將 (Kangxi radical 41,寸 +8, 11 strokes,cangjie input 女一月木戈 (VMBDI ),four-corner 27242 ,composition ⿰爿 ⿱𱼀 寸 )
摪 ,㯍 ,䒂 ,蹡 ,鏘 ,鱂 ,䵁 ,嶈 ,蔣 ,䉃 ,墏 ,奬 ,㢡 ,槳 ,漿 ,獎 ,䊢 ,螿 ,醬 ,䵼 ,𤖛 ,𫦔 ,𡑶 Kangxi Dictionary:page 294 , character 16 Dai Kanwa Jiten: character 7438 Dae Jaweon: page 583, character 4 Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2375, character 10 Unihan data for U+5C07 Old Chinese 臧 *ʔsaːŋ 牂 *ʔsaːŋ 戕 *kaːl, *ʔsaːŋ, *zaŋ 贓 *ʔsaːŋ 藏 *zaːŋ, *zaːŋs 奘 *zaːŋʔ, *zaːŋs 臟 *zaːŋs 將 *ʔsaŋ, *ʔsaŋs 漿 *ʔsaŋ 鱂 *ʔsaŋ 蔣 *ʔsaŋ, *ʔsaŋʔ 螿 *ʔsaŋ 槳 *ʔsaŋʔ 獎 *ʔsaŋʔ 醬 *ʔsaŋs 鏘 *sʰaŋ 蹡 *sʰaŋ, *ʔshaŋs 嶈 *sʰaŋ 斨 *sʰaŋ 爿 *braːn, *zaŋ 牆 *zaŋ 妝 *ʔsraŋ 莊 *ʔsraŋ 裝 *ʔsraŋ, *ʔsraŋs 壯 *ʔsraŋs 疒 *rnɯːɡ, *zraŋ 床 *zraŋ 牀 *zraŋ 狀 *zraŋs
Phono-semantic compound (形聲 / 形声 ,OC *ʔsaŋ, *ʔsaŋs ): phonetic 爿 ( OC *braːn, *zaŋ ,“ bed; small table ” ) + semantic ⺼ ( “ meat ” ) + semantic 寸 ( “ hand ” ) – to offer meat as tribute. Besides pronunciation, 爿 may partly indicate a small cutting board and/or sacrificial table on which the meat is placed. The sacrificial meat and the hand together form the shape𪧷 , which is similar but unrelated to有 .
The⺼ component is on its side, hence resembles夕 with an added dot; compare祭 ,然 .
Shuowen erroneously considers the phonetic component of將 to be醬 (OC *ʔsaŋs , “sauce”) (abbreviated).
A conflation of two roots: “to take; to hold” and “will; be going to; near”.
“to take; to hold” (Pronunciations 1, 2 and 3) Sino-Tibetan : compareTibetan འཆང ( 'chang ,“ to hold, to keep, to carry ” ) .“will; be going to; near” (Pronunciation 1) Austroasiatic : compareKhmer ចង់ ( cɑng ,“ to want, to wish; to approach, to draw near; about to (do something), on the point of ” ) <Old Khmer caṅa ( “ to wish, to want ” ) . Cognate with且 (OC *sʰjaːʔ, *ʔsa , “about to; on the point of; moreover; also”) (Wu, 2015 ).anteposed object introductory particle Pulleyblank (1995) notes that 將 as well as several other particles like唯 (OC *ɢʷi, *ɢʷiʔ ) and必 (OC *pliɡ ) could in Early Classical Chinese topicalize a noun phrase, including predicate objects who are recapitulated with the verb by the pronoun是 (OC *djeʔ ), leading effectively to a construction in the form of "將 O 是 V" ("to V O"), which he notes is superficially similar to the later colloquial usage of 將 and 把.Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )Character 將 Reading # 1/2 Modern Beijing (Pinyin) jiāng Middle Chinese ‹ tsjang › Old Chinese /*[ts]aŋ/ English bring Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)Character 將 Reading # 1/2 No. 10286 Phonetic component 爿 Rime group 陽 Rime subdivision 0 Corresponding MC rime 將 Old Chinese /*ʔsaŋ/
將
will ;going to 將 來/ 将 来 ― jiāng lái ― future [lit.will come]人類 將 滅絕 嗎 ?/ 人类 将 灭绝 吗 ? ― Rénlèijiāng mièjué ma? ― Will humans go extinct?( obsolete on its own in Standard Chinese ) soon ; in thenear future ( obsolete on its own in Standard Chinese ) nearly ;almost 78thtetragram of theTaixuanjing ; "on the verge " (𝍓 ) ( obsolete on its own in Standard Chinese ) just ;just now ( obsolete on its own in Standard Chinese ) certainly ;surely ( obsolete on its own in Standard Chinese ) totake ; tohold ; tocarry 流 波 將 月 去 ,潮水 帶 星 來 。[Literary Chinese ,trad. ] 流 波 将 月 去 ,潮水 带 星 来 。[Literary Chinese ,simp. ] From: c. around 600,楊廣 (Emperor Yang of Sui ),《春江花月夜二首(其一)》 , translated into English asFlowers and Moonlight on the Spring River Liúbōjiāng yuè qù, cháoshuǐ dài xīng lái. [Pinyin] Suddenly a wavecarries the moon away and the tidal water comes with its freight of stars. 五花馬 ,千金 裘 。呼 兒 將 出 換 美酒 ,與 爾 同 銷 萬古 愁 。[Literary Chinese ,trad. ] 五花马 ,千金 裘 。呼 儿 将 出 换 美酒 ,与 尔 同 销 万古 愁 。[Literary Chinese ,simp. ] From: c. 752 ,李白 (Li Bai ),《將進酒 》 Wǔhuāmǎ, qiānjīn qiú. Hū érjiāng chū huàn měijiǔ, Yǔ ěr tóng xiāo wàngǔ chóu. [Pinyin] My precious horse, and my furs worth a thousand gold pieces; call your son and have himtake them out to be swapped for fine wine, and together with you I'll drown the sorrows of ten thousand ages. ( obsolete on its own in Standard Chinese ) by ;by means of ;with ( obsolete on its own in Standard Chinese ) also ;half ... half ...;or ( obsolete on its own in Standard Chinese ) if ; in the case that ...Particle introducing the object of the verb, used in the same fashion as把 but more formal. 將 飯 做 好 / 将 饭 做 好 ― jiāng fàn zuò hǎo ― to make the food ready將 醫生 請 來 / 将 医生 请 来 ― jiāng yīshēng qǐng lái ― to send for a doctor( obsolete on its own in Standard Chinese ) tosupport ; toassist ( obsolete on its own in Standard Chinese ) toadvance ; togo ( obsolete on its own in Standard Chinese ) totake orders ; tofollow ( obsolete on its own in Standard Chinese ) tosee off ; tosend off ( obsolete on its own in Standard Chinese ) totake along ; tobring ( obsolete on its own in Standard Chinese ) touse ; toutilise ( obsolete on its own in Standard Chinese ) tohandle ; todeal with ( obsolete on its own in Standard Chinese ) toeat ; tohave ( obsolete on its own in Standard Chinese ) tolead ; toguide 將 軍/ 将 军 ― jiāng jūn ― military general( obsolete on its own in Standard Chinese ) tosubmit to; to beobedient to( obsolete on its own in Standard Chinese ) toprovide for( obsolete on its own in Standard Chinese ) torecuperate ; tomaintain ; totake care of one'shealth ( obsolete on its own in Standard Chinese ) toexpress ; toconvey ( dialectal ) toincite someone toaction ( dialectal , of animals) tobear (an offspring); togive birth ( chess ) tocheck 將 死/ 将 死 ― jiāng sǐ ― to checkmate( obsolete or dialectal ) Particle placed after the verb and before a resultative phrase (進來 ,起來 ,進去 etc.). 走 將 出來 / 走 将 出来 ― zǒujiāng chūlái ― to walk out唱 將 起來 / 唱 将 起来 ― chàngjiāng qǐlái ― to start to sing( Hong Kong ) short for 將軍澳 / 将军澳 (Jiāngjūn'ào , “Tseung Kwan O ”)Dialectal synonyms of
把 (“
particle introducing a preverbal object ”)
[map] Variety Location Words Formal(Written Standard Chinese ) 將 ,把 Northeastern Mandarin Beijing 把 Taiwan 把 Singapore 把 Jilu Mandarin Jinan 把 Central Plains Mandarin Xi'an 把 Southwestern Mandarin Chengdu 把 Wuhan 把 Guilin 把 Jianghuai Mandarin Yangzhou 把 Hefei 把 ,幫 Cantonese Guangzhou 將 ,𢬿 dated Hong Kong 將 Jiangmen(Xinhui) 將 Taishan 將 Kaiping(Chikan) 將 ,𢬿 ,討 Enping(Niujiang) 𢬿 ,討 Yangjiang 將 Singapore(Guangfu) 將 Gan Nanchang 把 Hakka Meixian 將 ,將把 Xingning 將 ,將把 ,捉到 Huidong(Daling) 將 Shaoguan(Qujiang) 將 Lianshan(Xiaosanjiang) 將 Changting 將 Wuping 拿 Wuping(Pingyu) 捉 Ninghua 把 Ruijin 將 Shicheng 拿 Shangyou(Shexi) 拿 Miaoli(N. Sixian) 將 Pingtung(Neipu; S. Sixian) 將 Hsinchu County(Zhudong; Hailu) 將 Taichung(Dongshi; Dabu) 將 Hsinchu County(Qionglin; Raoping) 將 Yunlin(Lunbei; Zhao'an) 將 Jin Taiyuan 把 Northern Min Jian'ou 拿 ,邀 Eastern Min Fuzhou 將 ,共 ,揢 Matsu 揢 Southern Min Xiamen 將 ,共 Quanzhou 將 ,共 Zhangzhou 將 ,共 Tainan 將 ,共 Singapore(Hokkien) 將 Manila(Hokkien) 共 ,將 Chaozhou 將 ,對 ,個 Shantou 將 ,把將 ,對 Jieyang 將 ,把 ,把將 ,對 ,忐 ,個 Haifeng 將 Singapore(Teochew) 將 ,把將 Haikou 把 Waxiang Guzhang(Gaofeng) 跟 Yuanling(Shaojiwan) 跟 Wu Shanghai 拿 Suzhou 拿 Ningbo 搭 ,把 rare Wenzhou 逮 Xiang Changsha 把 Shuangfeng 把
In Cantonese, when used for introducing the object of a verb, the action should involve a change or movement of the object.
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )Character 將 Reading # 2/2 Modern Beijing (Pinyin) jiàng Middle Chinese ‹ tsjangH › Old Chinese /*[ts]aŋ-s/ English lead (v.); leader Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)Character 將 Reading # 2/2 No. 10294 Phonetic component 爿 Rime group 陽 Rime subdivision 0 Corresponding MC rime 醬 Old Chinese /*ʔsaŋs/
將
( obsolete on its own in Standard Chinese ) tocommand ; tolead ( military ) general high-ranking military officer ( xiangqi ) general ;king :🩧 (on the black side)( figurative ) dab hand (at something);capable person(Chinese chess pieces )帥 / 帅 ( shuài ) /將 / 将 ( jiàng ) ,仕 ( shì ) /士 ( shì ) ,相 /象 ( xiàng ) ,俥 / 伡 /車 / 车 ( jū ) ,傌 / 㐷 /馬 / 马 ( mǎ ) ,炮 /砲 / 炮 ,兵 ( bīng ) /卒 ( zú ) 將
( obsolete on its own in Standard Chinese ) toask ; torequest ; toinvite ( obsolete on its own in Standard Chinese ) used in 將將 / 将将 The templateTemplate:CJKV does not use the parameter(s):or=''shō'' Please seeModule:checkparams for help with this warning.
“將 ”, in漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database) [1] ,香港中文大學 (theChinese University of Hong Kong ),2014– 莆田市荔城区档案馆 [ Putian City Licheng District Archives] , editor (2022 ), “将 ”, in莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary ] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page106 .將
(Jinmeiyō kanji , kyūjitai kanji,shinjitai form将 )
Kyūjitai form of将 From將 (MC tsjang , “just now ;also ,half ... half...,or ;take ,hold ; etc.”):
From將 (MC tsjangH , “command ,lead ;commander ,general ;high-ranking military officer ”):
Nanori readings:
Nominalization of verb勝る ( masaru ,“ toexcel ,rival ,surpass ” ) .
將( まさる ) • (Masaru )
a malegiven name FromMiddle Chinese 將 (MC tsjangH , “commander ”).
Historical readings Dongguk Jeongun reading Dongguk Jeongun , 1448쟈ᇰ〮 (Yale :cyáng )Middle Korean Text Eumhun Gloss (hun ) Reading Hunmong Jahoe , 1527[2] 자ᇰ〯슈〮 (Yale :cyǎngsywú )쟈ᇰ〯 (Yale :cyǎng )
( in장군 (將軍 ,janggun ) ) : ( general; commander; etc. ) : (SK Standard /Seoul )IPA (key ) :[t͡ɕa̠(ː)ŋ] Phonetic hangul:[장 (ː) ] Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length. 將 (eumhun 장수(將帥) 장 ( jangsu jang ) )
hanja form? of장 ( “ general ;commander ” ) [noun] Compounds
장교 (將校 ,janggyo )장군 (將軍 ,janggun )장기 (將棋 ,janggi )장병 (將兵 ,jangbyeong )장사 (將士 ,jangsa )장상 (將相 ,jangsang )장성 (將星 ,jangseong )장수 (將帥 ,jangsu )장졸 (將卒 ,jangjol )노장 (老將 ,nojang )대장 (大將 ,daejang )맹장 (猛將 ,maengjang )명장 (名將 ,myeongjang )변장 (邊將 ,byeonjang )비장 (裨將 ,bijang )소장 (少將 ,sojang )신장 (神將 ,sinjang )양장 (良將 ,yangjang )왜장 (倭將 ,waejang )적장 (敵將 ,jeokjang )제장 (諸將 ,jejang )주장 (主將 ,jujang )준장 (准將 ,junjang )패장 (牌將 ,paejang )항장 (降將 ,hangjang )호장 (虎將 ,hojang )효장 (梟將 ,hyojang )효장 (驍將 ,hyojang )돌격장 (突擊將 ,dolgyeokjang )수문장 (守門將 ,sumunjang )진영장 (鎭營將 ,jinyeongjang )무장지졸 (武將之卒 ,mujangjijol )왕후장상 (王侯將相 ,wanghujangsang )금부나장 (禁府羅將 ,geumbunajang )패군지장 (敗軍之將 ,paegunjijang )FromMiddle Chinese 將 (MC tsjang , “totake ; tohold ”).
Historical readings Dongguk Jeongun reading Dongguk Jeongun , 1448쟈ᇰ (Yale :cyàng )Middle Korean Text Eumhun Gloss (hun ) Reading Hunmong Jahoe , 1527[3] 쟈ᇰᄎᆞ〮 (Yale :cyàngchá )쟈ᇰ (Yale :cyàng )
將 (eumhun 장차(將次) 장 ( jangcha jang ) )
hanja form? of장 ( “ take ,hold ;from now on ,in the future ” ) [affix] 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary,전자사전/電子字典 .[4] (Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium .)
將 (pata ) (kana はた )
by chance also 將 :Hán Việt readings:tướng (子 ( tử ) 亮 ( lượng ) 切 ( thiết ) )[ 1] [ 2] [ 3] [ 4] [ 5] ,tương (資 ( tư ) 良 ( lương ) 切 ( thiết ) )[ 2] [ 3] [ 4] [ 5] 將 :Nôm readings:tướng [ 1] [ 2] [ 4] [ 6] ,tương [ 2] [ 3] [ 7] [ 4]
將 • (tương ,tướng )
chữ Hán form oftướng ( military ) general ;commander ( xiangqi ) apiece labeled with thecharacter 將 inblack and帥 (soái ) inred 將 • (tương )
chữ Hán form oftương ( “ soon ; in thenear future ” )