| ||||||||
| ||||||||
旅 (Kangxi radical 70,方+6, 10 strokes,cangjie input卜尸人竹女 (YSOHV),four-corner08232,composition⿸𭤨⿸⿱丿𠄌⿺乀丿 or⿰方⿱𠂉𧘇)
CompareBurmeseလဲ(lai:,“to change”),Old Chinese易 (OC*leɡ).
旅 (*riaʔ)
| simp. andtrad. | 旅 | |
|---|---|---|
| 2nd round simp. | 吕 | |
| alternative forms | 𣃨 祣 | |
| Historical forms of the character旅 | |||
|---|---|---|---|
| Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled inHan) | Liushutong (compiled inMing) |
| Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (會意 /会意): 㫃(“flag”) + 从(“two people”) – brigade.
| Rime | |
|---|---|
| Character | 旅 |
| Reading # | 1/1 |
| Initial (聲) | 來 (37) |
| Final (韻) | 魚 (22) |
| Tone (調) | Rising (X) |
| Openness (開合) | Open |
| Division (等) | III |
| Fanqie | 力舉切 |
| Baxter | ljoX |
| Reconstructions | |
| Zhengzhang Shangfang | /lɨʌX/ |
| Pan Wuyun | /liɔX/ |
| Shao Rongfen | /liɔX/ |
| Edwin Pulleyblank | /lɨə̆X/ |
| Li Rong | /liɔX/ |
| Wang Li | /lĭoX/ |
| Bernhard Karlgren | /li̯woX/ |
| Expected Mandarin Reflex | lǚ |
| Expected Cantonese Reflex | leoi5 |
| Baxter–Sagart system 1.1 (2014) | |
|---|---|
| Character | 旅 |
| Reading # | 1/1 |
| Modern Beijing (Pinyin) | lǚ |
| Middle Chinese | ‹ ljoX › |
| Old Chinese | /*[r]aʔ/ |
| English | military unit of 500 men; to go |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; | |
| Zhengzhang system (2003) | |
|---|---|
| Character | 旅 |
| Reading # | 1/1 |
| No. | 8600 |
| Phonetic component | 旅 |
| Rime group | 魚 |
| Rime subdivision | 0 |
| Corresponding MC rime | 吕 |
| Old Chinese | /*ɡ·raʔ/ |
旅
| Shinjitai | 旅 | |
| Kyūjitai [1][2][3] | 旅 旅or 旅+ ︀? | |
| 旅󠄁 旅+ 󠄁?(Adobe-Japan1) | ||
| 旅󠄃 旅+ 󠄃?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
| The displayed kanji may be different from the image due to your environment. Seehere for details. | ||
(Third grade kyōiku kanji, shinjitai kanji,kyūjitai form旅)
| Kanji in this term |
|---|
| 旅 |
| たび Grade: 3 |
| kun'yomi |
/tabi1/ →/tabi/
FromOld Japanese.[4] Appears in theMan'yōshū, completed no earlier than 759 and one of the oldest extant texts in the Japanese language.
May be cognate with度(tabi,“the time when something happens”); both terms have the same pitch accent, the same ancient vowel values, and some semantic overlap.
旅する• (tabisuru) ←たび(tabi)?intransitive suru (stem旅し(tabishi),past旅した(tabishita))
| Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
|---|---|---|---|---|
| Mizenkei ("imperfective") | 旅し | たびし | tabi shi | |
| Ren’yōkei ("continuative") | 旅し | たびし | tabi shi | |
| Shūshikei ("terminal") | 旅する | たびする | tabi suru | |
| Rentaikei ("attributive") | 旅する | たびする | tabi suru | |
| Kateikei ("hypothetical") | 旅すれ | たびすれ | tabi sure | |
| Meireikei ("imperative") | 旅せよ¹ 旅しろ² | たびせよ¹ たびしろ² | tabi seyo¹ tabi shiro² | |
| Key constructions | ||||
| Passive | 旅される | たびされる | tabi sareru | |
| Causative | 旅させる 旅さす | たびさせる たびさす | tabi saseru tabi sasu | |
| Potential | 旅できる | たびできる | tabi dekiru | |
| Volitional | 旅しよう | たびしよう | tabi shiyō | |
| Negative | 旅しない | たびしない | tabi shinai | |
| Negative continuative | 旅せず | たびせず | tabi sezu | |
| Formal | 旅します | たびします | tabi shimasu | |
| Perfective | 旅した | たびした | tabi shita | |
| Conjunctive | 旅して | たびして | tabi shite | |
| Hypothetical conditional | 旅すれば | たびすれば | tabi sureba | |
| ¹ Written imperative ² Spoken imperative | ||||
| Kanji in this term |
|---|
| 旅 |
| りょ Grade: 3 |
| kan'on |
FromMiddle Chinese旅 (MC ljoX, “a military unit of 500 men; to go [on a sortie; on a trip or journey]”).
The prefix usage only ever appears in kanji compounds.
FromMiddle Chinese旅 (MC ljoX). Recorded asMiddle Korean려(lye) (Yale:lye) inHunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

旅 (eumhun나그네려(nageune ryeo),word-initial (South Korea)나그네여(nageune yeo))
{{rfdef}}.