Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

From Wiktionary, the free dictionary

U+306A,な
HIRAGANA LETTER NA

[U+3069]
Hiragana
[U+306B]

Japanese

[edit]
Stroke order
4 strokes

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

    Derived in theHeian period from writing theman'yōgana kanji in thecursivesōsho style.

    Syllable

    [edit]

    (na

    1. Thehiragana syllable(na). Its equivalent inkatakana is(na). It is the twenty-first syllable in thegojūon order; its position is(na-gyō a-dan,rowna, sectiona).
    See also
    [edit]
    Hentaigana variants of(na)
    𛁾𛁿𛂀𛂁𛂂𛂃𛂄𛂅𛂆

    Etymology 2

    [edit]

      Probably derived from mild emphatic interjection and sentence-final particle, itself fromOld Japanese, indicating a general sense ofadmiration orconsideration, orhope that the preceding statement comes to pass.

      Interjection

      [edit]

      (na

      1. (men's speech, informal, mild emphatic)used to get someone's attention, generally carries neutral or slightly positive connotations
        ()いたかいna, kiita kai.Hey, did you hear?

      Particle

      [edit]

      (na

      1. (informal, mild emphatic)sentence-final particle indicatingemotion ormildemphasis
        Synonym:なあ()
        そうsō kana.Huh, is that so.
      Usage notes
      [edit]

      Often used when you are speaking to yourself, and can be considered less formal than the agreement-asking particle.

      Etymology 3

      [edit]

        /ni aru//naru//na/

        FromOld Japanese. Originally an abbreviation of(ni,particle) +ある(aru,the attributive form of classicalありari, “to be”).[1]

        Particle

        [edit]

        (na

        1. copula particle used after形容動詞(keiyōdōshi,often referred to in English teaching texts as-na adjective, literallyadjective verb) to make them function as adjectives:thatis; thatare
          (へん)(ひと)henna hitoa strange person (a personthat is strange)
        Usage notes
        [edit]

        The olderなる(naru) form is still used to impart a more formal, archaic, or poetic sense.

        (しず)なる(でん)(えん)shizukanaru den'enthe quiet countryside
        Descendants
        [edit]

        Etymology 4

        [edit]

          FromOld Japanese. Probably the rootna of the negative adjectiveない(nai).[2][3] An alternative theory is that this is the imperfective conjugation of negative auxiliary verb(zu).[2]

          First cited to theNihon Shoki of 720.[2]

          Particle

          [edit]

          (na

          1. [from 720](masculine in modern Japanese, informal, added after the dictionary form of a verb)indicatesprohibition:don't
            ()Ikuna!Don't go!
            (はな)Hanasuna!Don't talk!
            ()(だん)(いん)(よう)するMudan de in'yō suruna.Don't quote it without permission.
            ()ぜる()(けん)mazeruna kikenDangerous:do not mix
          Usage notes
          [edit]

          Considered veryinformal and potentiallybrusque depending on tone of voice. This would never be used in polite conversation, where the construction〜ないで下さい(~naide kudasai) would be used instead, appended to the imperfective stem of the verb in question. Examples:

          • Addressing close friends, children, or possibly subordinates:
            するsuruna.Don't do that.
          • Addressing anyone else:
            ないでくださいshinaide kudasai.(Please) Don't do that.

          Etymology 5

          [edit]

            Clipping of politeimperative auxiliary verb formなさい(nasai).

            Suffix

            [edit]

            (-na

            1. (informal, added after the stem form of a verb)indicates animperativestatement orcommand:do
              あっち()ぼうや
              Atchi e ikina, bōya.
              Go over there, boy →Get out of the way, boy!
              (すわ)suwarina yo.SitHave a seat.
            Usage notes
            [edit]
            • A casual way of issuing commands; not as rough as the imperative conjugation of a verb.
            • Usage is restricted to addressing friends, children, or subordinates.
              ()tabenaEat!
            • In spoken Japanese, the prohibitivena and the imperativena are also differentiated by pitch accent patterns. For prohibitivena, the pitch on the suffix follows the pitch on the verb stem; and for imperativena, the pitch is higher than on the verb stem.
              書く(kaku na,don't write)くな
              書き(kaki na,write) → か
            Synonyms
            [edit]

            Roughly in order of politeness:

            Etymology 6

            [edit]

              The readings of various kanji, as derived from native Japonic roots.

              For pronunciation and definitions of – see the following entries.
              1
              [noun]name
              [noun]reputation
              4
              [noun]greens
              J
              [pronoun](archaic, obsolete; or Tsugaru, Niigata)second-person singularpronoun:you,thou
              Alternative spelling
              1
              [numeral](colloquial)seven,7
              (This term,(na), is the hiragana spelling of the above terms.)
              For a list of all kanji read as, seeCategory:Japanese kanji read as な.

              (The following entries do not have a page created for them yet:,.)

              Etymology 7

              [edit]

                The readings of various kanji, as borrowed from Chinese.

                For pronunciation and definitions of – see the following entries.
                S
                [affix]what,which
                (This term,(na), is the hiragana spelling of the above term.)
                For a list of all kanji read as, seeCategory:Japanese kanji read as な.

                (The following entries do not have a page created for them yet:,,,.)

                References

                [edit]
                1. ^Shōgaku Tosho (1988),国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese),Tōkyō:Shogakukan,→ISBN
                2. 2.02.12.2”, in日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), concise edition,Tokyo:Shogakukan,2006
                3. ^Matsumura, Akira, editor (2006),大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition,Tokyo:Sanseidō,→ISBN

                Old Japanese

                [edit]

                Etymology 1

                [edit]

                Possiblycognate with modernKorean(nal,blade).

                Listed in various sources as thena portion in the term(katana), with thena described as meaning(blade,edge).[1][2][3] However, there is no historical attestation for anyna reading for this character.

                Noun

                [edit]

                (na)

                1. anysharp andthincuttingimplement: ablade,edge
                  • ,[4] texthere
                    劔大刀惜雲吾者無君爾不相而年之經去禮者
                    turugi₁-tatina no₂ wosike₁ku mo ware pa nasi ki₁mi₁ ni apazute to₂si no₂ pe₂nureba
                    I do not even miss preciousyou, given the years that have passed without meeting with you.
                    [Note:turugi₁-tati(literally,double-edgedlongsword) is apillow word establishing a poetic association with the followingna, literally meaningblade oredge and alluding to sharpness and importance. Thisna could also elliptically mean(na,name) or even(na,you) depending on context, based on the homophonic readings.]
                Descendants
                [edit]
                • Japanese:(katana)
                • Japanese:(nata)(possibly)

                Etymology 2

                [edit]

                Noun

                [edit]

                (na)

                1. middle
                  • 三國坂中、此云
                    Nawi in Mikuni (read 中 asna)
                    天渟中渟中此云農原瀛眞人天皇
                    The Emperor Ama-no₂-nunahara oki₁ no₂ mabi₁to₂ (read 中 asnuna)
                    譯語田渟倉太珠敷尊
                    WOSADA NO₂ NUna KURA NO₂ PUTO₁ TAMASIKI₁ NO₂ MI₁KO₂TO₂
                    A son of Kinmei Tennō.
                Derived terms
                [edit]

                Etymology 3

                [edit]

                Possibly an apophonic form of(no₂), from assimilation with adjacency to vowels such asa oru. Usage is mostly restricted to fixed expressions like(tanagokoro,palm of thehand,parsed asta “hand” +na [possessive] +kokoroheart,center”, changing togokoro due torendaku), due to such assimilation.

                Vovin (2020, pp. 119-123) suggests that this may instead be a plural marker, which is supported by some terms changing due to rendaku, typically a contraction of-no₂- or-ni-.

                Particle

                [edit]

                (na)

                1. genitive case marker
                Derived terms
                [edit]
                See also
                [edit]

                Etymology 4

                [edit]

                Originally,(so₂) was only added to emphasize the sincerity of the request to the listener, however the structure of(na) + continuative stem of verb +(so₂) quickly became lexicalized and the form only prepended by(na) fell out of use.

                Particle

                [edit]

                (na-)

                1. [before 712] (before the irrealis stem of aサ行変格活用 orカ行変格活用 verb and before the continuative stem of other verbs)indirectly indicatesprohibition:don't
                2. [from 712] (before the continuative stem of a verb followed by)entreats the listener and indirectly expressesprohibition:pleasedon't
                  • 711–712,Kojiki:
                    那杼理爾阿良牟遠 伊能知波 志勢多麻比曾
                    nado₂ri ni aramu wo ino₂ti pana-sisetamapi₁-so₂
                    (pleaseadd an English translation of this quotation)
                Usage notes
                [edit]

                This particle must be appended to the beginning of the continuative stem of a verb and then immediately followed by(so₂). It is considered more indirect thanなかれ(nakare₁).

                Etymology 5

                [edit]

                Various other terms.

                Noun

                [edit]

                (na)

                1. :name
                2. :writtencharacter
                3. ,,:side dish,especiallyfish,greens, etc.

                Pronoun

                [edit]

                (na)

                1. :first-person singularpronoun:I,me;second-person singularpronoun:you,thou
                2. ,:third-personreflexive pronoun:one,oneself,itself

                References

                [edit]
                1. ^Shōgaku Tosho (1988),国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese),Tōkyō:Shogakukan,→ISBN
                2. ^Matsumura, Akira, editor (2006),大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition,Tokyo:Sanseidō,→ISBN
                3. ^Matsumura, Akira, editor (1995),大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition,Tokyo:Shogakukan,→ISBN
                4. ^Satake, Akihiro with Hideo Yamada, Rikio Kudō, Masao Ōtani, and Yoshiyuki Yamazaki (c.759),Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 1:Man’yōshū 1 (in Japanese),Tōkyō:Iwanami Shoten, published1999,→ISBN.
                Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=な&oldid=88658783"
                Categories:
                Hidden categories:

                [8]ページ先頭

                ©2009-2026 Movatter.jp