I have explained it to myself in the most satisfactory way;—but you, Elinor, who love to doubt where you can——It will not satisfyyou I know; but you shall not talkme out of my trust in it.
A small gap is visible in the double em dash.
For more quotations using this term, seeCitations:—.
1962, Jack Frohlichstein,Mathematical Fun, Games and Puzzles (in English), Courier Corporation,→ISBN,page 9:
Bet anyone he can't correctly name the next highest number to every number which you will give him.[…] 43 — he will say 44 87 — he will say 88 123 — he will say 124
1748, a Lady, in a Letter to her Friend in the Country,A Free Comment on the Late Mr. W—g—n’s Apology for His Conduct; Which Clears Up the Obscurities of That Celebrated Posthumous Work, and Dissipates the Clouds in Which the Author Has Thought Proper to Envelope His Meaning (in English), London:[…]W. Webb, page15:
I hopeD—ds—y will look to theſe literal Errors, he being the only one of the Trade I can venture to truſt.
Used as aditto mark in lists or tables to indicate a repetition of appropriate content above.
^Joan G. Nagle,Handbook for preparing engineering documents: from concept to completion, 1995, p. 114: We can use the wordnone orN/D (no data), or insert an em dash; any of these entries show that we haven't simply forgotten to fill the cell.N/A is commonly used fornot applicable. It's good practice to footnote N/A or N/D the first time it is used.
(Stenoscript) The dash may be written low, along the baseline, or high, at x-height, as convenient for whichever letters it links to. For example, withmo—n for 'more than', the dash is likely to be written at x-height.
(Stenoscript) When used as punctuation, an en or em dash is doubled, like a long⹀, to distinguish it from its phonetic use.
⟨—⟩ is not used when the subject is a pronoun; e.g.я ру́сский(ja rússkij,“I am Russian”) or with predicative adjectives.
⟨— —⟩ is preferred overparentheses when the supplemental information is necessary to understand the writer's point and cannot be dropped.
A dash or a hyphen is used in Russian apposition when the first word (or first words) is not aform of address (e.g.товарищ(tovarišč)) and the second word is anappellative.