Phrase consisting of木偶(deku,“wooden puppet”) +の(no,possessive particle) +坊(bō,term of endearment). Thedeku portion is of unknown origin and may have arisen as a standalone term later than as a part of a compound. Theories include:
- Alteration from出狂坊/出来坊(dekurubō), used synonymously, in turn from出狂坊(dekuruibō), literally "little one who has gone mad".
- From手(te,“hand”) +傀儡(kugutsu,“puppet”) +の +坊, throughdekurubō.
- From Sino-Japanese泥偶(deigū,“clay doll”) +の +坊.
The third theory is problematic semantically and does not account for the intermediarydekurubō pronunciation.[1]
木偶の坊• (dekunobō)
- doll,puppet
- uselessperson
- 彼は木偶の坊にすぎない。
- Kare wadekunobō ni suginai.
- He is no better than afool.
- ^語源由来辞典Gogen Yurai Jiten
- ^Matsumura, Akira, editor (2006),大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition,Tokyo:Sanseidō,→ISBN
- ^NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998),NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese),Tokyo:NHK Publishing, Inc.,→ISBN