Fromآب(âb,“water”) +دار(dâr,present stem ofداشتن(dâštan,“to have”)).
Readings |
---|
Classical reading? | ābdār |
---|
Dari reading? | ābdār |
---|
Iranian reading? | âbdâr |
---|
Tajik reading? | obdor |
---|
آبدار• (ābdār / âbdâr) (Tajik spellingобдор)
- juicy,succulent
- هندوانهآبدار ―hendevâne-yeâbdâr ―juicy watermelon
- lustrous,shining (as if with water)
- شمشیرآبدار ―šamšir-eâbdâr ―lustrous sword
- (figurative, of poetry)flowing,eloquent
c.1520,Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri,The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network,→ISBN, page79:این گفت و گو خوش است دلم را ولی بعشق
خواهم ادا کنم غزلیآبدار هم- īn guft u gū xwaš ast dilam rā walē ba-išq
xwāham adā kunam ġazalēābdār ham - This conversation is dear to my heart, but out of love
I shall also present aneloquent love song. - (Classical Persian transliteration)
آبدار• (ābdār / âbdâr) (Tajik spellingобдор)
- butler;synonym ofآبدارچی(âbdârči)
- Hayyim, Sulayman (1934) “آبدار”, inNew Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim