Юлиан Рамач Юліян | |
---|---|
Јулијан Рамачсерб. | |
Познатый як | языкознавець,лексикограф |
Горожанство | Сербія |
Уроджѣня | децембра 12., 1940 (1940-12-12) (84 р.) |
Руски Керестур,Войводина,Югославия | |
Научна робота | |
Сферы наук | лингвистика |
Ученый ступень | доктор филозофии, 1988 |
Alma mater | Београдска универзита |
Главны роботы | Лексика руского язика (1983), Фразеологийни сербскогорватско-руски словнїк (1987, сполуавтор), Практична стилистика (1996) |
Узнаня | |
Одзнакы | |
Искри култури Микола М. Кочиш Кирил и Методий | |
*** Ту можуть быти податкы з Wikidata, не контролованы авторами статѣ |
Юлиа́н Рамач (*12. децембер1940,Руски Керестур,Войводина,Югославия) —языкознатель,професорНовосадской универзиты, вызнамныйлексикограф,перекладатель исполоченскый дѣятельвойводинскойрусинской меншины.[1]
Закончив гимназию вНовом Садѣ (1959), затым штудировав славянскы языкы наБеоградской универзитѣ (1959–1963), де в року 1981 обгаив магистерску дизертацию в тематицѣ русинской лексикы. Розвиваючи материлы той дизертации, в року 1983 написав учебникЛексика руского язика. Еден час преподавав русинскый и русскый языкы на гимназии вРуском Керестурѣ и сполупрацовав в русинской редакцииРадия Нови Сад. Быв первым сполупрацовником в програмѣ выучованя русинского языка и литературы на филозофской факултѣНовосадской универзиты (1972), де по часѣ отворила ся катедра русинского языка и литературы, на котрой выучовав, а еден час и шефовав. В року 1988 зыскав ступень доктора филозофии (1988, тема дизертацииПрименовнїцки конструкциї у руским литературним язику) и професора (1999). В сучасности е на пензии и жие вКоцурѣ, але продовжать научну роботу.[2]
Юлиан Рамач выступив тыж як перфектный перекладач на языквойводянскых Русинох (переважноПушкина, Ершова), а од зачатку 2000-х рокох як активный сполоченскый дѣятель русинскых народностных и културных организаций.[1]
Юлиан Рамач еавтором понад 100 научных робот зрусинскойлингвистикы. Первы з них появили ся в року 1975. Найважнѣйшы суть:Руска лексика (1983),Фразеологийни сербскогорватско-руски словнїк (1987, сполуавтор),Практична стилистика (1996).[3][1] Быв головным редактором и спорядником приготовленых колективом авторох трьох фундаменталных словникох:Сербско-руски словнїк (1995–1997, два томы),Руско-сербски словнїк (2010) иСловнїк руского народного язика (2017, два томы).[2]