Inherited fromProto-Slavic*xoditi.
ходи́ть• (xodítʹ) impf (perfectiveсходи́ть,verbal nounхожде́ние)
- togo, towalk
- ходи́тьпешко́м ―xodítʹ peškóm ―to walk, to goonfoot, tohike
- ходи́тьвокру́гдао́коло(saying) ―xodítʹ vokrúg da ókolo ―tobeat around the bush (literally, “to walk around and near”)
- хо́дятслу́хи;хо́дитслух ―xódjat slúxi;xódit slux ―it isrumored
- ходи́тьзапроду́ктами ―xodítʹ za prodúktami ―togo grocery shopping
- ходи́тькста́рцам ―xodítʹ k stárcam ―to visit the elders (usually in a monastery)
- ходи́тькгада́лке ―xodítʹ k gadálke ―to visit a/the fortune-teller
- ходи́тьго́голем ―xodítʹ gógolem ―tostrut
- ходи́тьпо́миру ―xodítʹ pó miru ―tobeg
- ходи́ть по́ воду ―xodítʹ pó vodu ―to get water (e.g. from a river or a well)
- ходуно́мходи́ть(colloquial) ―xodunómxodítʹ ―toshake, totremble, torock
- ходи́тьбосико́м ―xodítʹ bosikóm ―to gobarefoot
- ходи́тьвразве́дку ―xodítʹ v razvédku ―to go onreconnaissance
- ходи́тьвперева́лку/вразва́лку/вразва́лочку ―xodítʹ vpereválku/vrazválku/vrazváločku ―towaddle
- ходи́тьналы́жах ―xodítʹ na lýžax ―toski
- ходи́тьнаохо́ту ―xodítʹ na oxótu ―to goshooting
- ходи́тьнапроцеду́ры ―xodítʹ na procedúry ―totaketreatment
- ходи́тьнацы́почках ―xodítʹ na cýpočkax ―totiptoe
- ходи́тьпа́рами ―xodítʹ párami ―to walk incouples
- ходи́тьпомагази́нам ―xodítʹ po magazínam ―to goshopping
- ходи́тьповрача́м ―xodítʹ po vračám ―to visit doctors (without liking it)
- ходи́тьпоголова́м ―xodítʹ po golovám ―tostop at nothing (in egoistic way, by harming others)
- ходи́тьпони́точке,ходи́тьпостру́нке ―xodítʹ po nítočke,xodítʹ po strúnke ―to toe the line, to do as one is told
- ходи́тьпорука́м ―xodítʹ po rukám ―to be passed from hand to hand
- ходи́тьпоя́годы ―xodítʹ po jágody ―to goberry-picking
- ходи́тьстемперату́рой ―xodítʹ s temperatúroj ―to have a temperature
- ходи́тьвпохо́д ―xodítʹ v poxód ―to hike
1876,Russian Synodal Bible,Mark5:42:И девица тотчас встала и началаходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление.- I devica totčas vstala i načalaxoditʹ, ibo byla let dvenadcati. Videvšije prišli v velikoje izumlenije.
- (pleaseadd an English translation of this quotation)
- towear something(imperfective only)
- ходи́тьвшу́бе ―xodítʹ v šúbe ―to wear afur coat
- ходи́тьвочка́х ―xodítʹ v očkáx ―to wearglasses
- ходи́тьвлаптя́х ―xodítʹ v laptjáx ―to wearbastshoes
- ходи́тьвчёрном ―xodítʹ v čórnom ―to wearblack,to bedressed in black
- ходи́тьводно́м и то́м жека́ждыйдень ―xodítʹ v odnóm i tóm že káždyj denʹ ―to wear the same clothes every day
- togo (to), toattend, tovisit
- ходи́тьвшко́лу ―xodítʹ v škólu ―to go toschool, toattend school
- ходи́тьнале́кции ―xodítʹ na lékcii ―to attendlectures
- torun(of trains, ships, etc.)
- Поезда́сего́днянехо́дят. ―Pojezdá sevódnja nexódjat. ―There are notrains (running) today.
- ходи́тьподпаруса́ми ―xodítʹ pod parusámi ―tosail
- towork, torun(ofclocks)
- Часы́нехо́дят. ―Časý nexódjat. ―Thewatch doesn’t work.
- tolead, toplay, tomove(in games)
- ходи́тьсда́мы ―xodítʹ s dámy ―to play aqueen
- ходи́тьскороля́(cards only) ―xodítʹ s koroljá ―to play aking
- ходи́тькоролём(cards,chess) ―xodítʹ koroljóm ―to play a king(cards), to move the king(chess)
- ходи́тьвмасть ―xodítʹ v mastʹ ―tofollowsuit
- totend, totakecare (of), tonurse(imperfective only)
- ходи́тьзало́шадью ―xodítʹ za lóšadʹju ―togroom ahorse
- ходи́тьзаребёнком ―xodítʹ za rebjónkom ―to take care ofchild
1831,Александр Пушкин [Alexander Pushkin],Барышня-крестьянка; English translation fromRichard Pevear and Larissa Volokhonsky, transl.,The Young Lady Peasant, New York:Vintage Books,2016:За Ли́зоюходи́ла На́стя; она́ была́ поста́рше, но столь же ве́трена, как и её́ ба́рышня.- Za Lízojuxodíla Nástja; oná bylá postárše, no stolʹ že vétrena, kak i jejó báryšnja.
- Liza waslooked after by Nastya; she was a bit older, but as flighty as her young mistress.
- to begood(about money)
- э́тиде́ньгихо́дятвсю́ду ―éti dénʹgixódjat vsjúdu ―thiscurrency is goodanywhere
ходи́ть(xodítʹ) is in the class of Russianabstract verbs. Its counterparts,идти́(idtí) andпойти́(pojtí), areconcrete verbs.
Conjugation ofходи́ть (class 4c imperfective intransitive)
Pre-reform conjugation ofходи́ть (class 4c imperfective intransitive)
verbs
- (iterative)ха́живать impf(xáživatʹ)
- [взойти́ pf(vzojtí)],всходи́ть impf(vsxodítʹ),восходи́ть impf(vosxodítʹ)
- [войти́ pf(vojtí)],входи́ть impf(vxodítʹ)
- [вы́йти pf(výjti)],выходи́ть impf(vyxodítʹ)
- вы́ходить pf(výxoditʹ),выха́живать impf(vyxáživatʹ)
- [дойти́ pf(dojtí)],доходи́ть impf(doxodítʹ)
- доходи́ть pf(doxodítʹ),доха́живать impf(doxáživatʹ)
- [зайти́ pf(zajtí)],заходи́ть impf(zaxodítʹ)
- [зайти́сь pf(zajtísʹ)],заходи́ться impf(zaxodítʹsja)
- заприхо́довать pf(zaprixódovatʹ)
- заха́живать impf(zaxáživatʹ)
- заходи́ть pf(zaxodítʹ)
- [изойти́ pf(izojtí)],исходи́ть impf(isxodítʹ)
- израсхо́довать pf(izrasxódovatʹ)
- исходи́ть pf(isxodítʹ)
- [найти́ pf(najtí)],находи́ть impf(naxodítʹ)
- [найти́сь pf(najtísʹ)],находи́ться impf(naxodítʹsja)
- находи́ть pf(naxodítʹ),наха́живать impf(naxáživatʹ)
- [низойти́ pf(nizojtí)],нисходи́ть impf(nisxodítʹ)
- [обойти́ pf(obojtí)],обходи́ть impf(obxodítʹ)
- [обойти́сь pf(obojtísʹ)],обходи́ться impf(obxodítʹsja)
- обха́живать impf(obxáživatʹ)
- обходи́ть pf(obxodítʹ)
- оприхо́довать pf(oprixódovatʹ)
- [отойти́ pf(otojtí)],отходи́ть impf(otxodítʹ)
- отходи́ть pf(otxodítʹ),отха́живать impf(otxáživatʹ)
- оха́живать impf(oxáživatʹ)
- [перейти́ pf(perejtí)],переходи́ть impf(perexodítʹ)
- перерасхо́довать pf orimpf(pererasxódovatʹ)
- переходи́ть pf(perexodítʹ),переха́живать impf(perexáživatʹ)
- [подойти́ pf(podojtí)],подходи́ть impf(podxodítʹ)
- поуха́живать pf(pouxáživatʹ)
- поха́живать impf(poxáživatʹ)
- походи́ть impf(poxodítʹ)
- походи́ть pf(poxodítʹ)
- [превзойти́ pf(prevzojtí)],превосходи́ть impf(prevosxodítʹ)
- [прейти́ pf(prejtí)],преходи́ть impf(prexodítʹ)
- [прийти́ pf(prijtí)],приходи́ть impf(prixodítʹ)
- [прийти́сь pf(prijtísʹ)],приходи́ться impf(prixodítʹsja)
- прихо́довать impf(prixódovatʹ)
- [произойти́ pf(proizojtí)],происходи́ть impf(proisxodítʹ)
- [пройти́ pf(projtí)],проходи́ть impf(proxodítʹ)
- [пройти́сь pf(projtísʹ)],проха́живаться impf(proxáživatʹsja)
- проха́живать impf(proxáživatʹ)
- проходи́ть pf(proxodítʹ)
- [разойти́ся pf(razojtísja)],расходи́ться impf(rasxodítʹsja)
- расха́живать impf(rasxáživatʹ)
- расхо́довать impf(rasxódovatʹ)
- [снизойти́ pf(snizojtí)],снисходи́ть impf(snisxodítʹ)
- [сойти́ pf(sojtí)],сходи́ть impf(sxodítʹ)
- [сойти́сь pf(sojtísʹ)],сходи́ться impf(sxodítʹsja)
- сходи́ть pf(sxodítʹ)
- [уйти́ pf(ujtí)],уходи́ть impf(uxodítʹ)
- уха́живать impf(uxáživatʹ)
- уходи́ть pf(uxodítʹ)
- Proverbs
хо́дить• (xódytʹ) (abstract verb)
- third-personsingularpresentimperfective ofходи́ти(xodýty)