Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

From Wiktionary, the free dictionary
See also:
U+7528,用
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7528

[U+7527]
CJK Unified Ideographs
[U+7529]

U+2F64,⽤
KANGXI RADICAL USE

[U+2F63]
Kangxi Radicals
[U+2F65]

Translingual

[edit]
Stroke order

Han character

[edit]
See images of
Radical 101

(Kangxi radical 101,+0, 5 strokes,cangjie input月手 (BQ),four-corner77220,composition𰀁 or)

  1. Kangxi radical #101,.

Derived characters

[edit]
Additional Derived Characters

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary:page 755, character 24
  • Dai Kanwa Jiten: character 21703
  • Dae Jaweon: page 1166, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 97, character 5
  • Unihan data for U+7528

Chinese

[edit]
simp. andtrad.
alternative forms

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
ShangWestern ZhouSpring and AutumnWarring StatesShuowen Jiezi (compiled inHan)Liushutong (compiled inMing)
Bronze inscriptionsOracle bone scriptBronze inscriptionsOracle bone scriptBronze inscriptionsBronze inscriptionsChu slip and silk scriptQin slip scriptAncient scriptSmall seal scriptTranscribed ancient scripts
Characters in the samephonetic series ()(Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*l̥ʰoːŋ
*l̥ʰoːŋ, *loŋʔ
*l̥ʰoːŋ
*l̥ʰoːŋʔ, *l'oːŋʔ
*l̥ʰoːŋʔ
*l̥ʰoːŋs
*l'oːŋ
*ljoŋs
*l̥ʰoŋ, *loŋ
*ɦljoŋ
*ɦljoŋ, *loŋ
*loŋ
*loŋ
*loŋ
*loŋ
*loŋ
*loŋ
*loŋʔ
*loŋʔ
*loŋʔ
*loŋʔ
*loŋʔ
*loŋʔ
*loŋʔ
*loŋʔ
*loŋʔ
*loŋʔ
*loŋ
*loŋs
*loŋs

Pictogram (象形): a water bucket. Compare. Similar but unrelated to, which represents a bronze bell, and, which represents a horn. Unrelated to the bottom part of, which represents a quiver. Eventually, unrelated to, in which it is the stylization of.

Etymology

[edit]

FromProto-Sino-Tibetan*z(j)um ~ *zuŋ, provisionally set up bySTEDT. Cognates to (OC loŋ) and (OC loŋ), outside Sinitic,Southern Baizv³¹(to use)Burmeseသုံး(sum:,to use),Ersuzi⁵⁵(to use),Nuosu(ssi,to use),Pa'o Karen[script needed](sūŋ,to use).

Sun (1999) andSchuessler (2007) consider this word a cognate toTibetanལོངས(longs,use)

Definition 10 comes sound-matching of the character from the term細蓉 /细蓉.

Pronunciation

[edit]

Note:
Note:
  • Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Taiwan:
    • ēng - vernacular;
    • iōng - literary.
  • Penang:
    • iōng - vernacular.
Note:
  • iong5 - vernacular;
  • iong1 - literary.

    • Dialectal data
    VarietyLocation
    MandarinBeijing/yŋ⁵¹/
    Harbin/yŋ⁵³/
    Tianjin/ʐuŋ⁵³/
    /yŋ⁵³/
    Jinan/yŋ²¹/
    Qingdao/iŋ⁴²/
    Zhengzhou/yuŋ³¹²/
    Xi'an/yŋ⁴⁴/
    Xining/yə̃²¹³/
    Yinchuan/yŋ¹³/
    Lanzhou/ỹn¹³/
    Ürümqi/yŋ²¹³/
    Wuhan/ioŋ³⁵/
    Chengdu/yoŋ¹³/
    Guiyang/ioŋ²¹³/
    Kunming/ioŋ¹/
    Nanjing/ioŋ⁴⁴/
    Hefei/iŋ⁵³/
    JinTaiyuan/yəŋ⁴⁵/
    Pingyao/yŋ³⁵/
    Hohhot/ỹŋ⁵⁵/
    WuShanghai/ɦioŋ²³/
    Suzhou/ioŋ⁵¹³/
    Hangzhou/ɦioŋ¹³/
    Wenzhou/jyɔ²²/
    HuiShexian/yʌ̃²²/
    Tunxi/in¹¹/
    XiangChangsha/ioŋ⁵⁵/
    /ioŋ¹¹/
    Xiangtan/in²¹/
    GanNanchang/iuŋ²¹/
    HakkaMeixian/iuŋ⁵³/
    Taoyuan/ʒuŋ⁵⁵/
    CantoneseGuangzhou/joŋ²²/
    Nanning/juŋ²²/
    Hong Kong/juŋ²²/
    MinXiamen (Hokkien)/iɔŋ²²/
    /iŋ²²/
    Fuzhou (Eastern Min)/øyŋ²⁴²/
    Jian'ou (Northern Min)/œyŋ³³/
    Shantou (Teochew)/eŋ³¹/
    Haikou (Hainanese)/zoŋ³³/

    Rime
    Character
    Reading #1/1
    Initial () (36)
    Final () (7)
    Tone (調)Departing (H)
    Openness (開合)Open
    Division ()III
    Fanqie
    BaxteryowngH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /jɨoŋH/
    Pan
    Wuyun
    /jioŋH/
    Shao
    Rongfen
    /ioŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /juawŋH/
    Li
    Rong
    /ioŋH/
    Wang
    Li
    /jĭwoŋH/
    Bernhard
    Karlgren
    /i̯woŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    yòng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    jung6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading #1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    yòng
    Middle
    Chinese
    ‹ yowngH ›
    Old
    Chinese
    /*loŋ-s/
    Englishuse (v.)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading #1/1
    No.15460
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*loŋs/

    Definitions

    [edit]

    1. touse; toemploy; tooperate
      電腦[MSC,trad.]
      电脑[MSC,simp.]
      Nǐ huì bù huìyòng diànnǎo?[Pinyin]
      Can youuse a computer?
      海綿[MSC,trad.]
      海绵[MSC,simp.]
      yòng hǎimián lái xī shuǐ.[Pinyin]
      Iused a sponge to draw the water.
    2. use;utility;usefulness
        ― yǒuyòng  ― useful
        ― méiyòng  ― useless
    3. (honorific) toeat; todrink
      時間[MSC,trad.]
      时间[MSC,simp.]
      Shì hē chá de shíjiān la, qǐngyòng yī bēi chá ba![Pinyin]
      It is tea time. Pleasehave a cup of tea!
    4. (obsolete on its own in Standard Chinese)expenses;outlay
        ― fèiyòng  ―  cost, expense
        ― yòng  ―  expense
        ― jiāyòng  ―  familyexpenses
    5. with;by;using
      叉子東西叉子东西  ― yòng chāzi chī dōngxi  ―  to eat with a fork
      筷子吃飯筷子吃饭  ― yòng kuàizǐ chīfàn.  ―  I eat foodwith chopsticks.
      抹布桌子[MSC,trad.]
      湿抹布桌子[MSC,simp.]
      yòng shī mǒbù cā zhuōzǐ.[Pinyin]
      I wash the tablewith a wet cloth.
      老闆稱呼[MSC,trad.]
      老板称呼[MSC,simp.]
      Wǒ lǎobǎnyòng xìng chēnghū wǒ.[Pinyin]
      My boss calls meby my last name.
    6. (chiefly used in the negative or interrogative) toneed
      慢慢[MSC,trad.]
      慢慢[MSC,simp.]
      yòng jí, mànmān lái.[Pinyin]
      No need to hurry. Please take it easy.
    7. (literary)therefore
    8. (obsolete)because of;due to;because
    9. asurname
    10. (Cantonese, restaurant, abbreviation)Alternative name for雲吞麵云吞面 (wonton noodles).

    Synonyms

    [edit]
    • (to use):
    edit
    Dialectal synonyms of (“to use”)[map]
    VarietyLocationWords
    Formal(Written Standard Chinese),使用
    Northeastern MandarinBeijing使,
    Malaysia
    Singapore
    Jilu MandarinJinan使,
    Central Plains MandarinXi'an使喚
    Southwestern MandarinChengdu,使
    Wuhan
    Guilin
    Jianghuai MandarinYangzhou
    Hefei使,
    CantoneseGuangzhou,使
    Hong Kong,使
    Yangjiang使
    Singapore(Guangfu)
    GanNanchang
    HakkaMeixian
    JinTaiyuan使喚,
    Northern MinJian'ou使
    Eastern MinFuzhou使
    Southern MinXiamen
    Penang(Hokkien)
    Singapore(Hokkien)
    Chaozhou,使
    Singapore(Teochew)
    Zhongshan MinZhongshan(Longdu, Shaxi)
    WuSuzhou
    Wenzhou
    XiangChangsha
    Shuangfeng
    Dialectal synonyms of (“with; by; using”)[map]
    VarietyLocationWords
    Formal(Written Standard Chinese),
    Northeastern MandarinBeijing,
    Jilu MandarinJinan,
    Central Plains MandarinXi'an,
    Southwestern MandarinChengdu,使
    Wuhan,,
    Jianghuai MandarinYangzhou,
    Hefei,
    CantoneseGuangzhou,
    Hong Kong,
    Yangjiang,
    GanNanchang,
    HakkaMeixian
    JinTaiyuan,
    Northern MinJian'ou使
    Eastern MinFuzhou使,
    Southern MinXiamen
    Jinjiang
    Manila(Hokkien)
    Chaozhou
    WuSuzhou,
    Wenzhou,𧵊
    XiangChangsha,
    Shuangfeng

    Compounds

    [edit]

    Descendants

    [edit]
    Sino-Xenic ():

    Others:

    References

    [edit]
    1. ^
      2017 August 8, “寫給未來的香港城 - 茶餐廳私密暗語”, inMedium[1]:

    Japanese

    [edit]

    Kanji

    [edit]
    See also:

    (Second grade kyōiku kanji)

    Readings

    [edit]

    Usage notes

    [edit]

    Formerly used asman'yōgana for the back-vowel variant (甲類) of, romanized asyo1.

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]
    Kanji in this term
    よう
    Grade: 2
    kan'on

    (よう) (

    1. use (noun)
      ()(ぎょう)(よう)(きょう)している()(さん)
      jigyō no ni kyō shite iru shisan
      assets provided for businessuse
    2. atask,business, anerrand
      (こん)(ばん)(よう)あるから()かける
      Konban ga aru kara dekakeru.
      I'll be out this evening because I have anerrand.

    Suffix

    [edit]

    (よう) (-yō

    1. for the use of, for the purpose of, in case of
      ()(てい)(よう)(せっ)(けん)(さん)()(よう)ブーツ非常(ひじょう)(よう)
      katei sekken, sanpo no būtsu, hijō
      soapfor householduse, bootsfor [the purpose of] walking,in case of emergency

    Korean

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    FromMiddle Chinese (MC yowngH). Recorded asMiddle Korean(ywong) (Yale:yong) inSinjeung Yuhap(新增類合 / 신증유합), 1576.

    Pronunciation

    [edit]
    • (SK Standard/Seoul)IPA(key):[jo(ː)ŋ]
    • Phonetic hangul:[(ː)]
      • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

    Hanja

    [edit]
    KoreanWikisource has texts containing thehanja:

    (eumhun(sseul yong))

    1. hanja form? of(use)

    Compounds

    [edit]
    Compounds

    References

    [edit]
    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary,전자사전/電子字典.[3]

    Vietnamese

    [edit]

    Han character

    [edit]

    :Hán Nôm readings:dụng,dùng,giùm,rùng,dộng,đụng,rụng,vùng

    1. chữ Nôm form ofdùng(touse; toeat; todrink)
    Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=用&oldid=87570476"
    Categories:
    Hidden categories:

    [8]ページ先頭

    ©2009-2025 Movatter.jp