Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Zaza language

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected fromZazaki phonology)
Northwestern Iranian language spoken in Turkey

"Dimili" redirects here. For the village in Visakhapatnam district, Andhra Pradesh, India, seeDimili, Visakhapatnam district.
Zaza
Zonê ma
Geographical distribution of Zazaki and other Iranian languages of West Asia
Native toTurkey
RegionEastern Anatolia,Kurdish diaspora,Kurdistan
Native speakers
1.5 million (2019)[1]
Dialects
  • Dersim
  • Ovacik
  • Hozat
  • Varto
  • Sivereki
  • Kori
  • Hazo
  • Motki (Moti)
  • Dumbeli
  • Central Zazaki
Latin script
Language codes
ISO 639-2zza
ISO 639-3zza – inclusive code
Individual codes:
kiu – Kirmanjki (Northern Zaza)
diq – Dimli (Southern Zaza)
Glottologzaza1246
ELPDimli
Linguasphere58-AAA-ba
The position of Zazaki among Iranian languages[4]

Zaza (endonym:Zazakî,Dimlî,Dimilkî,Kirmanckî,Kirdkî, orZonê ma,lit.'Our language')[5][6] is aNorthwestern Iranian language spoken primarily in eastern Turkey by theZazas, who are mostly considered asKurds, and in many cases identify as such.[7][8][9] The language is a part of theZaza–Gorani language group of thenorthwestern group of theIranian branch. Theglossonym Zaza originated as a pejorative.[10] According toEthnologue, Zaza is spoken by around 1.48 million people, and the language is considered threatened due to a declining number of speakers, with many shifting to Turkish.[1] Nevins, however, puts the number of Zaza speakers between two and three million.[11]

Macrolanguage

[edit]

Zaza language is classified as amacrolanguage by international linguistic authorities.SIL International classifies Zaza language as amacrolanguage, including the varieties ofSouthern Zaza (diq) andNorthern Zazaki (kiu).[12] Other international linguistic authorities, theEthnologue and theGlottolog, also classify the Zaza language as a macrolanguage composed of two distinct languages:Southern Zaza andNorthern Zaza.[13][1]

Classification

[edit]

The Zaza language is considered a branch of the Kurdic subgroup within theNorthwestern Iranian languages.[14][15] The varieties of Kurdic do not directly descend from any knownMiddle Iranian languages, such as Middle Persian or Parthian, or fromOld Iranian languages, such as Avestan or Old Persian.[16] Zaza is considered amacrolanguage, consisting of Southern and Northern Zaza.[1]Glottolog database classifies Zazaki under theAdharic branch of Northwestern Iranian languages.[17]

Linguistically, the classification of Zazaki as either a Kurdish dialect or a distinct language is a topic of debate among scholars.[18] Some, such as Ludwig Paul, do not consider Zazaki andGorani to be Kurdish dialects. According to him, they can only be classified as Kurdish dialects in a political and ethnic context, and it would be more accurate to refer to them as Kurdish languages.[19] The differences between them arise from the Kurdish adoption ofPersian linguistic features due to historical contact.[20] Other scholars contend that the classification of Zazaki as a separate language from Kurdish is based on insufficient data, and a detailed comparison between Zazaki andKurmanji in terms of phonology, morphology, syntax, and lexicon reveals a significant degree of shared features, suggesting that Zazaki and Kurmanji are dialects of the same language.[21]

Furthermore, arguments regarding the classification of both Zazaki and Gorani highlight that the distinction between a dialect and a language is a social construct influenced by factors such as shared identity, history, beliefs, and living conditions, rather than being based solely on linguistic evidence. Therefore, Kurdish can be seen as a socio-cultural umbrella that encompasses both recognized Kurdish dialects (such as Kurmanji,Sorani, andSouthern Kurdish) as well as the Zaza and Gorani languages. The term "Kurdic" is used to refer to this broad grouping.[22][23][24]

German linguistJost Gippert has demonstrated that the Zaza language is very closely related to theParthian language in terms of phonetics, morphology, syntax and lexicon and that it has many words in common with the Parthian language. According to him, the Zaza language may be a residual dialect of theParthian language that has survived to the present day.[25]

Endangerment

[edit]

Many Zaza speakers resided in conflict-affected regions ofeastern Turkey and have been significantly impacted by both the current and historical political situations. Only a few elderly monolingual Zaza speakers remain, while the younger generation predominantly speaks other languages.Turkish laws enacted from the mid-1920s until 1991 banned Kurdish language, including Zazaki, from being spoken in public, written down, or published. The Turkish state’s efforts to enforce the use of Turkish have led many Zaza speakers to leave Turkey and migrate to other countries, primarilyGermany,Sweden,Netherlands and theUnited States, andAustralia.[1][26][27]

Efforts to preserve and revitalize Zazaki are ongoing. ManyKurdish writers in Turkey are fighting to save Zazaki withchildren’s books[28] and others withnewspapers,[29] but the language faces an uncertain future.

The decline of Zazaki speakers could also lead theZazas to lose their identity and shift to aTurkish identity. According to a study led byDr. Nadire Güntaş Aldatmaz, an academic atAnkara University, 402 people aged between 15 and 75 fromMamekîye inDersim province, were interviewed. Respondents younger than 18 mostly stated their ethnicity as ‘Turk,’ their mother language as ‘Turkish,’ and their religion as ‘Islam,’ despite having some proficiency in Zazaki.[30]

History

[edit]

Writing in Zaza is a recent phenomenon. The first literary work in Zaza isMewlîdu'n-Nebîyyî'l-Qureyşîyyî byEhmedê Xasi in 1899, followed by the workMawlûd byOsman Efendîyo Babij in 1903. As the Kurdish language was banned in Turkey during a large part of the Republican period, no text was published in Zaza until 1963. That year saw the publication of two short texts by the Kurdish newspaperRoja Newe, but the newspaper was banned and no further publication in Zaza took place until 1976, whenperiodicals published a few Zaza texts. Modern Zaza literature appeared for the first time in the journalTîrêj in 1979 but the journal had to close as a result of the1980 coup d'état. Throughout the 1980s and 1990s, most Zaza literature was published inGermany,France and especiallySweden until the ban on the Kurdish language was lifted in Turkey in 1991. This meant that newspapers and journals began publishing in Zaza again. The next book to be published in Zaza (afterMawlûd in 1903) was in 1977, and two more books were published in 1981 and 1986. From 1987 to 1990, five books were published in Zaza. The publication of books in Zaza increased after the ban on the Kurdish language was lifted and a total of 43 books were published from 1991 to 2000. As of 2018, at least 332 books have been published in Zaza.[31]

Due to the above-mentioned obstacles, the standardization of Zaza could not have taken place and authors chose to write in their local or regional Zaza variety. In 1996, however, a group of Zaza-speaking authors gathered inStockholm and established a common alphabet andorthographic rules which they published. Some authors nonetheless do not abide by these rules as they do not apply the orthographic rules in their oeuvres.[32]

In 2009, Zaza was classified as a vulnerable language byUNESCO.[33]

The institution of Higher Education of Turkey approved the opening of the Zaza Language and Literature Department inMunzur University in 2011 and began accepting students in 2012 for the department. In the following year,Bingöl University established the same department.[34]TRT Kurdî also broadcast in the language.[35] Some TV channels which broadcast in Zaza were closed after the2016 coup d'état attempt.[36]

Dialects

[edit]
  Northern Zazaki
  Central Zazaki
  Southern Zazaki

There are three main Zazaki dialects:[37]

Zazaki shows many similarities with otherNorthwestern Iranian languages:

  • Similar personal pronouns and use of these[38]
  • Enclitic use of the letter "u"[38]
  • Very similar ergative structure[39]
  • Masculine and feminineezafe system[40]
  • Both languages have nominative and oblique cases that differs by masculine -î and feminine -ê
  • Both languages have forgotten possessive enclitics, while it exists in such other languages as Persian, Sorani, Gorani, Hewrami or Shabaki
  • Both languages distinguish between aspirated and unaspiratedvoiceless stops
  • Similar vowel phonemes

Ludwig Paul divides Zaza into three main dialects. In addition, there are transitions and edge accents that have a special position and cannot be fully included in any dialect group.[41]

Grammar

[edit]

As with a number of otherIranian languages likeTalysh,[42]Tati,[43][44] central Iranian languages and dialects likeSemnani, Kahangi, Vafsi,[45]Balochi[46] andKurmanji, Zaza featuressplit ergativity in itsmorphology, demonstratingergative marking inpast andperfective contexts, andnominative-accusative alignment otherwise. Syntactically it is nominative-accusative.[47]

Grammatical gender

[edit]

Among all Western Iranian languages Zaza,Semnani,[48][49][50]Sangsari,[51]Tati,[52][53] central Iranian dialects like Cālī, Fārzāndī, Delījanī, Jowšaqanī, Abyāne'i[54] andKurmanji distinguish between masculine and femininegrammatical gender. Each noun belongs to one of those two genders. In order to correctlydecline any noun and anymodifier or other type of word affecting that noun, one must identify whether the noun is feminine or masculine. Most nouns have inherent gender. However, somenominal roots have variable gender, i.e. they may function as either masculine or feminine nouns.[55]

Phonology

[edit]

Vowels

[edit]
FrontCentralBack
Closeiɨu
ʊ
Mideəo
Openɑ

The vowel/e/ may also be realized as[ɛ] when occurring before a consonant./ɨ/ may become lowered to[ɪ] when occurring before a velarized nasal/n/[ŋ], or occurring between a palatal approximant/j/ and a palato-alveolar fricative/ʃ/. Vowels/ɑ/,/ɨ/, or/ə/ become nasalized when occurring before/n/, as[ɑ̃],[ɨ̃], and[ə̃], respectively.

Consonants

[edit]
LabialDental/
Alveolar
Palato-
alveolar
PalatalVelarUvularPharyngealGlottal
plainphar.
Nasalmn(ŋ)
Plosive/
Affricate
voicelessptt͡ʃkq
voicedbdd͡ʒɡ
Fricativevoicelessfsʃxħh
voicedvzʒɣʕ
Rhotictap/flapɾ
trillr
Lateralcentrall
velarizedɫ
Approximantwj

/n/ becomes a velar[ŋ] when following a velar consonant.[56][57]

Alphabet

[edit]
Zaza text in Arabic letters, written in 1891 and printed in 1899.

Zaza texts written during theOttoman era were written inArabic letters. The works of this era had religious content. The first Zaza text, written by Sultan Efendi, in 1798, was written in Arabic letters in the Nesih font, which was also used inOttoman Turkish.[58] Following this work, the first Zaza language Mawlid, written by the Ottoman-Zaza cleric, writer and poet Ahmed el-Hassi in 1891-1892, was also written in Arabic letters and published in 1899.[59][60] Another Mawlid in Zaza language, written by another Ottoman-Zaza cleric Osman Esad Efendi between 1903-1906, was also written in Arabic letters.[61] After the Republic, Zazaki works began to be written in Latin letters, abandoning theArabic alphabet. However, today Zazaki does not have a common alphabet used by all Zazas. An alphabet called the Jacabson alphabet was developed with the contributions of the American linguist C. M Jacobson and is used by the Zaza Language Institute in Frankfurt, which works on the standardization of Zaza language.[62] Another alphabet used for the language is theBedirxan alphabet. The Zaza alphabet, prepared by Zülfü Selcan and started to be used at Munzur University as of 2012, is another writing system developed for Zazaki, consisting of 32 letters, 8 of which are vowels and 24 of which are consonants.[63] TheZaza alphabet is an extension of theLatin alphabet used for writing the Zaza language, consisting of 32 letters, six of which (ç, ğ, î, û, ş, and ê) have been modified from their Latin originals for the phonetic requirements of the language.[64]

Zaza alphabet
Upper caseABCÇDEÊFG/ĞHIÎJKLMNOPQRSŞTUÛVWXYZ
Lower caseabcçdeêfgẍ/ğhiîjklmnopqrsştuûvwxyz
IPAphonemesabd͡ʒt͡ʃdɛefgɣhɪiʒklmnopqr,ɾsʃtʊuvwxjz


Vocabulary

[edit]
PronounZazaTalysh[65]Tati[66][67]Semnani[68]Sangsari[69]Ossetian[70]PersianEnglish
1SGezəz/āzāzāāæz (az)manI
2SGtititidɨ (di)toyou
3SG.Mo/eyəv/ayuunnowuiyū, ānhe
3SG.Fa/ayunanashe
1PLmaamaamāhamāmaxwe
2PLşımaşıməshūmāshūmāshūmāshimaxshomāyou
3PLê, i, ina, inoəvon/ayēnēeeyidon/widonēnan, ishān, inhāthey

Literature

[edit]

Zaza literature consists of oral and written texts produced in the Zaza language. Before it began to be written, it was passed on through oral literature types. In this respect, Zaza literature is very rich in terms of oral works. The language has many oral literary products such as deyr (folk song), kilam (song), dêse (hymn), şanıke (fable), hêkati (story), qesê werênan (proverbs and idioms). Written works began to appear during the Ottoman Empire, and the early works had a religious/doctrinal nature. After the Republic, long-term language and cultural bans caused the revival of Zaza literature, which developed in two centers, Turkey and Europe, mainly in Europe. After the loosened bans, Zaza literature developed in Turkey.[71]

Ottoman period

[edit]

The first known written works of Zaza literature were written during the Ottoman period. Written works in the Zaza language produced during the Ottoman period were written in Arabic letters and had a religious nature. The first written work in Zazaki during this period was written in the late 1700s. This first written text of the Zaza language was written by İsa Beg bin Ali, nicknamed Sultan Efendi, an Islamic history writer, in 1212 Hijri (1798). The work was written in Arabic letters and in theNaskh script, which is also used inOttoman Turkish. The work consists of two parts III. It includes the Eastern Anatolia region during the reign ofSelim III, the life of Ali (caliph), Alevi doctrine and history, the translation of some parts ofNahj al-balagha into Zaza language, apocalyptic subjects and poetic texts.[72] About a hundred years after this work, another work in the Zaza language, Mevlit (Mewlid-i Nebi), was written by the Ottoman-Zaza cleric, writer and poetAhmed el-Hassi (1867-1951) in 1891-1892. The first Mevlit work in the Zaza language was written in Arabic letters and published in 1899.[73][74] The mawlid, written using theArabic prosody (aruz), resembles the mawlid ofSüleyman Çelebi and the introduction includes the life of the Islamic prophet Muhammad and the details of Allah, tawhid, munacaat, ascension, birth, birth and creation, etc. It includes religious topics and consists of 14 chapters and 366 couplets.[73][74] Another written work written during this period is another Mevlit written by Siverek muftiOsman Esad Efendi (1852-1929). The work called Biyişa Pexemberi (Birth of the Prophet) consists of chapters on the Islamic prophet Muhammad and the Islamic religion and was written in Zaza language in Arabic letters in 1901 (1903 according to some sources). The work was published in 1933, after the author's death.[75] Apart from Zaza writers, non-Zaza/Ottoman writers/researchers such as Peter Ivanovich Lerch (1827-1884),[76][77] Robert Gordon Latham (1812-1888) Dr. Humphry Sandwith (1822-1881),[78][79] Wilhelm Strecker (1830-1890), Otto Blau (1828-1879),[80] Friedrich Müller (1864) and Oskar Mann (1867-1917)[81] included Zaza content (story, fairy tales dictionary) in their works in the pre-Republican period.[74]

Post-Republic Zaza literature

[edit]

Post-Republican Zaza literature developed through two branches, Turkey-centered and Europe-centered. During this period, the development of Zaza literature stagnated in Turkey due to long-term language and cultural bans. Zaza migration to European countries in the 1980s and the relatively free environment enabled the revival of Zaza literature in Europe. One of the works in the Zaza language written in post-Republican Turkey are two verse works written in the field of belief and fiqh in the 1940s. Following this work, another Mevlit containing religious subjects and stories was written by Mehamed Eli Hun in 1971. Zaza Divan, a 300-page manuscript consisting of Zazaki poems and odes, started to be written by Mehmet Demirbaş in 1975 and completed in 2005, is another literary work in the divan genre written in this period.[82] Mevlids and sirahs of Abdulkadir Arslan (1992-1995),[83] Kamil Pueği (1999), Muhammed Muradan (1999-2000) and Cuma Özusan (2009) are other literary works with religious content.[73] Written Zaza literature is rich in mawlid and religious works, and the first written works of the language are given in these genres.[73] The development of Zaza literature through magazine publishing took place through magazines published by Zazas who immigrated to Europe after 1980 and published exclusively in the Zaza language, magazines that were predominantly in the Zaza language but published multilingually, and magazines that were not in the Zaza language but included works in the Zaza language. Kormışkan, Tija Sodıri, Vate are magazines published entirely in Zaza language. Apart from these, Ayre (1985-1987), Piya (1988-1992) and Raa Zazaistani (1991), which were published as language, culture, literature and history magazines by Ebubekir Pamukçu, the leading name of Zaza nationalism, are important magazines in this period that were predominantly Zaza and published multilingually. Ware, ZazaPress, Pir, Raştiye, Vengê Zazaistani, Zazaki, Zerq, Desmala Sure, Waxt, Çıme are other magazines that are Zazaki-based and multilingual. In addition to these magazines published in European countries, Vatı (1997-1998), which is the first magazine published entirely in Zaza language and published in Turkey, and Miraz (2006) and Veng u Vaj (2008) are other important magazines published in Zaza language in Turkey. Magazines that are mainly published in other languages but also include works in Zaza language are magazines published in Kurdish and Turkish languages. Roja Newé (1963), Riya Azadi (1976), Tirêj (1979) and War (1997) are in the Kurdish language; Ermin (1991), Ateş Hırsızı (1992), Ütopya, Işkın, Munzur (2000), Bezuvar (2009) are magazines in Turkish language that include texts in Zaza language.[84] Today, works in different literary genres such as poetry, stories and novels in Zaza language are published by different publishing houses in Turkey and European countries.[citation needed]

Gallery

[edit]
  • Partial tree of Indo-European languages.[85]
    Partial tree of Indo-European languages.[85]
  • Gippert, Jost (1999), Iranische Sprachen / Iranian Languages[86]
    Gippert, Jost (1999), Iranische Sprachen / Iranian Languages[86]
  • Position of Zaza language in Iranian Languages
    Position of Zaza language in Iranian Languages

References

[edit]
  1. ^abcdefZaza atEthnologue (25th ed., 2022)Closed access icon
    Kirmanjki (Northern Zaza) atEthnologue (25th ed., 2022)Closed access icon
    Dimli (Southern Zaza) atEthnologue (25th ed., 2022)Closed access icon
  2. ^"Multitree | The LINGUIST List".linguistlist.org. Retrieved20 May 2023.
  3. ^"Glottolog 4.5 - Zaza".glottolog.org. Retrieved21 May 2022.
  4. ^"worldhistory".titus.fkidg1.uni-frankfurt.de. Retrieved20 February 2022.
  5. ^Kenstowicz, Michael J. (2004).Studies in Zazaki Grammar. MITWPL.
  6. ^Lezgîn, Roşan (26 August 2009)."Kirmanckî, Kirdkî, Dimilkî, Zazakî".Zazaki.net (in Dimli).Archived from the original on 26 January 2021. Retrieved23 December 2020.
  7. ^Michiel Leezenberg (1993)."Gorani Influence on Central Kurdish: Substratum or Prestige Borrowing?"(PDF).ILLC - Department of Philosophy, University of Amsterdam.
  8. ^"Minority Rights Group International (MRG)-Minorities-Kurds".
  9. ^Kreyenbroek, Philip G.; Sperl, Stefan (7 May 2015).The Kurds: A Contemporary Overview. Routledge.ISBN 9781138869745.
  10. ^Arakelova, Victoria (1999). "The Zaza People as a New Ethno-Political Factor in the Region".Iran & the Caucasus.3/4:397–408.doi:10.1163/157338499X00335.JSTOR 4030804.
  11. ^Anand, Pranav; Nevins, Andrew (2004). "Shifty Operators in Changing Contexts". In Young, Robert B. (ed.).Proceedings of the 14th Semantics and Linguistic Theory Conference held May 14–16, 2004, at Northwestern University. Vol. 14. Ithaca, NY: Cornell University. p. 36.doi:10.3765/salt.v14i0.2913.
  12. ^"639 Identifier Documentation: zza".SIL International. 2008. Retrieved6 May 2024.
  13. ^"Adharic/Zaza".Glottolog. Retrieved2 April 2024.
  14. ^"A working classification".Atlas of the Languages of Iran. Retrieved29 January 2025.
  15. ^Mohammadirad, Masoud; Öpengin, Ergin (11 November 2024)."Lenition of voiced stops in Kurdish".Folia Linguistica.doi:10.1515/flin-2024-2049.ISSN 1614-7308.
  16. ^Mohammadirad, Masoud; Öpengin, Ergin (11 November 2024)."Lenition of voiced stops in Kurdish".Folia Linguistica.doi:10.1515/flin-2024-2049.ISSN 1614-7308.
  17. ^"Glottolog 5.1 - Zaza".glottolog. Retrieved29 January 2025.
  18. ^Bozarslan, Hamit; Gunes, Cengiz; Yadirgi, Veli, eds. (2021).The Cambridge History of the Kurds. Cambridge University Press. p. 669.
  19. ^Paul, Ludwig (2008). "Kurdish language I. History of the Kurdish language". InYarshater, Ehsan (ed.).Encyclopædia Iranica. London and New York: Routledge.Archived from the original on 4 December 2011.
  20. ^Elfenbein, J. (2000). Zazaki: Grammatik und Versuch einer Dialektologie. By Ludwig Paul. pp. xxi, 366.
  21. ^Bozarslan, Hamit; Gunes, Cengiz; Yadirgi, Veli, eds. (2021).The Cambridge History of the Kurds. Cambridge University Press. pp. 669–675.
  22. ^Bozarslan, Hamit; Gunes, Cengiz; Yadirgi, Veli, eds. (2021).The Cambridge History of the Kurds. Cambridge University Press. pp. 606–607.
  23. ^Mohammadirad, Masoud; Öpengin, Ergin (11 November 2024)."Lenition of voiced stops in Kurdish".Folia Linguistica.doi:10.1515/flin-2024-2049.ISSN 1614-7308.
  24. ^Larson, Richard K.; Moradi, Sedigheh; Samiian, Vida (2020).Advances in Iranian linguistics. John Benjamins publishing company. pp. 48–49.ISBN 978-90-272-0716-6.
  25. ^Jost Gippert (4 May 1996).""Historical Development of Zazaki""(pdf).Zazaki.de (in Turkish). Retrieved30 April 2024.
  26. ^"Status of Education and Minorities Rights in Turkey".Georgetown Journal of International Affairs. 20 December 2022.
  27. ^"Zaza".Endangered Language Alliance.
  28. ^"Kurdish writer in Turkey fights to save Zazaki dialect with children's books".Rudaw Media Network. 6 April 2021.
  29. ^"First newspaper in Zazaki is shut down".Kurdistan 24. 1 August 2017.
  30. ^"Younger Zazas in Dersim reluctant to learn Zaza language, increasingly identify as 'Turks'".Bianet. 1 March 2021.
  31. ^Malmîsanij (2021), pp. 675–676.
  32. ^Malmîsanij (2021), pp. 676–677.
  33. ^Malmîsanij (2021), p. 681.
  34. ^Erdoğmuş, Hatip; Orki̇n, Şeyhmus (2018)."Bingöl ve Munzur Üniversitesinde Açılan Zaza Dili ve Edebiyatı Bölümleri ve Bu Bölümlerin Üniversitelerine Katkıları".Kent Akademisi (in Turkish).11 (1): 164.
  35. ^Tabak, Husrev (2017).The Kosovar Turks and Post-Kemalist Turkey: Foreign Policy, Socialisation and Resistance. London: Bloomsbury Publishing. p. 35.ISBN 978-1-78453-737-1.
  36. ^Malmîsanij (2021), p. 679.
  37. ^Prothero, W. G. (1920).Armenia and Kurdistan. London: H. M. Stationery Office. p. 19.Archived from the original on 2 May 2014. Retrieved15 September 2013.
  38. ^abJohanson, Lars; Bulut, Christiane (2006).Turkic-Iranian Contact Areas: Historical and Linguistic Aspects. Otto Harrassowitz Verlag. p. 293.ISBN 3-447-05276-7.
  39. ^Ludwig Windfuhr, Gernot (2009).The Iranian Languages. London: Routledge. p. 32.ISBN 978-0-7007-1131-4.
  40. ^Kahnemuyipour, Arsalan (7 October 2016)."The Ezafe Construction: Persian and Beyond"(PDF). Archived fromthe original(PDF) on 23 November 2018. Retrieved23 May 2019 – via iub.edu.
  41. ^Paul, Ludwig (1998).Zazaki – Versuch einer Dialektologie (in German). Wiesbaden: Reichert Verlag.
  42. ^Mirdehghan, M., & Nourian, G. Ergative Case Marking and Agreement in the Central Dialect of Talishi.
  43. ^Foundation, Encyclopaedia Iranica."Welcome to Encyclopaedia Iranica".iranicaonline.org. Retrieved20 May 2023.
  44. ^Ergative in Tāti Dialect of Khalkhāl, Jahandust Sabzalipoor
  45. ^Koohkan, Sepideh. The typology of modality in modern West Iranian languages. 2019. PhD Thesis. University of Antwerp.
  46. ^Agnes Korn. The Ergative System in Balochi from a Typological Perspective. Iranian Journal of Applied Language Studies, 2009, 1, pp.43-79. ffhal-01340943
  47. ^Haig, Geoffrey L. J. (2004).Alignment in Kurdish: A Diachronic Perspective(PDF) (Habilitation thesis). Christian-Albrechts-Universität zu Kiel. Archived fromthe original(PDF) on 29 January 2013. Retrieved13 November 2012.
  48. ^Mohammad- Ebrahimi, Z. et. al. (2010). "The study of grammatical gender in Semnani dialect". Papers of the First International Conference on Iran’s DesertArea Dialects. Pp. 1849-1876.
  49. ^Seraj, F. (2008). The Study of Gender, its Representation & Nominative and accusative cases in Semnani Dialect. M. A. thesis in Linguistics, Tehran: Payame- Noor University.
  50. ^Rezapour, Ebrahim (2015). "Word order in Semnani language based on language typology". IQBQ. 6 (5): 169-190
  51. ^Borjian, H. (2021). Essays on Three Iranian Language Groups: Taleqani, Biabanaki, Komisenian (Vol. 99). ISD LLC.
  52. ^Vardanian, A. (2016). Grammatical gender in New Azari dialects of Šāhrūd. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 79(3), 503 511.
  53. ^A Morpho-phonological Analysis of Vowel Changes in Takestani-Tati Verb Conjugations: Assimilation, Deletion, and Vowel Harmony
  54. ^H. Rezai Baghbidi (ed.), Exploring grammatical gender in New Iranian languages and dialects, proceedings of the First Seminar of Iranian Dialectology, 29 April-1 May 2001, Tehran, Department of Dialectology, Academy of Persian Language and Literature, 2003.
  55. ^Todd, Terry Lynn (2008).A Grammar of Dimili (also Known as Zaza)(PDF). Electronic Publication. p. 33. Archived fromthe original(PDF) on 28 January 2012.
  56. ^Ludwig, Paul (2009).Zazaki. The Iranian Languages: London & New York: Routledge. pp. 545–586.
  57. ^Todd, Terry Lynn (2008).A Grammar of Dimili (also Known as Zaza). Stockholm: Iremet.
  58. ^"Sultan Efendi'nin Zazaca El Yazması"(PDF). Archived fromthe original(PDF) on 31 January 2020. Retrieved20 March 2020.
  59. ^Varol, Murat (2012),Zazalarda Mevlid ve Siyer Geleneği, vol. 1, II. Uluslararası Zaza Tarihi ve Kültürü Sempozyumu/Bingöl Üniversitesi Yayınları, pp. 93–114
  60. ^Keskin, Mesut (2015),Zaza Dili, vol. 1, Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi, pp. 93–114
  61. ^Özer, Osman (2016).Mevlid Ahmed-i Hasi. İstanbul: Bingöl Üniversitesi Yayınları.ISBN 978-605-65457-0-2.
  62. ^Jacobson, C.M. (1993).Rastnustena Zonê Ma -Handbuch für die Rechtschreibung der Zaza-Sprache. Bonn: Verlag für Kultur und Wissenschaft.
  63. ^Selcan, Zülfü (2011),Zazaca Alfabe ve alfabetik sıralama, Bingöl Üniversitesi I. Uluslararası Zaza Dili Sempozyumu, pp. 263–270
  64. ^Çeko Kocadag (2010).Ferheng Kirmanckî (zazakî – Kurmancî) – Kurmancî – Kirmanckî (zazakî). Berlin: Weşanên Komkar.ISBN 978-3-927213-40-1.
  65. ^Wolfgang, Schulze: Northern Talysh. Lincom Europa. 2000. (page 35)
  66. ^مفيدي روح اله. تحول نظام واژه بستي در فارسي ميانه و نو.
  67. ^Sabzalipour, J., & Vaezi, H. (2018). The study of clitics in Tati Language (Deravi variety).
  68. ^احمدی پناهی سمنانی، محمد (۱۳۷۴). آداب رسوم مردم سمنانی. نشر پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی. ص. ۴۰–۴۴.
  69. ^Pierre Lecoq. 1989. "Les dialectes caspiens et les dialectes du nord-ouest de l'Iran," Compendium Linguarum Iranicarum. Ed. Rüdiger Schmitt. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag. Pages 296–314.
  70. ^Oranskij, Iosif Mikhailovich. "Zabānhā ye irani [Iranian languages]". Translated by Ali Ashraf Sadeghi. Sokhan publication (2007).
  71. ^Bozbuğa, Rasim (2014)."Bilinmeyen Halk: Zazalar".Akademik Hassasiyetler.1 (1):1–50.
  72. ^Dehqan, Mustafa (2022)."Diyarbakır'dan bir Zazaca Alevi Metni".Zazaki.de.
  73. ^abcdVarol, Murat (2012)."Zazalarda Mevlid ve Siyer Geleneği"(PDF).II. Uluslararası Zaza Tarihi ve Kültürü Sempozyumu. Bingöl Üniversitesi Yayınları. Archived fromthe original on 17 December 2023.
  74. ^abcKeskin, Mesut (2015)."Zaza Dili (Zaza Language)".Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi.1 (1):93–114.
  75. ^Özer, Osman (2016).Mevlid Ahmed-i Hasi(PDF). İstanbul: Bingöl Üniversitesi Yayınları.ISBN 978-605-65457-0-2.
  76. ^Arslanoğulları, M. (2014). Lerch’in zazaki derlemelerinin çevrimyazımı ve türlerine göre sözcüklerin tahlili (Master's thesis, Bingöl Üniversitesi).
  77. ^Lerch, Peter, Forschungen über die Kurden und die Iranischen Nordchaldaer - Band I, St. Petersburg (Петр Лерх, Изслѣдованія об иранских курдах и их предках, сѣверных халдеях: Введеніе и подробное исчисленіе курдских племен) I-II-III, продаеця у Коммисіонеров Императорской академіи наук : И. Глазунова, 1856/57/58
  78. ^Robert Gordon Latham, "On a Zaza Vocabulary",Transactions of The Philological Society, London, 1856, ss. 40-42
  79. ^Robert Gordon Latham, "On a Zaza Vocabulary",Opuscula: Essays, Chiefly Philological and Ethnographical, Williams & Norgate, London, Edinburg, Leipzig, 1860, s.242 
  80. ^Blau, Otto (1862),"Nachrichten über kurdische Stämme-III, Mittheilungen über die Dusik-Kurden", Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, Steiner in Komm, 1862, s.621-627
  81. ^O. Mann, Nachlaß in der Staatsbibliothek Berlin (W), Briefe; vgl. auch ebenda, Vortrag vom 4. Juli 1909 und 20. Jan. 1909, p. 11.
  82. ^Ahmet Kayıntu,"Molla Mehmet Demirtaş’ın Zazaca Divanı", II. Uluslararası Zaza Tarihi ve Kültürü Sempozyumu, Bingöl Üniversitesi Yayınları, 04-06 Mayıs 2012.
  83. ^Arslan, Mehmet (2020)."Molla Abdulkadir Muşeki'nin Mewlidê Nebi Adlı Eserinin Şekil, İçerik ve Edebi Sanatlar Açısından İncelenmesi".Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi.6 (12):59–74.
  84. ^Söylemez, İsmail (2011)."Geçmişten Günümüze Zazaca Dergiler".I. Uluslararası Zaza Dili Sempozyumu. Bingöl Üniversitesi Yayınları.
  85. ^"worldhistory".worldhistory.com by Multiple authors. Retrieved19 December 2021.
  86. ^"worldhistory".titus.fkidg1.uni-frankfurt.de. Retrieved20 February 2022.

Works cited

[edit]

See also

[edit]

Further reading

[edit]
  • Werner, Eberhard (2020). "Orality and Folklore: Reflections on the Folktale Tradition of the Zaza People". In Alireza Korangy (ed.).Kurdish Art and Identity: Verbal Art, Self-definition and Recent History. Berlin, Boston: De Gruyter. pp. 169–190.doi:10.1515/9783110599626-008.
Folktale collections

External links

[edit]
Dimli edition ofWikipedia, the free encyclopedia
Wikimedia Commons has media related toZazaki language.
History
Eastern
Pamir
Scythian/Northern
Others
Western
North
South
Others
Official language
Minority languages
Recognized
Unrecognized
Immigrant languages
Main foreign languages
Sign languages
Whistle languages
Portals:
International
National
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Zaza_language&oldid=1318774307#Phonology"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp