Stroke order
Stroke order
是 (Kangxi radical 72,日 +5, 9 strokes,cangjie input 日一卜人 (AMYO ),four-corner 60801 ,composition ⿱日 𤴓 or ⿱旦 龰 )
Shuowen Jiezi radical №32偍 ,㔭 ,㖷 ,堤 ,媞 ,崼 ,徥 ,惿 ,提 ,湜 ,隄 ,遈 ,㮛 ,煶 ,瑅 ,禔 ,䐎 ,睼 ,碮 ,䅠 ,褆 ,䊓 ,緹 (缇 ),蝭 ,䚣 ,諟 (𬤊 ),䜻 ,趧 ,踶 ,醍 ,鍉 ,鞮 ,䪘 ,騠 (𫘨 ),鯷 (鳀 )㓳 ,匙 ,尟 ,㼵 ,韙 (韪 ),題 (题 ),鶗 ,寔 ,䈕 ,翨 ,𤟥 ,𰁉 Kangxi Dictionary:page 493 , character 26 Dai Kanwa Jiten: character 13859 Dae Jaweon: page 858, character 6 Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1497, character 5 Unihan data for U+662F Old Chinese 鞮 *teː 隄 *teː, *deː 堤 *teː, *teːʔ, *dje 鍉 *teː 蝭 *teːs, *deː 醍 *tʰeːʔ, *deː 緹 *tʰeːʔ, *deː 提 *deː, *dje 瑅 *deː 題 *deː, *deːs 媞 *deː, *deːʔ, *djeʔ 褆 *deː, *deʔ, *djeʔ 禔 *deː, *tje, *dje 騠 *deː 趧 *deː 鯷 *deː, *deːs, *djes 踶 *deːs, *deʔ 徥 *deʔ, *djeʔ 匙 *dje 是 *djeʔ 諟 *djeʔ 翨 *hljes, *kles 睼 *tʰeːns 寔 *djɯɡ 湜 *dɯɡ 遈 *djɯɡ
“This [an independent pronoun] > this, it [object recapitulation], be right, correct, so > to be, indeed”. The modern copulative sense only emerged by the Eastern Han dynasty (Dobson, 1964 ;Norman, 1988 ;Zürcher, 2013 ), and gradually replaced the archaic唯 (OC *ɢʷi , “to be”) and the classical copulative construction with也 (OC *laːlʔ ).
This was due to the lack of a left-branching copula as archaic 唯 shifted into a contrasting and restricting particle, as well as its frequent use in presentational copulative constructions, often in the form of "A, 是 B 也" ("A, this is B"), which led to it being gradually reinterpreted as the copula instead of 也. Also note the semantic opposition with literary negative copula非 (OC *pɯl ) as in "right" and "wrong", which emerged by the Warring States period from the frequent collocation of the expression "是 X 也, 非 Y 也" (This is X, not Y) (Pulleyblank, 1995 ) .
To understand this development, compare之 (OC *tjɯ , “him, it, this > possessive”),其 (OC *kɯ , “he, his, its > dialectal possessive”). Compare Frenchc'est , which in colloquial speech often replaces copulaest .
FromProto-Sino-Tibetan *m-daj ~ m-di ( “ that; this ” ) . In Chinese, cognate with寔 (OC *djɯɡ , “this (subject contrastive)”),實 (OC *ɦliɡ , “this (subject contrastive)”),之 (OC *tjɯ , “this; him; her; it (oblique)”),諟 (OC *djeʔ , “to examine, to consider”). In Tibeto-Burman, cognate withTibetan དེ ( de ,“ that ” ) ,Jingpho dai ,ndai ( “ this ” ) , andBurmese ဒီ ( di ,“ this ” ) .
Mandarin (Standard ) (Pinyin ) :shì (shi4 )(Zhuyin ) :ㄕˋ (Chengdu ,Sichuanese Pinyin ) :si4 (Xi'an ,Guanzhong Pinyin ) :sī (Nanjing ,Nanjing Pinyin ) :shiī (Dungan ,Cyrillic andWiktionary ) :сы (sɨ, I)Cantonese (Guangzhou –Hong Kong ,Jyutping ) :si6 (Dongguan ,Jyutping++ ) :si3 (Taishan ,Wiktionary ) :si5 Gan (Wiktionary ) :si5 Hakka (Sixian ,PFS ) :sṳ (Hailu ,HRS ) :shi˖ (Meixian ,Guangdong ) :si4 Jin (Wiktionary ) :si3 Northern Min (KCR ) :sī Eastern Min (BUC ) :sê Puxian Min (Pouseng Ping'ing ): si5 / sih7 Southern Min (Hokkien ,POJ ) :sī /sǐ (Teochew ,Peng'im ) :si6 (Leizhou , Leizhou Pinyin ) :su6 Southern Pinghua (Nanning ,Jyutping++ ) :si6 Wu (Wugniu ) Xiang (Changsha ,Wiktionary ) :shr5 / shr4 Note : sih7 - new reading (e.g.
是不是 ).
Southern Min (Hokkien :Xiamen ,Zhangzhou ,GeneralTaiwanese ,Sanxia ,Kinmen ,Hsinchu ,Taichung ,Penang ) (Hokkien :Quanzhou ,Jinjiang ,Lukang ,Philippines ) (Teochew ) (Leizhou ) Leizhou Pinyin :su6 SinologicalIPA :/su³³/ Southern Pinghua Wu (Northern :Shanghai ,Jiading ,Suzhou ,Changzhou ,Hangzhou ,Ningbo ) (Northern :Songjiang ,Chongming ,Jiaxing ,Tongxiang ,Haining ,Haiyan ,Shaoxing ,Zhoushan ) (Northern :Changzhou ) (Northern :Shaoxing ) (Jinhua ) Note :4 ze (Shaoxingese) - vernacular pronunciation.
Note :
shr5 - vernacular; shr4 - literary. Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )Character 是 Reading # 1/1 Modern Beijing (Pinyin) shì Middle Chinese ‹ dzyeX › Old Chinese /*[d]eʔ/ English this Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
是
( literary ) this ; thisthing 是 日 ― shì rì ― this day是 可 忍 ,孰 不 可 忍 ?[Classical Chinese ,trad. andsimp. ] Shì kě rěn, shú bù kě rěn?[Pinyin] Ifthis can be tolerated, what cannot? 日 出 于 暘谷 ,浴 于 咸池 ,拂 于 扶桑 ,是 謂 晨明 。[Classical Chinese ,trad. ] 日 出 于 旸谷 ,浴 于 咸池 ,拂 于 扶桑 ,是 谓 晨明 。[Classical Chinese ,simp. ] From: Huainanzi , 2nd centuryBCE Rì chū yú Yánggǔ, yù yú Xiánchí, fú yú Fúsāng,shì wèi chénmíng. [Pinyin] The sun rises from Yanggu, bathes in Xianchi, and draws near to the Fusang:this is called Dawn. ( literary , archaic ) a pronoun that refers to an anteposed object of the verb, usually introduced by the a topicalizer or constrative like唯 in the form of唯 …… 是 + V , adding emphasis to the object of the verb. Compare之 ( zhī ) , which as a pronoun can also refers to the topic as the object, and in earlier forms was also placed before the verb. 唯 余 馬 首 是 瞻 [Classical Chinese ,trad. ] 唯 余 马 首 是 瞻 [Classical Chinese ,simp. ] From: Commentary of Zuo ,c. 4th centuryBCE wéi yú mǎ shǒushì zhān [Pinyin] Just look at my horse's head 將 虢 是 滅 ,何 愛 於 虞 ?[Classical Chinese ,trad. ] 将 虢 是 灭 ,何 爱 于 虞 ?[Classical Chinese ,simp. ] From: Commentary of Zuo ,c. 4th centuryBCE Jiāng guóshì miè, hé ài yú yú? [Pinyin] If we shall annex Guo, why should we spare Yu ? 我 周 之 東 遷 ,晉 、鄭 是 依 。[Classical Chinese ,trad. ] 我 周 之 东 迁 ,晋 、郑 是 依 。[Classical Chinese ,simp. ] From: Guoyu , circa 4th centuryBCE Wǒ Zhōu zhī dōngqiān, Jìn, Zhèngshì yī. [Pinyin] That we the Zhou migrated East — that was wholly reliant on Jin and Zheng. 今 商 王 受 ,惟 婦 言 是 用 。昏 棄 厥 肆 祀 ,弗 答 ;昏 棄 厥 遺 王 父母 弟 ,不 迪 。乃 惟 四方 之 多 罪 逋 逃 ,是 崇 是 長 ,是 信 是 使 ,是 以為 大夫 卿 士 ,俾 暴虐 于 百姓 ,以 奸宄 于 商 邑 。[Classical Chinese ,trad. ] 今 商 王 受 ,惟 妇 言 是 用 。昏 弃 厥 肆 祀 ,弗 答 ;昏 弃 厥 遗 王 父母 弟 ,不 迪 。乃 惟 四方 之 多 罪 逋 逃 ,是 崇 是 长 ,是 信 是 使 ,是 以为 大夫 卿 士 ,俾 暴虐 于 百姓 ,以 奸宄 于 商 邑 。[Classical Chinese ,simp. ] From: TheBook of Documents , circa 4th – 3rd centuryBCE Jīn Shāng wáng Shòu, wéi fù yánshì yòng. Hūn qì jué sì sì, fú dá; hūn qì jué yí wáng fùmǔ dì, bù dí. Nǎi wéi sìfāng zhī duō zuì bū táo,shì chóngshì cháng,shì xìnshì shǐ,shì yǐwèi dàfū qīng shì, bǐ bàonüè yú bǎixìng, yǐ jiānguǐ yú Shāng yì. [Pinyin] Now Show, the king of Shang, follows only the words of his wife. He has blindly thrown away the sacrifices which he should present, and makes no response [for the favours which he has received] ; he has blindly thrown away his paternal and maternal relatives, not treating them properly. They are only the vagabonds of the empire, loaded with crimes,whom he honours and exalts,whom he employs and trusts, makingthem great officers and nobles, so that they can tyrannize over the people, exercising their villainies in the city of Shang. ( copulative ) tobe indicating that the subject and object are the same. 泰晤士河 是 英國 第二 長 的 河流 。[MSC ,trad. ] 泰晤士河 是 英国 第二 长 的 河流 。[MSC ,simp. ] Tàiwùshìhéshì Yīngguó dì'èr cháng de héliú. [Pinyin] The River Thamesis the second longest river in the UK. indicating that the subject has the qualities described by a noun or noun phrase. 我 是 老師 。/ 我 是 老师 。 ― Wǒshì lǎoshī. ― Iam a teacher.我 是 中國人 。/ 我 是 中国人 。 ― Wǒshì zhōngguórén. ― Iam Chinese.indicating a place being occupied by the object, where the place forms the subject. 房子 前面 是 禾場 。[MSC ,trad. ] 房子 前面 是 禾场 。[MSC ,simp. ] Fángzǐ qiánmiànshì hécháng. [Pinyin] The threshing flooris in front of the house. 到處 都 是 / 到处 都 是 ― dàochù dōushì ― tobe everywherea particle emphasizing the word following it. 我 是 昨天 買 的 票 。[MSC ,trad. ] 我 是 昨天 买 的 票 。[MSC ,simp. ] Wǒshì zuótiān mǎi de piào. [Pinyin] Itwas yesterday when I bought the ticket. a particle showing agreement. In this meaning,是 is stressed. truly ;indeed .天氣 是 冷 。/ 天气 是 冷 。 ― Tiānqìshì lěng. ― It isindeed cold.這 件 裙子 是 很 漂亮 ,但是 太 貴 了 。[MSC ,trad. ] 这 件 裙子 是 很 漂亮 ,但是 太 贵 了 。[MSC ,simp. ] Zhè jiàn qúnzishì hěn piàoliàng, dànshì tài guì le. [Pinyin] Although this dress istruly beautiful, it's too expensive. a particle used in an alternative or a negative question 你 是 喝茶 還是 喝 咖啡 ?[MSC ,trad. ] 你 是 喝茶 还是 喝 咖啡 ?[MSC ,simp. ] Nǐshì hēchá háishì hē kāfēi? [Pinyin] Would you like coffee or tea? ( in affirmative answers ) yes ;right 你 是張三 嗎 ?是 。[MSC ,trad. ] 你 是张三 吗 ?是 。[MSC ,simp. ] Nǐ shì Zhāng Sān ma?Shì . [Pinyin] Are you Zhang San?Yes . 是 ,長官 。/ 是 ,长官 。 ― Shì , zhǎngguān. ― Yes , sir.是 ,明白 了 。 ― Shì , míngbái le. ― Yes , got it.true ;correct 不是 ― búshì ― fault; mistake; wrongdoing你 說 得 是 / 你 说 得 是 ― nǐ shuō deshì ― What you said isright 各 行 其 是 ― gè xíng qíshì ― to have each going his own way, i.e., doing what he considersright 共 商 國是 / 共 商 国是 ― gòng shāng guóshì ― to discuss national affairs (This is a fossil word from Ancient Chinese where是 (OC *djeʔ ) originally means "what is right (for the country)", i.e., "laws and policies")asurname When translated as "to be ",是 is used only to link two nouns or nominal expressions.
我 是 老師 / 我 是 老师 ― wǒshì lǎoshī ― Iam a teacher泰晤士河 是 英國 第二 長 的 河流 。[MSC ,trad. ] 泰晤士河 是 英国 第二 长 的 河流 。[MSC ,simp. ] Tàiwùshìhéshì Yīngguó dì'èr cháng de héliú. [Pinyin] The River Thamesis the second longest river in the UK. 是 is not used to link a noun and an adjective. The following sentence would be incorrect:
*這 是 好 / *这 是 好 ― * zhèshì hǎo ― *The correct sentence is
這 很 好 / 这 很 好 ― zhè hěn hǎo ― Thisis (very) goodHere,很 (hěn ) is used as a filler to link a noun and an adjective and is not interpreted as "very".
A way to use是 with an adjective is to use的 (de ) after the adjective to turn it into a noun.
那 隻 貓 是 黑 的 / 那 只 猫 是 黑 的 ― nà zhī māoshì hēi de ― That cat is black (That cat is a black one)Dialectal synonyms of
這 (“this”)
[map] Variety Location Words Classical Chinese 此 ,斯 ,是 ,之 ,茲 anteclassical ,夫 ,爾 Formal(Written Standard Chinese ) 這 Northeastern Mandarin Beijing 這 Taiwan 這 Chengde 這 Chifeng 這 Hulunbuir(Hailar) 這 Heihe 這 Qiqihar 這 Jiamusi 這 Baicheng 這 Changchun 這 Tonghua 這 Shenyang 這 Jinzhou 這 Malaysia 這 Singapore 這 Jilu Mandarin Tianjin 這 Tangshan 這 Cangzhou 這 Baoding 這 Shijiazhuang 這 Lijin 這 Jinan 這 Jiaoliao Mandarin Dalian 這 Dandong 這 Yantai 這 Qingdao 這 Zhucheng 這 Central Plains Mandarin Lingbao 這 Jining 這 Linfen 這 Shangqiu 這 Yuanyang 這 Zhengzhou 這 Xinyang 這 Baihe 這 Xi'an 這 Baoji 這 Tianshui 這 Xining 這 Xuzhou 這 Pizhou 這 Lianyungang(Ganyu) 這 Donghai 這 Fuyang 這 Lanyin Mandarin Yinchuan 這 Lanzhou 這 Dunhuang 這 Hami 這 Ürümqi 這 Southwestern Mandarin Chengdu 這 Nanchong 這 Dazhou 這 Hanyuan 這 Xichang 這 Zigong 這 Chongqing 這 Wuhan 這 Yichang 這 Tianmen 這 Guiyang 這 Zunyi 這 Bijie 這 Liping 這 Zhaotong 這 Dali 這 Kunming 這 Mengzi 這 Guilin 這 Liuzhou 這 Jishou 這 Changde 這 Hanzhong 這 Jianghuai Mandarin Nanjing 這 Yangzhou 這 Baoying 這 Taizhou 這 Zhenjiang 這 Lianyungang 這 Huai'an(Huaiyin) 這 Lianshui 這 Xuyi 這 Nantong 這 Rugao 這 Yancheng 這 Funing 這 Sihong 這 Wuhu 這 Hefei 這 Hong'an 這 Cantonese Guangzhou 呢 ,依 Hong Kong 呢 ,依 Macau 呢 Taishan 該 Dongguan 呢 Yangjiang 果 Nanning 阿 Kuala Lumpur(Guangfu) 呢 Singapore(Guangfu) 呢 ,依 Gan Nanchang 箇 Nanchang(Wangcheng) 箇 Anyi 箇 Lushan 箇 Duchang 箇 Wuning(Quankou) 該 Poyang 箇 Yugan 該 Wannian 該 Yanshan(Hekou) 這 Yichun 箇 Yifeng 箇 Gao'an 箇 Fengxin 箇 Shanggao 里 Wanzai 箇 Fengcheng 該 Xinyu 該 Fuzhou(Shangdundu) 該 Fuzhou(Dongxiang) 箇 Nancheng 箇 Nanfeng 箇 Yihuang 箇 Lichuan 該 Chongren 該 Pingxiang 該 Ji'an 蓋 Taihe 箇 Xiajiang 該 Yingtan(Yujiang) 箇 Guixi 箇 Jianning 個 Jinxian 箇 Jinxi 箇 Le'an 該 Guangchang 改 Suichuan 底 Wan'an 介 Jing'an 箇 Zhangshu 該 Xingan 個 Fenyi 改 Hakka Changting 爾 Ninghua 只 Qingliu 這 Yudu 底 Ningdu 底 Ruijin 底 Shicheng 底 Xunwu 底 Huichang 底 Xingguo 界 Miaoli(N. Sixian) 這 Pingtung(Neipu; S. Sixian) 這 Hsinchu County(Zhudong; Hailu) 這 Taichung(Dongshi; Dabu) 這 Hsinchu County(Qionglin; Raoping) 這 Yunlin(Lunbei; Zhao'an) 這 Hong Kong 這 Huizhou Jixi 爾 Shexian 這 Wuyuan 伊 Jin Taiyuan 這 Yangyuan 這 Datong 這 Xinzhou 這 Lüliang(Lishi) 這 Changzhi 這 Linhe 這 Jining 這 Hohhot 這 Erenhot 這 Pingshan 這 Zhangjiakou 這 Handan 這 Suide 這 Northern Min Jian'ou 𱕇 Eastern Min Fuzhou 只 ,者 ,嚽 Fuzhou(Changle) 這 Lianjiang 這 Fuqing 者 Pingtan 這 Yongtai 這 Minqing 這 Gutian 這 Pingnan 這 Luoyuan 這 Fu'an 這 Ningde 這 Xiapu 這 Zherong 這 Shouning 這 Zhouning 這 Fuding 這 Singapore(Fuqing) 這 Southern Min Xiamen 這 Xiamen(Tong'an) 這 Quanzhou 只 ,這 Jinjiang 這 Nan'an 這 Shishi 這 Hui'an 這 Anxi 這 Yongchun 這 Dehua 這 Zhangzhou 這 Zhangzhou(Longhai) 這 Zhangzhou(Changtai) 這 Hua'an 這 Nanjing 這 Pinghe 這 Zhangpu 這 Yunxiao 這 Zhao'an 只 Dongshan 這 Taipei 這 Kinmen 這 Penang(Hokkien) 這 Singapore(Hokkien) 這 Manila(Hokkien) 這 Longyan 迄好 Zhangping 這 Chaozhou 只 Shantou 只 Jieyang 只 Haifeng 只 Singapore(Teochew) 只 Batam(Teochew) 只 Wenchang 這 Haikou 這 Singapore(Hainanese) 這 Puxian Min Putian 只蜀 Xianyou 只蜀 Central Min Yong'an 這 Sanming(Shaxian) 這 Shaojiang Min Guangze 當 Jiangle 者 Mingxi 只 Shunchang 這 Southern Pinghua Nanning(Tingzi) 亞 Shehua Cangnan 這 Jingning(Hexi) 個 Wu Shanghai 搿 ,迭 dated ,第 obsolete Shanghai(Songjiang) 搿 Shanghai(Fengxian) 格 Shanghai(Jinshan) 格 Shanghai(Chongming) 吉 ,講 ,葛 also that Suzhou 哀 ,該 ,搿 also that Suzhou(Shengze, Wujiang) 個 Wuxi 意 Changshu 俚 Jiaxing 葛 Jiashan 葛 Pinghu 葛 Haining(Yanguan) 葛 Tongxiang 葛 Haiyan 葛 Changzhou 資 Danyang 格 Nanjing(Gaochun) 格 Huzhou 格 Changxing 格 Anji 格 Deqing 葛 Hangzhou 葛 Hangzhou(Yuhang) 葛 Hangzhou(Lin'an) 葛 Hangzhou(Fuyang) 葛 Tonglu 葛 Tonglu(Wusheng) 個個 Shaoxing 咸 Zhuji 咸 Shengzhou 咸 Xinchang 咸 Ningbo 葛 Ningbo(Zhenhai) 葛 Yuyao 耶 Cixi 葛 Taizhou(Huangyan) 葛 Tiantai 葛 Sanmen 葛 Wenling 葛 ,格 Wenzhou 個 Yueqing 個 Yongjia(Fenglin) 個 Rui'an 個 Pingyang 個 Taishun 這 Wencheng 個 Lishui 已 Qingtian 已 Jinyun 已 Songyang(Xiping) 益 Yunhe 益 Qingyuan 這 Longquan 搭 Suichang 益 Jiangshan 益 Changshan 益 Kaihua 益 Longyou 個 Jinhua 等 ,待 Yiwu 吾 Yongkang 個 Pujiang 這 ,吉 Dongyang 個 Wuyi 愛個 Lanxi 個 Shangrao 這 Shangrao(Guangfeng) 伊 Yushan 伊 Xiang Changsha 咯 Shuangfeng 咯
Dialectal synonyms of
是 (“to be (+ noun)”)
[map] 是
( Northern Wu ) Pronominal prefix 是 我[Northern Wu ] ― I, me “是 ”, in漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database) [1] ,香港中文大學 (theChinese University of Hong Kong ),2014– “是 ”, in教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi ] (overall work in Mandarin and Hokkien),Ministry of Education, R.O.C. ,2025 .李如龙 [ Li, Ru-long] ;刘福铸 [ Liu, Fu-zhu] ;吴华英 [ Wu, Hua-ying] ;黄国城 [ Huang, Guo-cheng] (2019 ), “是 ”, in莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect ] (overall work in Mandarin and Puxian Min),Xiamen University Press ,→ISBN , page159 .是
(Jōyō kanji )
this right ,correct ,just indicates agreement or affirmation FromMiddle Chinese 是 (MC dzyeX )
是( ぜ ) • (ze )
right ,justice 是( ぜ ) と非( ひ ) を区別( くべつ ) するze to hi o kubetsu suruto tell apartright and wrong For pronunciation and definitions of是 – see the following entry. (This term,是 , is an alternative spelling( literary ) of the above term.)
是 (eumhun 이 시 ( i si ) )
hanja form? of시 ( “ this , tobe ” ) 是 (eumhun 바를 시 ( bareul si ) )
hanja form? of시 ( “ right ” ) A semantically adopted phonogram (hun'gaja ).是 means "this" in Chinese, and the native Korean word for "this" is이 (i ).
是 (*-i )
A syllabicphonogram denoting final vowel *-i Synonym: 利 A phonetically adopted phonogram (eum'gaja ), from the Middle Chinese reading是 (MC dzyeX ).
是 (*-si )
A syllabicphonogram denoting final syllable *-si Synonym: 示 是 (*-i )
Nominative case marker Synonyms: 亦 ,弋只 Middle Korean:이 ( -i ,nominative case marker ) Korean:이 ( -i ,nominative case marker ) 是 (*i- )
tobe Middle Korean:-이다〮 ( -ì-tá ) 是 :Hán Nôm readings:thị
This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation , then remove the text{{rfdef }}.