FromProto-Indo-European*peri(“in crossing; in passing”), locative singular of*per-(“before; in front”). Cognates includeSanskritपरि॑(pári),Latinper,Lithuanianper,Englishfor, andAlbanianpër.[1]
The genitive is from the PIE ablative of cause; the dative is from the locative; the accusative is likeπᾰρᾰ́(părắ).
- IPA(key): /pe.rí/ →/peˈri/ →/peˈri/
περῐ́• (perĭ́) (governs thegenitive,dative, andaccusative)
- [withgenitive]
- about;concerning; because of
- [withdative]
- around;for;about
- [withaccusative]
- around;near;about
- “περί”, inLiddell & Scott (1940),A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- “περί”, inLiddell & Scott (1889),An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- “περί”, inAutenrieth, Georg (1891),A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- περί inBailly, Anatole (1935),Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Bauer, Walter et al. (2001),A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third edition, Chicago: University of Chicago Press
- περί inCunliffe, Richard J. (1924),A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published1963
- “περί”, inSlater, William J. (1969),Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- G4012 inStrong, James (1979),Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
- περί inTrapp, Erich, et al. (1994–2007),Lexikon zur byzantinischen Gräzität besonders des 9.-12. Jahrhunderts [the Lexicon of Byzantine Hellenism, Particularly the 9th–12th Centuries], Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften
- Woodhouse, S. C. (1910),English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language[1], London: Routledge & Kegan Paul Limited.
- about idem, page 2.
- allude to idem, page 25.
- allusion idem, page 25.
- around idem, page 40.
- busily idem, page 106.
- busy idem, page 106.
- coil idem, page 142.
- concerning idem, page 155.
- endanger idem, page 272.
- engage idem, page 274.
- fear idem, page 312.
- for idem, page 334.
- hazard idem, page 389.
- imperil idem, page 420.
- jeopardise idem, page 462.
- kick idem, page 468.
- mention idem, page 524.
- near idem, page 553.
- nearly idem, page 553.
- negotiate idem, page 555.
- occupy idem, page 568.
- of idem, page 569.
- over idem, page 584.
- pore over idem, page 627.
- record idem, page 681.
- reform idem, page 685.
- respect idem, page 703.
- respecting idem, page 703.
- revolutionise idem, page 711.
- risk idem, page 717.
- round idem, page 722.
- stake idem, page 809.
- study idem, page 829.
- towards idem, page 884.
- venture idem, page 947.
- wind idem, page 980.
FromAncient Greekπερί(perí).
περί• (perí)
- (mathematics)about,approximately
περί τις πεντακόσιες δραχμές- perí tis pentakósies drachmés
- about five hundred drachmas
- about,concerning
Δεν ήξεραπερί τίνος πρόκειται.- Den íxeraperí tínos prókeitai.
- I didn't know what it was about.
- In the second sense, the noun following this preposition always uses thegenitive case.
- (approximately):περίπου(perípou)
- (concerning):για(gia)