Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Christ lag in Todesbanden

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected fromZahn 7012a)
Easter hymn by Martin Luther
For the church cantata by Bach, seeChrist lag in Todes Banden, BWV 4.
"Christ lag in Todes Banden"
Hymn by Martin Luther
Christ Jesus lay in Death's Strong Bands.
"Christ lag ynn todes bande" inEyn geystlich Gesangk Buchleyn of 1524
EnglishChrist lay in death's bonds
CatalogueZahn 7012
OccasionEaster
LanguageGerman
Melodyby Luther andJohann Walter
Published1524 (1524)

"Christ lag in Todesbanden" (also "... in Todes Banden"; "Christ lay in death's bonds") is anEasterhymn byMartin Luther. Its melody is by Luther andJohann Walter. Both the text and the melody were based on earlier examples. It was published in 1524 in theErfurtEnchiridion and in Walter's choral hymnalEyn geystlich Gesangk Buchleyn. Various composers, includingPachelbel,Bach andTelemann, have used the hymn in their compositions.

Text and melody

[edit]

In early editions thehymn, in seven stanzas, was indicated as an improved (German:gebessert) version of "Christ ist erstanden".[1] The hymn is inbar form. TheStollen, that is the repeated first part of the melody, sets two lines of text for each repetition, with the remaining four lines of each stanza set to the remainder of the melody.

Text

[edit]

The hymn celebrates theResurrection of Jesus, with particular reference to a struggle between Life and Death. The third verse quotes from1 Corinthians 15, saying that Christ'sAtonement forsin has removed the "sting" ofDeath. The fifth verse compares the sacrifice with that celebrated byJews in thePascal Lamb atPassover. The sacrificial "blood" ("Its blood marks our doors") refers to the marking of the doors before theexodus from Egypt. The final stanza recalls the tradition of baking and eatingEaster Bread, with the "old leaven" alluding again to the exodus, in contrast to the "Word of Grace", concluding "Christ would ... alone nourish the soul."

1
Christ lag in Todesbanden,
für unsre Sünd gegeben,
der ist wieder erstanden
und hat uns bracht das Leben.
Des wir sollen fröhlich sein,
Gott loben und dankbar sein
und singen Halleluja.
Halleluja.

2
Den Tod niemand zwingen konnt
bei allen Menschenkindern;
das macht alles unsre Sünd,
kein Unschuld war zu finden.
Davon kam der Tod so bald
und nahm über uns Gewalt,
hielt uns in seim Reich gefangen.
Halleluja.

3
Jesus Christus, Gottes Sohn,
an unser Statt ist kommen
und hat die Sünde abgetan,
damit dem Tod genommen
all sein Recht und sein Gewalt;
da bleibt nichts denn Tods Gestalt,
den Stachel hat er verloren.
Halleluja.

4
Es war ein wunderlich Krieg,
da Tod und Leben 'rungen;
das Leben, behielt den Sieg,
es hat den Tod verschlungen.
Die Schrift hat verkündet das,
wie ein Tod den andern fraß,
ein Spott aus dem Tod ist worden.
Halleluja.

5
Hier ist das rechte Osterlamm,
davon wir sollen leben,
das ist an des Kreuzes Stamm
in heißer Lieb gegeben.
Des Blut zeichnet unsere Tür,
das hält der Glaub dem Tode für,
der Würger kann uns nicht rühren.
Halleluja.

6
So feiern wir das hoh Fest
mit Herzensfreud und Wonne,
das uns der Herre scheinen lässt.
Er ist selber die Sonne,
der durch seiner Gnaden Glanz
erleucht' unsre Herzen ganz;
der Sünden Nacht ist vergangen.
Halleluja.

7
Wir essen und leben wohl,
zum süßen Brot geladen;
der alte Sau'rteig nicht soll
sein bei dem Wort der Gnaden.
Christus will die Kost uns sein
und speisen die Seel allein;
der Glaub will keins andern leben.
Halleluja.

 
Christ lay in Death's dark prison,
It was our sin that bound Him;
This day hath He arisen,
And sheds new life around Him.
Therefore let us joyful be
And praise our God right heartily.
So sing we Hallelujah!
Hallelujah!

 
O'er Death no man could prevail,
If mortal e'er came near him;
Through guilt all our strength would fail,
Our sinful hearts did fear him.
Therefore Death did gain the day,
And led in triumph us away,
Henceforth to dwell imprisoned.
Hallelujah!

 
Now Jesus Christ, the Son of God,
For our defence hath risen.
Our grievous guilt He hath removed,
And Death hath bound in prison.
All his might Death must forego.
For now he's nought but idle show,
His sting is lost for ever.
Hallelujah!

 
How fierce and dreadful was the strife
When Life with Death contended;
For Death was swallowed up by Life
And all his power was ended.
God of old, the Scriptures show,
Did promise that it should be so.
O Death, where's now thy victory?
Hallelujah!

 
The Paschal Victim here we see,
Whereof God's Word hath spoken;
He hangs upon the cruel tree.
Of saving love the token.
His blood ransoms us from sin,
And Death no more can enter in.
Now Satan cannot harm us.
Hallelujah!

 
So keep we all this holy feast.
Where every joy invites us;
Our Sun is rising in the East,
It is our Lord Who lights us.
Through the glory of His grace
Our darkness will to-day give place.
The night of sin is over.
Hallelujah!

 
With grateful hearts we all are met
To eat the bread of gladness.
The ancient leaven now forget,
And every thought of sadness.
Christ Himself the feast hath spread,
By Him the hungry soul is fed,
And He alone can feed us.
Hallelujah!

Melody

[edit]
Comparison ofVictimae paschali laudes, "Christ ist erstanden" and "Christ lag in Todesbanden"

The melody as set by Luther (with help from Walter) seems to have strong correlations with parts of theEucharisticsequence forEaster,Victimae paschali laudes,[2] believed to have been written byWipo of Burgundy in the 11th century. This was transformed, gradually into a "Leise", a devotional German pre-Reformation song with a number ofstanzas, but maintaining strong characteristics ofplainsong.[3]

Johann Walter published "Christ lag in Todes Banden" with two variants of thehymn tune in 1524:Zahn No. 7012a, the tenth tune in the choral hymnalEyn geystlich Gesangk Buchleyn, is a setting of the hymn with stanzas of eight lines, the last line of each stanza consisting of the word "Halleluja". The other version, Zahn No. 7012b, appearing under the title "Der Lobsanck Christ ist erstanden / Gebessert" in theErfurt Enchiridion and as ninth item inEyn geystlich Gesangk Buchleyn, is a setting of the hymn in seven-line stanzas, that is without the repeated "Halleluja" at the end of every stanza.[4]

Notwithstanding the fact that the version with eight-line stanzas had arhythmically imperfect form (German:"rhythmische Gestaltung ist unvolkommen", according toJohannes Zahn), and that Walter only included the version with seven-line stanzas in his later publications, the former version was picked up in the hymnals of Klug (1535, 1543), Schumann (1539) and Babst (1545), and, with some rhythmical adaptations, henceforth became the standard for publications of the tune. Minor alterations of the tune, that is, without modifying its melodic shape, included the addition ofpassing notes and modification of rhythmic patterns to conform the chorale to emerging styles, and to fit the chorale into a regulartime signature. For instance, in the first half of the 18th century, Johann Sebastian Bach based all his settings of the "Christ lag in Todes Banden" hymn (BWV 4,158/4,277,278,279,625,695,695a and718) on the eight-line variant of the hymn tune.[4][5][3][6] The following four-part setting, with the last stanza of the hymn as text, is taken fromhisChrist lag in Todes Bandenchorale cantata:


<< <<
\new Staff { \clef treble \time 4/4 \partial 4 \key e \minor \set Staff.midiInstrument = "church organ" \relative c'' 
  \repeat unfold 2 { << { 
  \set Score.tempoHideNote = ##t \override Score.BarNumber  #'transparent = ##t
  b4 | ais b8 cis d4 e | d4 cis b\fermata
  b | g a b a8 g | fis e fis4 e\fermata \bar "||" \break } \\ 
  { g4 | fis fis fis fis | fis fis8 e dis4
  fis | e d d8 dis e4 | e dis b } 
  >> }
  r4 | 
  \relative e'
  << { e8 fis g4 a e8 fis | g4 a b\fermata
  b | e dis e fis8 e | d4 cis b\fermata
  cis \break | d b8 cis d4 a | g fis e2\fermata |
  b'4 a g2 fis e\fermata \bar"|." } \\
  { b4 e e4. dis8 | e4 d d
  g8 a | b4 a b fis | fis fis8 e d4
  e | fis d g fis | fis8[ e] e[ dis] e2 | 
  d8 e fis4~ fis8 dis e4~ | e dis b2 } >>
}
\new Lyrics \lyricmode {
Wir4 es -- sen und2 le4 -- ben wohl
in rech -- ten O -- ster -- fla2 -- den,4
Der al -- te Sau -- er -- teig nicht soll
sein bei dem Wort der Gna2 -- den,4
""4 Chris -- tus will die Ko -- ste sein
Und spei2 -- sen4 die Seel al -- lein,
Der Glaub will keins an -- dern le -- ben.2
Hal -- le -- lu -- ja!
}
\new Staff { \clef bass \key e \minor \set Staff.midiInstrument = "church organ" \relative c'
  \repeat unfold 2 { << { e8 d | cis4 d8 ais b4 cis | b ais fis
  b | b8[ c] b[ a] g[ a] b4 | c fis,8 a g4 } \\ 
  { e4 | fis8[ e] d[ cis] b4 ais | b fis b 
   dis | e fis g8 fis e4 | a,8 b16 c b4 e, } 
  >> }
  r4 |
  \relative e
  << { g8 a b4 a8 b c4 | b a g
  d' | g fis e8 d cis4 | b ais fis
  g | a g g d'8 c | b4 a g2 |
  g4 fis8 b b4 c4~ | c b8 a gis 2 } \\
  { e4. d8 c b a4 | e' fis g 
  g8 fis | e4 fis gis ais | b fis b, 
  e | d g b,8 c d4 | e b c2 |
  g'4 dis e c | a b e,2 } >>
}
>> >>
\layout { indent = #0 }
\midi { \tempo 4 = 80 }

Editions

[edit]

In 1524 "Christ lag in Todesbanden" was published in theErfurt Enchiridion and in Walter's choral hymnalEyn geystlich Gesangk Buchleyn. The 1524Erfurt Enchiridion presented the melody and text of Luther's hymn on two pages:

In 1545 the hymn appeared as No. 8 in theBabstsche Gesangbuch. In the German-language Protestant hymnalEvangelisches Gesangbuch (EG) it appears in modernised language as EG 101.[7] It also appears in various translations in English hymnals, the most common one being "Christ Jesus Lay in Death's Strong Bands" by Richard Massie.[8]

Use in other compositions

[edit]

Problems playing this file? Seemedia help.

As one of the principal Lutheran hymns for Easter, "Christ lag in Todesbanden" appears in several vocal andorgan compositions of the Baroque Era,[2] for example by

References

[edit]
  1. ^abTerry (1921, pp. 115–120)
  2. ^abcWilliams (2003, pp. 284–286)
  3. ^abcdefghBraatz & Oron 2011.
  4. ^abZahn 1891, pp. 257258.
  5. ^Dürr & Kobayashi 1998, p. 472.
  6. ^Dahn 2018.
  7. ^Marti (2005)
  8. ^"Tune: Christ lag in Todesbanden".Hymnary.org. Retrieved29 April 2020.
  9. ^Perreault, Jean M. (2004). Fitch, Donna K. (ed.).The Thematic Catalogue of the Musical Works of Johann Pachelbel.Wolff, Christoph (Foreword). Scarecrow Press. pp. 53–56.ISBN 0810849704.
  10. ^Christ lag in Todesbanden, P.58 (Pachelbel, Johann): Scores at theInternational Music Score Library Project
  11. ^"Christ lag in Todesbanden BWV Anh. 171; Emans 41; Perreault 58".Bach Digital. Leipzig:Bach Archive; et al. 2018-02-21.
  12. ^Christ lag in Todesbanden (Johann Pachelbel) in theChoral Public Domain Library (ChoralWiki)
  13. ^Cantate voor soli en orkest, "Christ lag in Todesbanden", Johann Pachelbel (1653-1706) atMuziekweb website
  14. ^Missa brevis super 'Christ lag in Todesbanden' (Georg Philipp Telemann) in theChoral Public Domain Library (ChoralWiki)
  15. ^Georg Philipp Telemann, Catalogue TWV 02–15 – Cantates diverses: 09. Messes, Magnificat, Oeuvres à mouvement unique atwww.musiqueorguequebec.ca
  16. ^Christ lag in Todes Banden, TWV 31:27 (Telemann, Georg Philipp): Scores at theInternational Music Score Library Project
  17. ^Georg Philipp Telemann, Catalogue TWV 3 – Musique pour clavier: 31. Préludes de chorals atwww.musiqueorguequebec.ca
  18. ^"Christ lag in Todes Banden BWV 158/4".Bach Digital. Leipzig:Bach Archive; et al. 2019-05-24.
  19. ^Renwick (1995)
  20. ^Williams (2003, p. 434)
  21. ^Williams (2003, pp. 457–458)

Sources

[edit]

External links

[edit]
Wikimedia Commons has media related toChrist lag in Todesbanden.
Hymns and songs forEaster
English
German
Latin
Other
English-languageLutheran hymns
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Christ_lag_in_Todesbanden&oldid=1280293509#Melody"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp