| Stroke order |
|---|
 |
史 (Kangxi radical 30,口+2, 5 strokes,cangjie input中大 (LK),four-corner50006,composition⿻口乂)
Additional Derived Characters
- 𫢓,𫩢,𡶈,𰓐,𭨮,𣐳,𰛘,𤤭,𰁈,𥑏,𰨠,𰑗,𧊍,𬏅,𧲬,𰶽,𮍸,𰥶,𩰡,𭨡,𫙓,𰝓,𦘤,𪗧
- 𣭂,𭣥,𪡖,𪀎,𭆾,𪠷,𫪊,𭉅,𩂝,𣬐,𬀈
- 𢺲,𤈆,𢈗
- Kangxi Dictionary:page 173, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 3249
- Dae Jaweon: page 384, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 571, character 2
- Unihan data for U+53F2
| Old Chinese |
|---|
| 吏 | *rɯs |
| 倳 | *ʔsrɯs |
| 剚 | *ʔsrɯs |
| 事 | *ʔsrɯs, *zrɯs |
| 史 | *srɯʔ |
| 使 | *srɯʔ, *srɯs |
| 駛 | *srɯʔ, *srɯs |
Pictogram (象形) –又 (OC*ɢʷɯs, “hand”) holding a stylized flag almost identical to中 (OC*tuŋ, *tuŋs) perhaps to indicate a representative or ambassador (see its variant吏 used in使 to mean "ambassador"). As an alternative, it holds either a pen or a hunting weapon resembling similar to 中. Hence, the inner component 中 is partly unclear.
The whole character originally indicates the act of taking notes; today, it means "history". Compare事.
- "to send, to employ, to cause"
- Causative derivation of理 (OC rəʔ) "envoy (Zuo)" , "jail-official" (Guanzi), "marriage go-between", which is perhaps the same word as理 (OC rəʔ) "to administer"(Schuessler 2007); the sense "scribe, historian" is derived from this.
- "scribe, historian"
- Possibly fromAustroasiatic;Schuessler (2007) compared理 (OC*rɯʔ),吏 (OC*rɯs, “official”),史 (OC*srɯʔ, “scribe, historian”), and使 (OC*srɯʔ, *srɯs, “ambassador”) toOld Khmerre(“to move, change position”) & its derivativesOld Khmerpre(“to send, order, assign, appoint, delegate, use, employ, make”), in turn related topaṃre(“to serve; service, duty; servant, delegate, representative, minister”); with Sino-Tibetan causative *s- corresponding to Khmer causative *p-.
- Alternatively,Unger (1990) andStarostin & Peiros (1996) derived史 (OC*srɯʔ) "scribe, secretary" from理 (OC*rɯʔ) "to mark, to draw lines", which, while cognate withTibetanའབྲི('bri,“to write, to draw”), apparently never meant "to write, to record".
- Mandarin
- (Standard)
- (Pinyin):shǐ (shi3)
- (Zhuyin):ㄕˇ
- (Dungan,Cyrillic andWiktionary):сы (sɨ, III)
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong,Jyutping):si2
- (Taishan,Wiktionary):lhu2
- Gan(Wiktionary):si3
- Hakka
- (Sixian,PFS):sṳ́
- (Meixian,Guangdong):si3
- Jin(Wiktionary):si2
- Northern Min(KCR):sǔ
- Eastern Min(BUC):sṳ̄
- Puxian Min(Pouseng Ping'ing):so3
- Southern Min
- (Hokkien,POJ):sú /sír /sí /sái
- (Teochew,Peng'im):se2 / su2
- Wu(Shanghai,Wugniu):5sy
- Xiang(Changsha,Wiktionary):shr3
Note:
- sír/sú/sí - literary;
- sái - vernacular.
Note: su2 - Chaoyang, Puning, Huilai.
| Baxter–Sagart system 1.1 (2014) |
|---|
| Character | 史 |
|---|
| Reading # | 1/1 |
|---|
Modern Beijing (Pinyin) | shǐ |
|---|
Middle Chinese | ‹ sriX › |
|---|
Old Chinese | /*s-rəʔ/ |
|---|
| English | scribe |
|---|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary. |
| Zhengzhang system (2003) |
|---|
| Character | 史 |
|---|
| Reading # | 1/1 |
|---|
| No. | 11487 |
|---|
Phonetic component | 史 |
|---|
Rime group | 之 |
|---|
Rime subdivision | 0 |
|---|
Corresponding MC rime | 史 |
|---|
Old Chinese | /*srɯʔ/ |
|---|
史
- history
- 歐洲史/欧洲史 ― Ōuzhōushǐ ― European history
- 近代史 ― jìndàishǐ ― modernhistory
- 史無前例/史无前例 ― shǐwúqiánlì ― unprecedented (literally, “no precedent in history”)
- (historical)courthistorian;scribe
動則左史書之,言則右史書之。[Classical Chinese,trad.]
动则左史书之,言则右史书之。[Classical Chinese,simp.]- From: TheBook of Rites,c. 4th – 2nd centuryBCE
- Dòng zé zuǒshǐ shū zhī, yán zé yòushǐ shū zhī.[Pinyin]
- His actions were written down by the recorder of the Left, and his utterances by the recorder of the Right.
董狐,古之良史也,書法不隱。[Classical Chinese,trad.]
董狐,古之良史也,书法不隐。[Classical Chinese,simp.]- From:Commentary of Zuo,c. 4th centuryBCE
- Dǒng Hú, gǔ zhī liángshǐ yě, shūfǎ bù yǐn.[Pinyin]
- Dong Hu was a goodhistoriographer of old time:—his rule for writing was not to conceal.
- historicalrecord;book recordinghistory
- 正史 ― zhèngshǐ ― official historical records
- 《二十四史》 ― “èrshísìshǐ” ― Twenty-Four Histories
- asurname
- 史可法 ― Shǐ Kěfǎ ― Shi Kefa
史
(Fifth grade kyōiku kanji)
- record,recording
- history
史• (Hiroshi)
- a malegiven name
FromMiddle Chinese史 (MC sriX).
| Historical readings |
|---|
| Dongguk Jeongun reading |
| Dongguk Jeongun, 1448 | ᄉᆞᆼ〯 (Yale:sǒ) |
| Middle Korean |
| Text | Eumhun |
| Gloss (hun) | Reading |
| Hunmong Jahoe, 1527[2] | ᄉᆞ〯긧〮 (Yale:sǒkúy-s) | ᄉᆞ〯 (Yale:sǒ) |
- (SK Standard/Seoul)IPA(key):[sʰa̠(ː)]
- Phonetic hangul:[사(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
史 (eumhun사기(史記)사(sagi sa))
- hanja form? of사(“history”)[noun, suffix]
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary,전자사전/電子字典.[3]
史:Hán Nôm readings:sử
- This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation, then remove the text
{{rfdef}}.