Parveen Shakir or Parvin Shakir (Urdu: پروین شاکر) (24 November 1952 – 26 December 1994) was an Urdu poet, teacher and a civil servant of the Government of Pakistan.
Even though the gusts of zephyr knock till eternity on the red stone walls behind the city of flowers, no change will occur. Only that they will tire themselves.
Sessions of Sweet, Silent Thought: translated by Mahmudul Hasani, p.4
Like the rest of them, will you also examine the white, crystal today in the haze and mist of slimy yesterday? Do what you will but keep it in mind: the sun has also been accused of having necked and cuddled the night.
Sessions of Sweet, Silent Thought: translated by Mirza Nehal Ahmad Baig, p. 20
When the noisy tide receded from the shore the frozen shiny sands suddenly moved beneath her feer. The girl standing knee-deep in water came to herself and mused: 'How familiar is this moment!'
Sessions of Sweet, Silent Thought: translated by Mirza Nehal Ahmad Baig, Poem no. 16, p. 26
Sessions of Sweet, Silent Thought, Selected Poems of Parveen Shakir: translated by Mahmudul Hasani, Mirza A. B. Baig & Mirza Nehal Ahmad Baig, 2nd edition, Arshia Publications, Delhi, September 2010