Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

From Wiktionary, the free dictionary
See also:and
U+76E1,盡
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-76E1

[U+76E0]
CJK Unified Ideographs
[U+76E2]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 108,+9, 14 strokes,cangjie input中一火月廿 (LMFBT),four-corner50107,composition𭴘)

Derived characters

[edit]
Additional Derived Characters

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary:page 795, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 23029
  • Dae Jaweon: page 1210, character 15
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2567, character 5
  • Unihan data for U+76E1

Chinese

[edit]
trad.
simp.*
alternative forms
𥁞

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
ShangWestern ZhouShuowen Jiezi (compiled inHan)Liushutong (compiled inMing)
Oracle bone scriptBronze inscriptionsSmall seal scriptTranscribed ancient scripts
Characters in the samephonetic series ()(Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ʔslin, *zlinʔ, *ljins, *zrinʔ
*ʔslinʔ, *zlinʔ
*ljins
*ljins
*ljins
*ljins
*ljins

Ideogrammic compound (會意 /会意): (hand holding a brush) + (bristles) + (dish) – cleaning a dish with a brush – empty.

Etymology 1

[edit]

FromProto-Sino-Tibetan*dzin(to exhaust; to come to an end). Cognate withTibetanཟིན(zin,to be finished; to draw near an end).

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading #1/2
Initial () (15)
Final () (43)
Tone (調)Rising (X)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie
BaxterdzinX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ziɪnX/
Pan
Wuyun
/d͡zinX/
Shao
Rongfen
/d͡zjenX/
Edwin
Pulleyblank
/d͡zinX/
Li
Rong
/d͡ziĕnX/
Wang
Li
/d͡zĭĕnX/
Bernhard
Karlgren
/d͡zʱi̯ĕnX/
Expected
Mandarin
Reflex
jìn
Expected
Cantonese
Reflex
zan6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
jìn
Middle
Chinese
‹ dzinX ›
Old
Chinese
/*m-tsi[n]ʔ/
Englishexhaust (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #2/2
No.6758
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zlinʔ/

Definitions

[edit]

  1. toend; tofinish; to beexhausted
    取之不取之不  ― qǔzhībùjìn  ―  to be inexhaustible
    辦法办法  ― xiǎngjìn bànfǎ  ―  to come up with every possible solution
  2. toreach theend
      ― jìntóu  ―  the end
    山窮水山穷水  ― shānqióngshuǐjìn  ―  having no more options; at the end of one's rope
      ― jìnshànjìnměi  ―  perfect; flawless
  3. toexhaust; touse to thefullestextent
    最大努力最大努力  ― jìn zuìdà de nǔlì  ―  to exert one's utmost effort
    心竭力心竭力  ― jìnxīnjiélì  ―  to do something with all one's heart and all one's might
  4. todie
      ― jìn  ―  to commit suicide
  5. all;completely;entirely
    不可[MSC,trad.]
    不可[MSC,simp.]
    Tā shuō de huà bùkějìn xìn.[Pinyin]
    You cannot believe everything he said.
  6. (Hengyang Xiang)only;alone

Synonyms

[edit]
  • (only): (guāng)

Compounds

[edit]

Descendants

[edit]
Sino-Xenic ():

Etymology 2

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“utmost;extreme;furthest; todo one's utmost; to do allonecan; to do one'sbest; etc.”).
(This character is a variant form of).

References

[edit]

Japanese

[edit]

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

[edit]
See also:

(Jinmeiyō kanjikyūjitai kanji,shinjitai form)

  1. exhaust,use up

Readings

[edit]

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(jin) (hangeul)

  1. exhaust,use up
  2. deplete

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

:Hán Nôm readings:tận,hết

  1. This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation, then remove the text{{rfdef}}.

References

[edit]
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=盡&oldid=87574848"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp