FromOld Norseætt,átt(“family, race, direction”), fromProto-Germanic*aihtiz(“possession, property”), cognate withOld Englishǣht,Old High Germanēht, andGothic𐌰𐌹𐌷𐍄𐍃(aihts). Derived from the verbProto-Germanic*aiganą(“to possess”).
æt c (singular definiteætten,plural indefiniteætter)
- (dated,formal,puristic)family,descent
- (dated)class(group of persons with similar ethnic or social characteristics)
æt
- first/second/third-personsingularpast ofeita
æt
- femininesingularindefinitenominative ofætur(“edible”)
- neuterpluralindefinitenominative/accusative ofætur(“edible”)
æt
- second-personsingularactiveimperative ofæta
FromProto-West Germanic*āt, fromProto-Germanic*ētą. Related toetan.
ǣt m
- eating
FromProto-Germanic*at.
æt
- (+dative) at a certain place
æt hām- at home (with irregularapocope of dative-e)
- (+dative) at a certain time
æt fruman- in the beginning,at first
æt þām ȳtemestan dæġe- at the last day
- (+accusative, rarely) to, up to, as far as
- (+dative) from, of
Hwā is wīs? Sē þe leornaþæt ǣlcum menn.- Who is wise? He who learnsfrom everyone.
- late 10th century,Ælfric,"Chair of Saint Peter"
...þā læġ þǣr sum creopere lama fram cildhāde sē wæs dæġhwāmlīce ġeboren tō þām beorhtan ġete þæt hē ælmessan underfencgeæt þām infarendum...- Then lay there a cripple, lame from childhood, who was daily carried to the 'Beautiful' Gate, that he might receive almsfrom those entering.
- 10th century, Ælfric,"On the Greater Litany"
Māre selþ se þearfa þām rīċan þonne hēæt him nime.- The poor give more to the rich than they takefrom them.
- 9th century,The Blickling Homilies, "Ascension Thursday"
Hīe ġehīerdon his lāre and his wordæt his selfes mūðe.- They heard his teachings and his wordsfrom his own mouth.
- late 10th century,Ælfric,"Saint Basilius, Bishop"
Bide nu æt gode þæt ic grecisc cunne. Þa cwæþ se biscop him to, þu bæde ofer mine mæðe ac uton swa þeah biddan þas benaæt gode.- Pray now to God that I may know Greek. Pray now to God that I may know Greek. Then said the Bishop to him, 'Thou hast asked beyond my power, but let us, nevertheless, ask this boonof God.'
- late 10th century,Ælfric,the Old English Hexateuch,Genesis 42:36
Þā cwæþ Iācōb heora fæder, "Bearnlēasne ġē habbaþ mē ġedōnne. Næbbe iċ Iōsēp and Simeon is on bendum; nū ġē nimaþ Beniaminæt mē."- Then Jacob, their father, said, "You have made me childless. I don't have Joseph and Simeon is in chains; now you're taking Benjaminfrom me."
- with,for,at,to,against
10th century,The Wanderer:Swā cwæð snottor on mōde, · ġesæt him sundoræt rūne.- So said the wise in mind, sat alonewith speech to himself.
FromOld Norseætt, fromProto-Germanic*aihtiz.
æt f
- family,kin,bloodline