)Jiāngshān zhīwài,dì jiàn fēngfān shāniǎo, yānyún zhúshù éryǐ. [Pinyin] Within my field of vision besides the mountains and the river, there arenothing but sailing boats, shorebirds, mists, clouds, and stands of bamboo. ( literary ) but ;however 第 為 上 者 不能 察 ,使 匹夫 攘袂 ,群起 以 伸 其 憤 。識者 固 知 元 政 紊 弛 ,而 變 興 自 下 之 漸 矣 。[Literary Chinese ,trad. ] 第 为 上 者 不能 察 ,使 匹夫 攘袂 ,群起 以 伸 其 愤 。识者 固 知 元 政 紊 弛 ,而 变 兴 自 下 之 渐 矣 。[Literary Chinese ,simp. ] From: c. 1370 ,高啟 ( Gao Qi ) ,《書博雞者事 》 Dì wéi shàng zhě bùnéng chá, shǐ pǐfū rǎngmèi, qúnqǐ yǐ shēn qí fèn. Shízhě gù zhī Yuán zhèng wěnchí, ér biàn xīng zì xià zhī jiàn yǐ.[Pinyin] Yet the government was also to blame for its failure to investigate the case, thus giving rise to disturbances among the common people who longed to vent their resentment. People of sense can perceive that the political proceedings in theYuan Dynasty must be lax and disorderly and that the change [of dynasty] actually grew out of the symptoms at the bottom [of the society].吾 誠 願 與 汝 相 守 以 死 ,第 以 今日 事勢 觀 之 ,天災 可以 死 ,盜賊 可以 死 ,瓜分 之 日 可以 死 ,奸 官 汙吏 虐 民 可以 死 ,吾輩 處 今日 之 中國 ,國中 無地 無時 不可以 死 。[Literary Chinese ,trad. ] 吾 诚 愿 与 汝 相 守 以 死 ,第 以 今日 事势 观 之 ,天灾 可以 死 ,盗贼 可以 死 ,瓜分 之 日 可以 死 ,奸 官 污吏 虐 民 可以 死 ,吾辈 处 今日 之 中国 ,国中 无地 无时 不可以 死 。[Literary Chinese ,simp. ] From: 1911 April,林覺民 ( Lin Juemin ) ,《與妻書 》 , translated by Eva HungWú chéng yuàn yǔ rǔ xiāng shǒu yǐ sǐ,dì yǐ jīnrì shìshì guān zhī, tiānzāi kěyǐ sǐ, dàozéi kěyǐ sǐ, guāfēn zhī rì kěyǐ sǐ, jiānguān wūlì nüè mín kěyǐ sǐ, wúbèi chǔ jīnrì zhī Zhōngguó, guózhōng wúdìwúshí bùkěyǐ sǐ. [Pinyin] It is my fervent wish to live with you to a ripe old age.Yet if we look at the world today, death is a constant presence—natural disasters kill, so do thieves and robbers, so does the breaking up of the nation, so do corrupt officials who trample on commoners. We live in the China of today, a country where death pervades every corner and every moment. Ordinal number marker , usedbefore anumber to make the numberordinal .第 二 ― dì 'èr ― second 第 十 ― dì shí ― tenth 安全第 一 ― ānquándì yī ― safety first asurname Contraction of第二 (dai6 ji6 , “second”).
第
( Cantonese ) different ;another ;other Contraction of第一 (tē-it , “first”).
第
( Quanzhou and Xiamen Hokkien ) most Dialectal synonyms of
最 (“most”)
[map] Variety Location Words Classical Chinese 最 ,至 Formal(Written Standard Chinese ) 最 Northeastern Mandarin Beijing 最 ,頂 Taiwan 最 Malaysia 最 Singapore 最 Jilu Mandarin Jinan 最 ,頂 Central Plains Mandarin Xi'an 最 Southwestern Mandarin Chengdu 最 ,第一 Wuhan 頂 Guilin 最 Jianghuai Mandarin Yangzhou 頂 ,最 Hefei 頂 ,最 Cantonese Guangzhou 最 ,至 Hong Kong 最 ,至 Hong Kong(San Tin; Weitou) 最 Taishan 最 ,至 Yangjiang 至 Hepu(Lianzhou) 最 Hepu(Shatian) 最 Beihai 最 Beihai(Nankang) 最 Beihai(Yingpan) 最 Beihai(Qiaogang - Cô Tô) 最 Beihai(Qiaogang - Cát Bà) 最 Fangchenggang(Fangcheng) 最 Kuala Lumpur(Guangfu) 最 Singapore(Guangfu) 最 Ho Chi Minh City(Guangfu) 最 Móng Cái 最 Gan Nanchang 頂 Hakka Meixian 最 ,第一 Miaoli(N. Sixian) 盡 ,最 Pingtung(Neipu; S. Sixian) 最 ,盡 Hsinchu County(Zhudong; Hailu) 最 Taichung(Dongshi; Dabu) 盡 ,最 Hsinchu County(Qionglin; Raoping) 最 Yunlin(Lunbei; Zhao'an) 頭 Hong Kong 最 Jin Taiyuan 頂 Northern Min Jian'ou 頂 ,最 ,第一 Eastern Min Fuzhou 第一 ,最 Matsu 第一 Southern Min Xiamen 第一 ,第 ,一 ,上 Quanzhou 第一 ,第 ,上 Jinjiang 上 Zhangzhou 第一 ,上 Zhao'an 上 Dongshan 上 Taipei 上 Kaohsiung 上 Yilan 上 Changhua(Lukang) 上 Taichung 上 Tainan 上 Hsinchu 上 Kinmen 上 Penang(Hokkien) 第一 Singapore(Hokkien) 上 Manila(Hokkien) 第 ,上 Chaozhou 上頂 ,上 Shantou 上 ,最 Shantou(Chaoyang) 一 Jieyang 上 ,上頂 Singapore(Teochew) 上 Pontianak(Teochew) 上 Wenchang 最 Qionghai 最 Wu Shanghai 最 ,最最 ,頂 Suzhou 頂 ,最 Ningbo 頂 ,頂頂 Wenzhou 頂 ,最 Xiang Changsha 頂 ,最 Shuangfeng 頂 ,最
From是 or然 .
第
( Shanghainese , obsolete ) this This pronunciation was used in both Songjiang and urban Shanghai in the 19th Century, but is obsolete in all forms of modern Shanghainese, having been replaced by the glottalized variant迭 . The character 第 is still occasionally used to write the latter pronunciation.
Dialectal synonyms of
這 (“this”)
[map] Variety Location Words Classical Chinese 此 ,斯 ,是 ,之 ,茲 anteclassical ,夫 ,爾 Formal(Written Standard Chinese ) 這 Northeastern Mandarin Beijing 這 Taiwan 這 Chengde 這 Chifeng 這 Hulunbuir(Hailar) 這 Heihe 這 Qiqihar 這 Jiamusi 這 Baicheng 這 Changchun 這 Tonghua 這 Shenyang 這 Jinzhou 這 Malaysia 這 Singapore 這 Jilu Mandarin Tianjin 這 Tangshan 這 Cangzhou 這 Baoding 這 Shijiazhuang 這 Lijin 這 Jinan 這 Jiaoliao Mandarin Dalian 這 Dandong 這 Yantai 這 Qingdao 這 Zhucheng 這 Central Plains Mandarin Lingbao 這 Jining 這 Linfen 這 Shangqiu 這 Yuanyang 這 Zhengzhou 這 Xinyang 這 Baihe 這 Xi'an 這 Baoji 這 Tianshui 這 Xining 這 Xuzhou 這 Pizhou 這 Lianyungang(Ganyu) 這 Donghai 這 Fuyang 這 Lanyin Mandarin Yinchuan 這 Lanzhou 這 Dunhuang 這 Hami 這 Ürümqi 這 Southwestern Mandarin Chengdu 這 Nanchong 這 Dazhou 這 Hanyuan 這 Xichang 這 Zigong 這 Chongqing 這 Wuhan 這 Yichang 這 Tianmen 這 Guiyang 這 Zunyi 這 Bijie 這 Liping 這 Zhaotong 這 Dali 這 Kunming 這 Mengzi 這 Guilin 這 Liuzhou 這 Jishou 這 Changde 這 Hanzhong 這 Jianghuai Mandarin Nanjing 這 Yangzhou 這 Baoying 這 Taizhou 這 Zhenjiang 這 Lianyungang 這 Huai'an(Huaiyin) 這 Lianshui 這 Xuyi 這 Nantong 這 Rugao 這 Yancheng 這 Funing 這 Sihong 這 Wuhu 這 Hefei 這 Hong'an 這 Cantonese Guangzhou 呢 ,依 Hong Kong 呢 ,依 Macau 呢 Taishan 該 Dongguan 呢 Yangjiang 果 Nanning 阿 Kuala Lumpur(Guangfu) 呢 Singapore(Guangfu) 呢 ,依 Gan Nanchang 箇 Nanchang(Wangcheng) 箇 Anyi 箇 Lushan 箇 Duchang 箇 Wuning(Quankou) 該 Poyang 箇 Yugan 該 Wannian 該 Yanshan(Hekou) 這 Yichun 箇 Yifeng 箇 Gao'an 箇 Fengxin 箇 Shanggao 里 Wanzai 箇 Fengcheng 該 Xinyu 該 Fuzhou(Shangdundu) 該 Fuzhou(Dongxiang) 箇 Nancheng 箇 Nanfeng 箇 Yihuang 箇 Lichuan 該 Chongren 該 Pingxiang 該 Ji'an 蓋 Taihe 箇 Xiajiang 該 Yingtan(Yujiang) 箇 Guixi 箇 Jianning 個 Jinxian 箇 Jinxi 箇 Le'an 該 Guangchang 改 Suichuan 底 Wan'an 介 Jing'an 箇 Zhangshu 該 Xingan 個 Fenyi 改 Hakka Changting 爾 Ninghua 只 Qingliu 這 Yudu 底 Ningdu 底 Ruijin 底 Shicheng 底 Xunwu 底 Huichang 底 Xingguo 界 Miaoli(N. Sixian) 這 Pingtung(Neipu; S. Sixian) 這 Hsinchu County(Zhudong; Hailu) 這 Taichung(Dongshi; Dabu) 這 Hsinchu County(Qionglin; Raoping) 這 Yunlin(Lunbei; Zhao'an) 這 Hong Kong 這 Huizhou Jixi 爾 Shexian 這 Wuyuan 伊 Jin Taiyuan 這 Yangyuan 這 Datong 這 Xinzhou 這 Lüliang(Lishi) 這 Changzhi 這 Linhe 這 Jining 這 Hohhot 這 Erenhot 這 Pingshan 這 Zhangjiakou 這 Handan 這 Suide 這 Northern Min Jian'ou 𱕇 Eastern Min Fuzhou 只 ,者 ,嚽 Fuzhou(Changle) 這 Lianjiang 這 Fuqing 者 Pingtan 這 Yongtai 這 Minqing 這 Gutian 這 Pingnan 這 Luoyuan 這 Fu'an 這 Ningde 這 Xiapu 這 Zherong 這 Shouning 這 Zhouning 這 Fuding 這 Singapore(Fuqing) 這 Southern Min Xiamen 這 Xiamen(Tong'an) 這 Quanzhou 只 ,這 Jinjiang 這 Nan'an 這 Shishi 這 Hui'an 這 Anxi 這 Yongchun 這 Dehua 這 Zhangzhou 這 Zhangzhou(Longhai) 這 Zhangzhou(Changtai) 這 Hua'an 這 Nanjing 這 Pinghe 這 Zhangpu 這 Yunxiao 這 Zhao'an 只 Dongshan 這 Taipei 這 Kinmen 這 Penang(Hokkien) 這 Singapore(Hokkien) 這 Manila(Hokkien) 這 Longyan 迄好 Zhangping 這 Chaozhou 只 Shantou 只 Jieyang 只 Haifeng 只 Singapore(Teochew) 只 Batam(Teochew) 只 Wenchang 這 Haikou 這 Singapore(Hainanese) 這 Puxian Min Putian 只蜀 Xianyou 只蜀 Central Min Yong'an 這 Sanming(Shaxian) 這 Shaojiang Min Guangze 當 Jiangle 者 Mingxi 只 Shunchang 這 Southern Pinghua Nanning(Tingzi) 亞 Shehua Cangnan 這 Jingning(Hexi) 個 Wu Shanghai 搿 ,迭 dated ,第 obsolete Shanghai(Songjiang) 搿 Shanghai(Fengxian) 格 Shanghai(Jinshan) 格 Shanghai(Chongming) 吉 ,講 ,葛 also that Suzhou 哀 ,該 ,搿 also that Suzhou(Shengze, Wujiang) 個 Wuxi 意 Changshu 俚 Jiaxing 葛 Jiashan 葛 Pinghu 葛 Haining(Yanguan) 葛 Tongxiang 葛 Haiyan 葛 Changzhou 資 Danyang 格 Nanjing(Gaochun) 格 Huzhou 格 Changxing 格 Anji 格 Deqing 葛 Hangzhou 葛 Hangzhou(Yuhang) 葛 Hangzhou(Lin'an) 葛 Hangzhou(Fuyang) 葛 Tonglu 葛 Tonglu(Wusheng) 個個 Shaoxing 咸 Zhuji 咸 Shengzhou 咸 Xinchang 咸 Ningbo 葛 Ningbo(Zhenhai) 葛 Yuyao 耶 Cixi 葛 Taizhou(Huangyan) 葛 Tiantai 葛 Sanmen 葛 Wenling 葛 ,格 Wenzhou 個 Yueqing 個 Yongjia(Fenglin) 個 Rui'an 個 Pingyang 個 Taishun 這 Wencheng 個 Lishui 已 Qingtian 已 Jinyun 已 Songyang(Xiping) 益 Yunhe 益 Qingyuan 這 Longquan 搭 Suichang 益 Jiangshan 益 Changshan 益 Kaihua 益 Longyou 個 Jinhua 等 ,待 Yiwu 吾 Yongkang 個 Pujiang 這 ,吉 Dongyang 個 Wuyi 愛個 Lanxi 個 Shangrao 這 Shangrao(Guangfeng) 伊 Yushan 伊 Xiang Changsha 咯 Shuangfeng 咯
Others :
第
(Third grade kyōiku kanji )
Alternative spelling 㐧 ( ryakuji )
第( だい ) • (dai- )
ordinal marker, often with affix号 第( だい ) 2号( にごう ) dai -ni gōThe 2nd 第( だい ) 13話( じゅうさんわ ) dai -jūsan waChapter 13 For pronunciation and definitions of第 – see the following entry. (This term,第 , is an alternative spelling of the above term.)
FromMiddle Chinese 第 (MC dejH ).
(SK Standard /Seoul )IPA (key ) :[t͡ɕe̞(ː)] Phonetic hangul:[제 (ː) ] Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length. 第 (eumhun 차례 (次例 )제 )
hanja form? of제 ( “ turn ;sequence ” ) 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary,전자사전/電子字典 .[1] 第 :Hán Nôm readings:đệ
第
chữ Hán form ofđệ ( only before Sino-Vietnamese numerals ) ordinal number marker , used only to mark the generation of a person who shares their name with their parents or grandparents, equivalent to the use of I, II, III, etc. in English.( only before Sino-Vietnamese numerals, rare ) ordinal number marker in general