FromLatinasperum, singular accusative ofasper, fromProto-Indo-European*h₂esp-(“to cut”).
- IPA(key): /ˈaspeɾo/[ˈas̺.pe.ɾʊ]
- Rhymes:-aspeɾo
- Hyphenation:ás‧pe‧ro
áspero (feminineáspera,masculine pluralásperos,feminine pluralásperas)
- rough
- Synonym:esgrevio
1409, J. L. Pensado Tomé, editor,Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page67:se vsaren cauallgar en el por toios ou por llugaresasperos a esto semellauijs, ven o Cauallo vsado a saltar et andar porllos llugares sobreditos, alçara as coixas et os pees mais apostamente pollos outros llugares- if they happen to ride in [the horse] through gorses or throughrough places similar to that, and the horse is used to jump and walk by the aforementioned places, then he will raise the thighs and the feet more handsomely when in other places
- harsh
- Synonym:esgrevio
- sharp,tart
- harsh,severe
- Synonym:esgrevio
- Seoane, Ernesto Xosé González;Granja, María Álvarez de la;Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “aspero”, inDicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “asper”, inCorpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “áspero”, inDicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “aspro”, inDicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández,Ernesto Xosé González Seoane,María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “áspero”, inTesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “áspero”, inTesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega,→ISSN
Borrowed fromLatinasperum, fromProto-Indo-European*h₂esp-(“to cut”).
áspero (feminineáspera,masculine pluralásperos,feminine pluralásperas)
- rough
- Synonyms:rugoso,ríspido
- Antonym:liso
Borrowed fromLatinasperum, fromProto-Indo-European*h₂esp-(“to cut”). The forms of the Spanish word and its Portuguese equivalent seem to indicate that they may be semi-learned or borrowed terms (the expected normal resultaspro was found on rare occasions in Old Spanish documents). However, comparing it to similar cases of phonetic development in Spanish and Ibero-Romance (cf.árboles,miércoles,níspero, etc.), the preservation of the proparoxytone quality (with stress on the antepenultimate syllable) is actually normal in this word.[1]
- IPA(key): /ˈaspeɾo/[ˈas.pe.ɾo]
- Rhymes:-aspeɾo
- Syllabification:ás‧pe‧ro
áspero (feminineáspera,masculine pluralásperos,feminine pluralásperas)
- rough,scratchy,coarse(not smooth; uneven)
- Synonym:rasposo
- Antonym:liso
- harsh,rugged(e.g., climate, terrain)
- raspy,gruff,gravelly(voice)
- harsh,abrasive,sharp(tone)