Fromก็(gɔ̂,“so,thus,then, etc.”,a particle used to indicate a consequence, or just for starting or emphasising an expression) +ดี(dii,“good;well”).
ก็ดี• (gɔ̂ɔ-dii)
- (somewhat archaic)used to separate items in a list or indicate a division in a sentence, like a comma or semicolon in English.
1946 May 9, “รัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย พุทธศักราช ๒๔๘๙”, inห้องสมุดกฎหมาย[1] (pdf), Bangkok, published n.d., archived fromthe original on24 December 2020, page12: - มาตรา๗๒ในเหตุฉุกเฉินที่มีความจำเป็นรีบด่วนในอันจะรักษาความปลอดภัยสาธารณะหรือป้องปัดภัยพิบัติสาธารณะและจะเรียกประชุมรัฐสภาให้ทันท่วงทีมิได้ก็ดีหรือเมื่อกรณีเช่นว่านั้นเกิดขึ้นในระหว่างสภาผู้แทนถูกยุบก็ดีพระมหากษัตริย์จะทรงตราพระราชกำหนดให้ใช้บังคับดั่งเช่นพระราชบัญญัติก็ได้
- mâat-dtraa · jèt-sìp sɔ̌ɔng · nai hèet chùk-chə̌ən tîi mii kwaam-jam-bpen rîip-dùuan nai-an-jà rák-sǎa kwaam-bplɔ̀ɔt-pai sǎa-taa-rá-ná rʉ̌ʉ bpɔ̂ng-bpàt pai-pí-bàt sǎa-taa-rá-ná lɛ́ jà rîiak bprà-chum rát-tà-sà-paa hâi tan-tûuang-tii mí dâaigɔ̂ɔ-dii · rʉ̌ʉ mʉ̂ʉa gɔɔ-rá-nii chên wâa nán gə̀ət kʉ̂n nai rá-wàang sà-paa-pûu-tɛɛn tùuk yúpgɔ̂ɔ-dii · prá má-hǎa gà-sàt jà song dtraa prá-râat-chá-gam-nòt hâi chái-bang-káp dàng-chên prá-râat-chá-ban-yàt gɔ̂ɔ-dâai
- Section 72 In case of emergency where there arises an urgent need to maintain public safety or to avert public disaster and it is unable to promptly convene the National Assembly, or when the said case takes place whilst the House of Representatives is dissolved, the Monarch may enact an emergency decree to be applied as an act.
1935 June 5, “ประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความอาญา”, inห้องสมุดกฎหมาย[2], Bangkok:สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, published2019-03-21, archived fromthe original on4 October 2020: - มาตรา๑๘๕ถ้าศาลเห็นว่าจำเลยมิได้กระทำผิดก็ดีการกระทำของจำเลยไม่เป็นความผิดก็ดีคดีขาดอายุความแล้วก็ดีมีเหตุตามกฎหมายที่จำเลยไม่ควรต้องรับโทษก็ดีให้ศาลยกฟ้องโจทก์ปล่อยจำเลยไป
- mâat-dtraa · nʉ̀ng-rɔ́ɔi bpɛ̀ɛt-sìp hâa · tâa sǎan hěn wâa · jam-ləəi mí dâai grà-tam pìtgɔ̂ɔ-dii · gaan-grà-tam kɔ̌ɔng jam-ləəi mâi bpen kwaam-pìtgɔ̂ɔ-dii · ká-dii kàat aa-yú-kwaam lɛ́ɛogɔ̂ɔ-dii · mii hèet dtaam gòt-mǎai tîi jam-ləəi mâi kuuan dtɔ̂ng ráp tôotgɔ̂ɔ-dii · hâi sǎan yók fɔ́ɔng jòot bplɔ̀i jam-ləəi bpai
- Section 185 If the court finds that the accused did not commit the offence, the act of the accused does not constitute an offence, the case has already been barred by limitation, [or] there is a legal cause by which the accused ought and needs not to undergo the punishment, the court shall dismiss the charge of the prosecutor and set the accused at liberty.
1925 November 11, “ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์”, inห้องสมุดกฎหมาย[3], Bangkok:สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, published2017-04-07, archived fromthe original on5 July 2020: - มาตรา๘๒๕ถ้าตัวแทนเข้าทำสัญญากับบุคคลภายนอกโดยเห็นแก่อามิสสินจ้างเป็นทรัพย์สินอย่างใดๆหรือประโยชน์อย่างอื่นอันบุคคลภายนอกได้ให้เป็นลาภส่วนตัวก็ดีหรือให้คำมั่นว่าจะให้ก็ดีท่านว่าตัวการหาต้องผูกพันในสัญญาซึ่งตัวแทนของตนได้ทำนั้นไม่เว้นแต่ตัวการจะได้ยินยอมด้วย
- mâat-dtraa · bpɛ̀ɛt-rɔ́ɔi yîi-sìp hâa · tâa dtuua-tɛɛn kâo tam sǎn-yaa gàp bùk-kon-paai-nɔ̂ɔk dooi hěn-gɛ̀ɛ aa-mít-sǐn-jâang bpen sáp-sǐn yàang dai dai rʉ̌ʉ bprà-yòot yàang ʉ̀ʉn an bùk-kon-paai-nɔ̂ɔk dâai hâi bpen lâap sùuan-dtuuagɔ̂ɔ-dii · rʉ̌ʉ hâi kam-mân wâa jà hâigɔ̂ɔ-dii · tâan wâa · dtuua-gaan hǎa dtɔ̂ng pùuk-pan nai sǎn-yaa sʉ̂ng dtuua-tɛɛn kɔ̌ɔng dton dâai tam nán mâi · wén-dtɛ̀ɛ dtuua-gaan jà dâai yin-yɔɔm dûai
- Section 825 If an agent enters into a contract with a third person in consideration of the compensation, [whether it be] property of any kind or other benefit, which the third person has given or has made a promise to give [to the agent] as [his] personal enrichment, LORD says the principal needs not to be bound by the contract so made by his agent, save where the principal has given [his] consent thereto.
1910 April 15, “กฎหมายลักษณะอาญา ร.ศ. ๑๒๗”, inราชกิจจานุเบกษา[4], volume25 (pdf), Bangkok:สำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี, published1910-06-01,หมวดที่ ๒ ความผิดฐานประทุษฐร้ายแก่ร่างกาย, page263: - มาตรา๒๕๖ผู้ใดกระทำประทุษฐร้ายแก่ร่างกายจนมีผลถึงสาหัสแก่ผู้ถูกกระทำร้ายคือว่า...(๖)ถึงรูปหน้าเสียโฉมติดตัวก็ดี...ประทุษฐร้ายแก่ร่างกายอย่างสาหัสมันต้องรวางโทษจำคุกตั้งแต่สองปีขึ้นไปจนถึงเจ็ดปี
- mâat-dtraa · sɔ̌ɔng-rɔ́ɔi hâa-sìp hòk · pûu dai grà-tam bprà-tút-sà-ráai gɛ̀ɛ râang-gaai jon mii pǒn tʉ̌ng sǎa-hàt gɛ̀ɛ pûu tùuk grà-tam ráai · kʉʉ wâa ... (hòk) · tʉ̌ng rûup nâa sǐia-chǒom dtìt-dtuuagɔ̂ɔ-dii ... bprà-tút-sà-ráai gɛ̀ɛ râang-gaai yàang sǎa-hàt · man dtɔ̂ng rá-waang-tôot jam-kúk dtâng-dtɛ̀ɛ sɔ̌ɔng bpii kʉ̂n bpai jon tʉ̌ng jèt bpii
- Section 256 Anyone who commits a bodily assault to the degree that casts a serious impact upon the person assaulted, that is to say,... (6) to the extent that the facial appearance is disfigured permanently;... [is said] to commit a serious bodily assault. He shall be liable to imprisonment from two years up to seven years.
(Can wedate this quote?), Siriphong Pakaratsakun,พุทธวจน ๙. ปฐมธรรม: หมวดเปิดธรรมที่ถูกปิด[5],ปทุมธานี:วัดนาป่าพง, page130: - บางคนในกรณีนี้...ไปสู่สภาก็ดีไปสู่บริษัทก็ดีไปสู่ท่ามกลางหมู่ญาติก็ดีไปสู่ท่ามกลางศาลาประชาคมก็ดีไปสู่ท่ามกลางราชสกุลก็ดี...
- baang kon nai gɔɔ-rá-nii níi ... bpai sùu sà-paagɔ̂ɔ-dii · bpai sùu bɔɔ-rí-sàtgɔ̂ɔ-dii · bpai sùu tâam-glaang mùu yâatgɔ̂ɔ-dii · bpai sùu tâam-glaang sǎa-laa-bprà-chaa-komgɔ̂ɔ-dii bpai sùu tâam-glaang râat-chá-sà-gungɔ̂ɔ-dii ...
- Some people, in this event...went unto a meeting, went unto a gathering, went unto the mid of [their] relatives, went unto the mid of the common hall, [or] went unto the mid of the regal household,...
- (somewhat archaic)placed at the end of an expression to emphasise the following senses:whatever,whichever,whoever,however, etc;regardless (of),irrespective (of),despite,notwithstanding;though,even,even if,if.
1935 June 20, “ประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความแพ่ง”, inห้องสมุดกฎหมาย[6], Bangkok:สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, published2017-07-18, retrieved10 July 2019: - มาตรา๙๔เมื่อใดมีกฎหมายบังคับให้ต้องมีพยานเอกสารมาแสดงห้ามมิให้ศาลยอมรับฟังพยานบุคคลในกรณีอย่างใดอย่างหนึ่งดังต่อไปนี้แม้ถึงว่าคู่ความอีกฝ่ายหนึ่งจะได้ยินยอมก็ดี (ก)ขอสืบพยานบุคคลแทนพยานเอกสารเมื่อไม่สามารถนำเอกสารมาแสดง
- mâat-dtraa · gâao-sìp sìi · mʉ̂ʉa dai mii gòt-mǎai bang-káp hâi dtɔ̂ng mii pá-yaan-èek-gà-sǎan maa sà-dɛɛng · hâam-mí-hâi sǎan yɔɔm ráp-fang pá-yaan-bùk-kon nai gɔɔ-rá-nii yàang-dai-yàang-nʉ̀ng dang-dtɔ̀ɔ-bpai-níi · mɛ́ɛ-tʉ̌ng wâa · kûu-kwaam ìik fàai nʉ̀ng jà dâai yin-yɔɔmgɔ̂ɔ-dii · (gɔɔ) · kɔ̌ɔ sʉ̀ʉp pá-yaan-bùk-kon tɛɛn pá-yaan-èek-gà-sǎan · mʉ̂ʉa mâi sǎa-mâat nam èek-gà-sǎan maa sà-dɛɛng
- Section 94 Where there is a law requiring the production of documentary evidence, prohibited shall be the court from permitting the admission of oral evidence in any of the following cases, even though the other party has consented thereto: (a) the taking of oral evidence in lieu of documentary evidence is requested when the document cannot be brought in and produced;
c.15th century,ราชบัณฑิตยสถาน,โคลงยวนพ่าย; inพจนานุกรมศัพท์วรรณคดีไทย สมัยอยุธยา โคลงยวนพ่าย, Bangkok:ราชบัณฑิตยสถาน,2001,→ISBN, page138: - ครั้นคิดครั้นรีบเร้งวางไปนบนอบภูธรทูลบ่อย้านความผิดแผกไผรชรงงโชรมโจทยก็ดีขอจงพระชี้ต้านไตร่ตรา
- krán kít krán rîip-réng · waang bpai · nóp-nɔ̂ɔp puu-tɔɔn tuun · bɔ̀ɔ yáan · kwaam-pìt pɛ̀ɛk pǎi chang · choom jòot ·gɔ̂ɔ-dii · kɔ̌ɔ jong prá chíi-dtâan · dtrài-dtraa
- Upon thinking so, he then with dispatch went forth to pay homage to the Bearer of the Earth and, without fear, asked about the offences, of which some people that hated him might have jointly accused him, saying: "May it please Your Majesty to explain [to me the charges they laid against me] and consider [my reply thereto]."
ก็ดี• (gɔ̂ɔ-dii)
- good,well,fine;ifso.
2019 April 29,ยิ่งยศ ปัญญา, 06:03 from the start, inยกเขาไว้ในที่สูง...มึงก็ดูเหมือนขี้ข้าเลยเนอะ (กรงกรรม)[7], spoken byย้อย อัศวรุ่งเรืองกิจ (ใหม่ เจริญปุระ), Bangkok: Channel 3, retrieved10 July 2019: - ท่าทางจะรักเขามากเลยนะเรียกเขาคุณหนูอรทุกคำก็ดีมึงยกเขาไว้ในที่สูงอะมึงก็ดูเหมือนขี้ข้าเขาเลยเนอะ
- tâa-taang jà rák kǎo mâak ləəi ná · rîiak kǎo kun-nǔu ɔɔn túk kam ·gɔ̂ɔ-dii · mʉng yók kǎo wái nai tîi-sǔung à · mʉng gɔ̂ duu mʉ̌ʉan kîi-kâa kǎo ləəi nə́
- [You] seem to adore her so much, [as you] address her [as] Lady On [in] every sentence.Well, [now that] you place her in [such] a high position, you just look like her servant, indeed.
(Can wedate this quote?),ล้อมเดือน,จารกรรมหัวใจชีค[8], Bangkok: Hytexts Interactive Limited: - "ก็ดีสำนึกบุญคุณข้าวแดงแกงร้อนบ้างก็ดี" "พิมพ์ไม่เคยลืมค่ะ"
- “gɔ̂ɔ-dii · sǎm-nʉ́k bun-kun kâao-dɛɛng-gɛɛng-rɔ́ɔn bâng gɔ̂ dii” · “pim mâi kəəi lʉʉm kâ”
- "Well, it'd then be good if you somehow recognise my favour and support." "I've never forgotten, sir."