喎 (Kangxi radical 30,口+9, 12 strokes,cangjie input口月月口 (RBBR),four-corner67027,composition⿰口咼)
- Kangxi Dictionary:page 198, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 3925
- Dae Jaweon: page 419, character 17
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 641, character 11
- Unihan data for U+558E
| Old Chinese |
---|
碢 | *l'oːl |
腡 | *ɡ·roːl, *kʷroːl |
過 | *kloːl, *kloːls |
渦 | *kloːl, *qloːl |
鍋 | *kloːl |
楇 | *kloːl, *ɡloːls |
瘑 | *kloːl |
緺 | *koːl, *kroːl, *kʷroːl |
堝 | *kloːl |
濄 | *kloːl, *qloːl |
鐹 | *kloːlʔ, *kloːls |
薖 | *kʰloːl |
簻 | *kʰloːl, *kr'oːl |
禍 | *ɡloːlʔ |
窩 | *qloːl |
萵 | *qloːl |
檛 | *kr'oːl |
膼 | *kr'oːl |
蝸 | *kroːl, *kʷroːl |
媧 | *kroːl, *kʷroːl |
騧 | *kroːl, *kʷroːl |
冎 | *kroːlʔ |
剮 | *kroːlʔ |
諣 | *qʰroːls, *qʰʷroːls |
歄 | *kʷroːl |
咼 | *kʰʷroːl |
喎 | *kʰʷroːl |
Phono-semantic compound (形聲 /形声,OC*kʰʷroːl): semantic口(“mouth”) + phonetic咼(OC*kʰʷroːl).
Zhengzhang system (2003) |
---|
Character | 喎 |
---|
Reading # | 1/1 |
---|
No. | 4398 |
---|
Phonetic component | 冎 |
---|
Rime group | 歌 |
---|
Rime subdivision | 3 |
---|
Corresponding MC rime | 咼 |
---|
Old Chinese | /*kʰʷroːl/ |
---|
Notes | 同咼見靈樞 |
---|
喎
- (especially of mouth)wry;askew;crooked
喎
- (Cantonese)Sentence-final modal particle used as a casual reminder or for emphasis.
記住帶多件褸喎。[Cantonese,trad.]
记住带多件褛㖞。[Cantonese,simp.]- gei3 zyu6 daai3 do1 gin6 lau1wo3.[Jyutping]
- Remember to bring a jacket with you.
臨瞓前要刷牙㗎喎。[Cantonese,trad.]
临𰥛前要刷牙㗎㖞。[Cantonese,simp.]- lam4 fan3 cin4 jiu3 caat3 ngaa4 gaa3wo3.[Jyutping]
- You've got to brush your teeth before bed.
我已經食咗飯㗎喇喎。[Cantonese,trad.]
我已经食咗饭㗎喇㖞。[Cantonese,simp.]- ngo5 ji5 ging1 sik6 zo2 faan6 gaa3 laa3wo3.[Jyutping]
- I've already eaten.
- (Cantonese)Sentence-final modal particle used to express realization.
- (Cantonese)Sentence-final modal particle used to emphasises truth that contradicts an incorrect assumption.
冇想像中咁差喎。[Cantonese,trad.]
冇想像中咁差㖞。[Cantonese,simp.]- mou5 soeng2 zoeng6 zung1 gam3 caa1wo3.[Jyutping]
- It's not that bad as expected.
呢本書係咪你㗎?
唔係我㗎喎。[Cantonese,trad.]
呢本书系咪你㗎?
唔系我㗎㖞。[Cantonese,simp.]- ni1 bun2 syu1 hai6 mai6 nei5 gaa3?
m4 hai6 ngo5 gaa3wo3.[Jyutping] - Is this book yours?
Not mine.
佢幾時到?我哋等埋佢就開飯。
吓,佢今日唔嚟喎。[Cantonese,trad.]
佢几时到?我哋等埋佢就开饭。
吓,佢今日唔嚟㖞。[Cantonese,simp.]- keoi5 gei2 si4 dou3? ngo5 dei6 dang2 maai4 keoi5 zau6 hoi1 faan6.
haa2, keoi5 gam1 jat6 m4 lei4wo3.[Jyutping] - When will he arrive? We'll start the meal once he's here.
Huh? He's not coming today.
- (Cantonese)Sentence-final modal particle used to express sarcasm.
- 多謝喎/多谢㖞[Cantonese] ― do1 ze6wo3[Jyutping] ― thanks a lot
喎
- (Cantonese)Sentence-final modal particle used for reported speech.
老師叫我哋去食飯先喎。[Cantonese,trad.]
老师叫我哋去食饭先㖞。[Cantonese,simp.]- lou5 si1 giu3 ngo5 dei6 heoi3 sik6 faan6 sin1wo5.[Jyutping]
- The teacher told us to go eat first.
開多三張檯喎。[Cantonese,trad.]
开多三张台㖞。[Cantonese,simp.]- hoi1 do1 saam1 zoeng1 toi4-2wo5.[Jyutping]
- (Someone said) Set up three more tables.
For pronunciation and definitions of喎 – see啝 (“sentence-final particle expressing surprise”). (This character is a variant form of啝). |
喎
(Hyōgai kanji)
- This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
喎:Hán Nôm readings:oa
- This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.