Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

From Wiktionary, the free dictionary
See also:and𠄏
U+4E86,了
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4E86

[U+4E85]
CJK Unified Ideographs
[U+4E87]
U+F9BA,了
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F9BA

[U+F9B9]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F9BB]

Translingual

[edit]
Stroke order
2 strokes
Stroke order

Han character

[edit]

(Kangxi radical 6,+1, 2 strokes,cangjie input弓弓 (NN),four-corner17207,composition or)

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary:page 85, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 226
  • Dae Jaweon: page 173, character 20
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 48, character 6
  • Unihan data for U+4E86

Chinese

[edit]
trad./*
simp.
alternative formsInternet
瞭 – sense “clear”

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled inHan)
Small seal script


Transcribed ancient scripts
L16444
L16445
L16446
L16447
L16448
L16449
L16450
References:

Mostly from Richard Sears'Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
Characters in the samephonetic series ()(Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*teːwʔ
*reːwʔ

According to theShuowen Jiezi, a pictogram (象形) of a baby without arms. Compare with, where the arms are visible. The Shuowen defines as "the crossing of lower legs".

In theShuowen Jiezi Zhu, a commentary to the Shuowen Jiezi, it is said that the pictogram instead depicts entangled legs (了戾).

Its relation with the meaning "to finish" is likely via sound loan, but an argument can be made about "entangled legs" → "tie"→ "finish".

Unrelated to.

Etymology 1

[edit]

Verb “to finish; to be completed” >perfective aspect particle (了₁, weakened form) >change-of-state modal particle (了₂). It eventually replaced classical (OC*ɢlɯʔ).

Two kinds of particle uses of can be distinguished: the perfective aspect particle after verbs (conventionally written as了₁) and the sentence-final modal particle (了₂). It is generally accepted (Wu, 1998) that these two uses of are derived from the concrete verb “to finish”. The grammaticalisation of this verb had become common in theTang Dynasty, initially in the form of ‹verb + (object) +perfective› to indicate the completion of an action.

The perfective particle subsequently underwent further grammaticalisation to become the sentence-final change-of-state modal particle;Liu (1985) has demonstrated that this last step may have involved the coalescence of sentence-final with in certain Mandarin dialects, as the pronunciations of了₁ and了₂ are distinct in these dialects, with了₂ rhyming with.

Contrary to the suggestion inSchuessler (2007), this word is not related toVietnameserồi, due to the non-existent correspondence between any given phonemes.Thaiแล้ว(lɛ́ɛo,to be finished; already; then, afterwards),Laoແລ້ວ(lǣu,to finish; to be completed;perfective particle) are loans from Chinese.

Pronunciation 1

[edit]

Note: liǎo - in poetry, songs or Malaysian Mandarin.
Definitions
[edit]

  1. Used after a verb to indicateperfective aspect (action completion).
    蘋果[MSC,trad.]
    苹果[MSC,simp.]
    Wǒ chīle yī ge píngguǒ.[Pinyin]
    Iate an apple. / I have eaten an apple.
    北京[MSC,trad.]
    北京[MSC,simp.]
    Tā zài Běijīng zhùle liǎng nián.[Pinyin]
    He lived in Beijing for two years.
  2. Used at the end of a sentence to indicate a change of state.
    大學生大学生  ― Tā shì dàxuéshēngle.  ―  Hehas become a college student / He is a college studentnow.
  3. Used at the end of a sentence to inform the beginning of an action.
      ― Wǒ zǒule.  ―  I'm leaving now.
  4. Used at the end of a sentence to demand.
    起床  ― Qǐchuángle!  ―  Get up!
      ― Bié háole!  ―  Stop shouting!
  5. (contemporary Shanghainese)Used to indicate the present tense.
Synonyms
[edit]
Dialectal synonyms of (“(perfective particle)”)[map]
VarietyLocationWords
Classical Chinese1
Formal(Written Standard Chinese)
Northeastern MandarinBeijing
Taiwan
Harbin
Malaysia
Singapore
Jilu MandarinJinan
Jiaoliao MandarinYantai(Muping)
Central Plains MandarinLuoyang
Wanrong
Xi'an
Xuzhou
Lanyin MandarinYinchuan
Ürümqi
Southwestern MandarinChengdu
Wuhan
Guiyang
Guilin
Liuzhou
Jianghuai MandarinNanjing
Yangzhou
CantoneseGuangzhou, obsolete
Hong Kong
Hong Kong(San Tin; Weitou)
Hong Kong(Kam Tin; Weitou)
Hong Kong(Ting Kok)
Hong Kong(Tung Ping Chau)
Macau,
Guangzhou(Panyu)
Guangzhou(Huashan, Huadu)
Guangzhou(Conghua)
Guangzhou(Zengcheng),
Foshan
Foshan(Sanshui)
Foshan(Mingcheng, Gaoming)
Zhongshan(Shiqi)
Zhuhai(Qianshan, Xiangzhou)
Jiangmen(Xinhui),
Taishan
Kaiping(Chikan)
Enping(Niujiang)
Dongguan
Shenzhen(Shajing, Bao'an)
Shenzhen(Dapeng),
Qingyuan
Fogang
Yingde(Hanguang)
Shaoguan
Shaoguan(Qujiang)
Renhua
Lechang
Zhaoqing(Gaoyao)
Xinxing
Luoding
Yangjiang
Nanning
Nanning(Tanka)
Wuzhou
Hepu(Lianzhou)
Guiping
Guiping(Mule),
Pingnan
Guigang(Gangcheng)
Guigang(Pingdong),
Beihai
Beihai(Nankang)
Beihai(Yingpan)
Beihai(Qiaogang - Cô Tô),
Beihai(Qiaogang - Cát Bà)
Fangchenggang(Fangcheng),
Kuala Lumpur(Guangfu)
Ipoh(Guangfu)
Singapore(Guangfu)
Ho Chi Minh City(Guangfu)
Móng Cái,
GanNanchang
Lichuan
HakkaMeixian
Huizhou(Huicheng; Bendihua),
Dongguan(Qingxi)
Shenzhen(Shatoujiao)
Zhongshan(Nanlang Heshui)
Wuhua(Shuizhai)
Wuhua(Huacheng)
Wuhua(Changbu)
Wuhua(Mianyang)
Yudu
Hong Kong
Senai(Huiyang)
Kuching(Hepo)
HuizhouJixi
JinTaiyuan
Xinzhou
Jiuxing YuminLanxi
Northern MinJian'ou
Eastern MinFuzhou,𡅏
Southern MinPenang(Hokkien)
Singapore(Hokkien)
Manila(Hokkien)
Chaozhou
Shantou
Johor Bahru(Teochew)
Southern PinghuaNanning(Tingzi)
WuShanghai,
Shanghai(Chongming)
Suzhou
Hangzhou,
Hangzhou(Yuhang),
Ningbo
Wenzhou
Jinhua
Usage notes
[edit]
Descendants
[edit]
  • English:already,liao(Singapore English)(semantic loan)
Compounds
[edit]

Pronunciation 2

[edit]


Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (37)
Final () (93)
Tone (調)Rising (X)
Openness (開合)Open
Division ()IV
Fanqie
BaxterlewX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/leuX/
Pan
Wuyun
/leuX/
Shao
Rongfen
/leuX/
Edwin
Pulleyblank
/lɛwX/
Li
Rong
/leuX/
Wang
Li
/lieuX/
Bernhard
Karlgren
/lieuX/
Expected
Mandarin
Reflex
liǎo
Expected
Cantonese
Reflex
liu5
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.8067
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*reːwʔ/
Definitions
[edit]

  1. to befinished; to becompleted
  2. toend; tofinish
    終於心事[MSC,trad.]
    终于心事[MSC,simp.]
    zhōngyúliǎo le yī zhuāng xīnshì[Pinyin]
    At last, the problem wassolved.
    快啲[Cantonese,trad. andsimp.]
    faai3 di1liu5 zo2 gin6 si6 keoi5 syun3[Jyutping]
    At last, the problem wassolved.
  3. tounderstand; tocomprehend
      ― liǎojiě  ―  tounderstand; torealize
  4. clear;plain;understandable
  5. bright;intelligent;smart
  6. (in negative sentences)completely;utterly;entirely
  7. Used with () or (de) after verbs to express possibility.
  8. (Hokkien) touse up; tolose; towaste; tosquander
Synonyms
[edit]
Dialectal synonyms of浪費 (“to waste; to squander”)[map]
VarietyLocationWords
Classical Chinese
Formal(Written Standard Chinese)浪費,靡費
Northeastern MandarinBeijing糟蹋,糟踐
Taiwan浪費,糟蹋
Harbin糟踐
Singapore浪費
Jilu MandarinJinan糟蹋,糟踐
Central Plains MandarinXi'an糟蹋
Southwestern MandarinChengdu糟蹋,拋撒
Wuhan糟蹋,拋撒
Jianghuai MandarinYangzhou作蹋
Hefei糟蹋
CantoneseGuangzhou,嘥撻
Hong Kong
Taishan
Kaiping(Chikan)
Dongguan
Yangjiang
Singapore(Guangfu)
GanNanchang糟蹋
HakkaMeixian浪撇
Miaoli(N. Sixian)打爽
Pingtung(Neipu; S. Sixian)打爽,浪核
Hsinchu County(Zhudong; Hailu)打爽
Taichung(Dongshi; Dabu)打爽
Hsinchu County(Qionglin; Raoping)打爽
Yunlin(Lunbei; Zhao'an)打爽
JinTaiyuan糟蹋
Northern MinJian'ou糟蹋
Eastern MinFuzhou,作蹋
Southern MinXiamen拍損,仄挩
Quanzhou拍損,仄挩
Zhangzhou拍損
Tainan拍損,仄挩
Penang(Hokkien)
Singapore(Hokkien)拍損,
Manila(Hokkien)仄挩,
Chaozhou噠浪
Jieyang噠浪
Singapore(Teochew)拍損
WuSuzhou糟蹋
Wenzhou,殘嘈
XiangChangsha糟蹋
Shuangfeng糟蹋
Compounds
[edit]

Etymology 2

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“ancientoffering involvingburningwood; etc.”).
(This character is the second-round simplified form of).
Notes:

Etymology 3

[edit]
For pronunciation and definitions of – see.
(This character is the second-round simplified form of).
Notes:

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]
See also:

(Jōyō kanji)

  1. toend

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term
りょう
Grade: S
on'yomi

Noun

[edit]

(りょう) (ryō

  1. end
  2. (art works):concluded

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
さとる
Grade: S
nanori

Proper noun

[edit]

(さとる) (Satoru

  1. a malegiven name

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eumhun마칠(machil ryo),word-initial (South Korea)마칠(machil yo))

  1. hanja form? of/(finish,complete)

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

:Hán Việt readings:liễu (()(điểu)(thiết))[1][2][3],kiết[3]
:Nôm readings:lểu[1][2][4][5],lẽo[1][2][3],liễu[1][2][5],lẻo[1][2],léo[1][4],líu[1][4],lếu[3][4],sáu[1],lèo[1],tréo[2]

  1. chữ Nôm form ofléo(used inkhéo léo(skillful))
  2. chữ Nôm form oflẽo
    1. used inlạnh lẽo(cold)
    2. used inlẽo đẽo(followclosely; tofollow (another's route))
  3. chữ Nôm form oflíu(used inlíu lo((of birds)twittering;warbling))
  4. chữ Nôm form ofsáu(six)

References

[edit]
  1. 1.01.11.21.31.41.51.61.71.8Nguyễn (2014).
  2. 2.02.12.22.32.42.5Nguyễn et al. (2009).
  3. 3.03.13.23.3Trần (2004).
  4. 4.04.14.24.3Hồ (1976).
  5. 5.05.1Taberd & Pigneau de Béhaine (1838).
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=了&oldid=87469910"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp