FromProto-Slavic *do , fromProto-Indo-European *de .
до • (do )
near ,close to единдо друг ―edindo drug ―sideby side up to ,as far as до кръста ―do krǎsta ―down to the waistuntil ,till до последната минута ―do poslednata minuta ―till the last minuteCognate ofMandarin Chinese刀 (dāo )
до • (do ) (I )
knife FromProto-Tungusic *dō , compareManchu ᡩᠣ ( do ) .
до (do )
theinside Inherited fromProto-Slavic *do .
до • (do )
next to ,beside Ќе седнам до тебе. Ḱe sednam do tebe. I'm going to sit down next to you. to ,up to Ќе одиме до езерото. Ḱe odime do ezeroto. We'll go up to the lake. until Нема да се видиме до крајот на годинава. Nema da se vidime do krajot na godinava. We won't see each other until the end of this year. Borrowed fromItalian do , from the name of musicologistGiovanni BattistaDo ni .
до • (do )
( music ) do C ( musical note ) FromProto-Tungusic *dō , compareManchu ᡩᠣ ( do ) .
до (do )
theinside ; thesoul bosom ;bowels of the earthOld Church Slavonic [ edit ] FromProto-Slavic *do .
до • (do )
up to until FromProto-Slavic *do . Cognates includeOld Church Slavonic до ( do ) andOld Polish do .
до (do ) (+ genitive )
up to 1076 ,Sviatoslav's izbornik [1] , page 2:ѥгда чьтеши книгꙑ· не тъштисѧ бърꙁо иштистидо дроугыꙗ главиꙁнꙑ· jegda čĭteši knigy· ne tŭštisę bŭrzo ištistido drugyja glavizny· when you read books, don't strive to quickly read onto the following chapter. until Old Ruthenian:до ( do ) Belarusian:да ( da ) Carpathian Rusyn:до ( do ) Ukrainian:до ( do ) Russian:до ( do ) Sreznevsky, Izmail I. (1893 ) “до ”, inМатеріалы для Словаря древне-русскаго языка по письменнымъ памятникамъ [Materials for the Dictionary of the Old East Slavic Language Based on Written Monuments ][2] (in Russian), volume 1(А – К) , Saint Petersburg: Department of Russian Language and Literature of the Imperial Academy of Sciences,column670 Inherited fromOld Slovak do , fromProto-Slavic *do .
до (do ) [with genitive ]
expresses a spatial relationship in ,into ( denotes motion towards the interior of something ) положицдо кишенку ―položicdo kišenku ―to putin the pocket насипац водудо фляши ―nasipac vodudo fljaši ―to pour waterinto the bottle to ,toward ( indicates the place of direction of an action ) Near-synonyms: ґу ( gu ) ,на ( na ) пошолдо дутяну ―pošoldo dutjanu ―he wentto the store преселєли шедо валалу ―preseljeli šedo valalu ―they movedto a village Идзе рано даєден автобусдо Нового Саду? Idze rano dajeden avtobusdo Novoho Sadu? Is there any bus goingto Novi Sad in the morning? to ( indicates the sphere of direction of action ) идзедо брата ―idzedo brata ―he wentto his brother's place пошладо фризерки ―pošlado frizerki ―she wentto the hairdresser's until ,up to ,to ( denotes a spatial boundary ) до варошу єст дзешец километри ―do varošu jest dzešec kilometri ―there is ten kilometresto the city вода мудо паса ―voda mudo pasa ―the water isup to his waist against ,over ,on ( indicates an object with which something collides or on which something rests or leans ) вдериц з главудо мура ―vderic z hlavudo mura ―to bang the headagainst the wall шпотали шедо каменьох ―špotali šedo kamenʹox ―they trippedover stones упрец шедо каменя ―uprec šedo kamenja ―to leanagainst a rock диждж билдо облакох ―diždž bildo oblakox ―the rain was beatingagainst the windows to ,in ( denotes belonging or inclusion in some group ) заяц спададо глодарох ―zajac spadado hlodarox ―the rabbit belongsto the gnawers expresses a temporal relationship until ,up to ( denotes a temporal boundary ) робели змедо ноци ―robeli zmedo noci ―we workeduntil dark до конца ―do konca ―until the endfor ( denotes the length of the duration of the action ) робелидо тижня ―robelido tižnja ―they workedfor a week до рока нїч нє знали о нїм ―do roka njič nje znali o njim ―they didn't know anything about himfor a year per ,every ( denotes the number of repeated actions in a specified time ) два раздо рока ходзи на контролу ―dva razdo roka xodzi na kontrolu ―twiceper year he goes for checks три раздо тижня маю тренинґ ―tri razdo tižnja maju trening ―they have training three times a week with ,in ,using ,on ( indicates medium, agent ) Near-synonym: на ( na ) закруцицдо новинох ―zakrucicdo novinox ―to wrapin newspaper утар чолодо рукава ―utar čolodo rukava ―he wiped his foreheadwith his sleeve for Synonym: за ( za ) indicates purpose то нам требадо обисца ―to nam trebado obisca ―we need thisfor the household купела паприґидо дунца ―kupela paprigido dunca ―she bought peppersfor winter preserves for ( indicates ability, usefulness for something ) способнидо роботи ―sposobnido roboti ―fitfor work хорйовити є, нєбарз єдо поля ―xorjoviti je, njebarz jedo polja ―he is sickly, he's not very suitablefor working in the field on ,at ( indicates object of an action; not necessarily translated ) Near-synonym: на ( na ) потрафицдо облака ―potraficdo oblaka ―to hit the window залюбени єдо науку ―zaljubeni jedo nauku ―he is in lovewith science Medʹeši, H. ,Fejsa, M. , Timko-Djitko, O. (2010 ) “до ”, inRamač, Ju. , editor,Руско-сербски словнїк [Rusyn-Serbian Dictionary ] (in Pannonian Rusyn), Novi Sad:Faculty of Philosophy Fejsa, M. , Šlemender, M., Čelʹovski, S. (2022 ) “into ”, inАнґлийско-руски словнїк [English-Rusyn Dictionary ] (in Pannonian Rusyn), Novi Sad:Faculty of Philosophy ; Ruska matka,→ISBN , page154 Fejsa, M. , Šlemender, M., Čelʹovski, S. (2022 ) “per ”, inАнґлийско-руски словнїк [English-Rusyn Dictionary ] (in Pannonian Rusyn), Novi Sad:Faculty of Philosophy ; Ruska matka,→ISBN , page208 Fejsa, M. , Šlemender, M., Čelʹovski, S. (2022 ) “to ”, inАнґлийско-руски словнїк [English-Rusyn Dictionary ] (in Pannonian Rusyn), Novi Sad:Faculty of Philosophy ; Ruska matka,→ISBN , page333 Inherited fromProto-Slavic *do , fromProto-Indo-European *de , whence Englishto .
до • (do ) [with genitive ]
before up to,till ,until with respect to ,concerning ,regarding до • (do ) n inan (indeclinable )
(musical note) C до́дие́з ―dó dijéz/diéz ―C sharp до́ бемо́ль ―dó bemólʹ ―C flat Previous:си ( si ) Next:ре ( rɛ ) Inherited fromProto-Slavic *do , fromProto-Indo-European *de ,*do .
до̏ (Latin spelling dȍ )
only ,except ни(т)ко до ја ―nobody but me, only me не једе ништа до комад хљеба/хлеба ―he eats nothing except a piece of bread around ,approximately до два метра ―around two meters до 5 кила ―around five kilograms due to ,because ofто је до хране ―that's due to the food до̏ (Latin spelling dȍ )( +genitive case )
up to ,to ,until ,as far as ,by од Загреба до Београда ―from Zagreb to Belgrade од јутра до мрака ―from morning to night од 5 до 10 сати ―from 5 to 10 o'clock од врха до дна ―from top to bottom до р(иј)еке ―as far as the river сад је пет до седам ―now it's five minutes to seven до понед(ј)ељка ―by Monday до сада ―so far, thus far, till now до недавна ―until recently до дана данашњега ―to this very day све до ―as far as up to, all the way to до куда ―how far до туда ―thus far, up to here before (=при̏је /пре̏ )до рата ―before the war beside ,next (to)с(ј)еди до мене ―sit next to me један до другога ―side by side idiomatic and figurative meanings није ми до тога ―I don't feel like doing that није ми до см(иј)еха ―I don't feel like laughing њему је само до секса ―he is only interested in sex није ми пуно стало до тога ―I'm not very much interested in that није до мене ―it's not up to me, it's no me to lame Inherited fromProto-Slavic *dolъ .
до̑ m (Latin spelling dȏ )
dale , smallvalley Borrowed fromItalian do .
до̑ m (Latin spelling dȏ )
( music ) do “до ”, inHrvatski jezični portal [Croatian language portal ] (in Serbo-Croatian),2006–2025 “до ”, inHrvatski jezični portal [Croatian language portal ] (in Serbo-Croatian),2006–2025 “до ”, inHrvatski jezični portal [Croatian language portal ] (in Serbo-Croatian),2006–2025 до (do ) class4
name Ibragimov, G. X. , Nurmamedov, Ju. M. (2010 ) “до ”, inЦахурско-русский словарь [Tsakhur–Russian Dictionary ], Makhachkala:ДНЦ РАН , page154a FromOld East Slavic [Term?] , fromProto-Slavic *do , fromProto-Indo-European *de ,*do .
до • (do ) (+genitive case )
to, towardЯ йду до школи . ―Ja jdu do školy. ―I goto school. to (in the fixed expression 'Welcome to...!')Ласкаво просимодо Італії! ―Laskavo prosymodo Italiji! ―Welcometo Italy! Ласкаво просимодо Аргентини! ―Laskavo prosymodo Arhentyny! ―Welcometo Argentina! until by ( not later than ) до кінця́ столі́ття ―do kincjá stolíttja ―by the end of the century( music ) D ( musical note )