Inherited fromOld Burmeseလိဝ်(liw) orOld Burmeseလိုဝ်(luiw); though the word appears to be Sino-Tibetan, cognates outside of Lolo-Burmese are uncertain. STEDT refrains from assigning etymology (lo²² "want / need"), and Luce comparesOld Chinese要 (OC*qew, *qews, “to want, wish, ask”), based on an older reconstructed pronunciation*yog, though this is now outdated.[1] A newer theory by Schuessler compares the Burmese toOld Chinese欲 (OC*loɡ, “desire”).
လို• (lui)
- towant(desire)
- Synonyms:ချင်(hkyang),လိုချင်(luihkyang)
- toneed
- tobewanting orlacking, to bemissing
- tobeshort of acertainpoint of reference
| Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium. Particularly: “Not given etymology by STEDT (lui "verb affix as"), and not mentioned by Luce 1981. Could it be a semantic extension and grammaticalization of the "want" sense in Etymology 1?” |
လို• (lui)
- (colloquial)postpositional marker indicating medium of communication used:in(a language)
- ဗမာလို ―ba.malui ―in Burmese
- particle suffixed to nouns to denote similarity:like(such as),as(in the manner or role specified)
- ^Luce, G. H. (1981) “-UI finals (> 60. to Want, Wish, Desire)”, inA Comparative Word-List of Old Burmese, Chinese and Tibetan, London: School of Oriental and African Studies, University of London,→ISBN, page30
- “လို” inMyanmar–English Dictionary (Myanmar Language Commission 1993). Searchable online atSEAlang.net.
- “လို” inBurmese/Myanmar Dictionary of Grammatical Forms (Routledge 2001,→ISBN), byJohn Okell and Anna Allott.
- Pain, Frederic. "Towards a panchronic perspective on a diachronic issue: the rhyme<-uiw> in Old Burmese."Australian Journal of Linguistics 37.4 (2017): 424-464.