Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Za Ukrainu

From Wikipedia, the free encyclopedia
icon
This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Za Ukrainu" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(August 2022) (Learn how and when to remove this message)

1917 song by Sokoly
"Za Ukrainu"
Song by Sokoly
LanguageUkrainian
English title"For Ukraine"
Released1917
GenrePatriotic song
ComposerYaroslav Yaroslavenko
LyricistMykola Voronyi

"Za Ukrainu" (Ukrainian:За Україну,lit.'For Ukraine') is a Ukrainian patriotic song. In 1991 was a candidate to be adopted as the anthem ofUkraine.

Creation

[edit]
External videos
"Za Ukrainu" song performed by Ukrainian musicians
video iconChorea Kozacky
video iconVeryovka ensemble

Text

[edit]

The song was written byMykola Voronyi, a prominent Ukrainian poet, civil activist, politician, and one of the founders of theCentral Rada.[1] Voronyi was from a former serf-peasant family and was eventually murdered by the Soviet regime as asocially dangerous element.[2] He was posthumously rehabilitated by the Kirovohrad Oblast Court.[2]

Voronyi's text was first published in 1917 in theKyiv newspaperNarodna Volia ("People's Freedom"), an organ of theUkrainian Socialist-Revolutionary Party, which supported the course of achieving political autonomy for Ukraine taken by theCentral Rada. The text containsrevolutionary motives such as breaking of chains, struggle for popular freedom and brotherhood of nations. The latter one was especially actual for Ukrainians, who had to fight each other as parts of theAustro-Hungarian andRussian armies.[3]

Voronyi's poem soon crossed thefrontline, and became popular among Ukrainian soldiers inAustria-Hungary. This could have been a result offraternization between soldiers on both sides of the front, during the course of which servicemen from opposing sides would exchange newspapers. It is known that such occurrences were widespread during April 1917 in the vicinity ofBerezhany, where positions of opposing armies were located especially close to each other. As a result, less than six months after the original publication, Voronyi's poem was printed in a calendar issued by theUkrainian Sich Riflemen and in a newspaper published by theUnion for the Liberation of Ukraine inVienna.[3]

Music

[edit]

In 1922 Voronyi's poem was for the first time published with notes, without mention of the composer, as part of a collection of songs performed by the 1st Galician Corps of theUkrainian Galician Army, which had fought at the frontlines of thePolish-Ukrainian War.[3] Two similar melodies on a lyrics by Mykola Voronyi "For Ukraine!" were created by Lviv composersBohdan Vakhnianyn (1886-1940) andYaroslav Yaroslavenko (1880-1958). The melody performed nowadays slightly differs from both of them.[4]

Later history

[edit]

The song was popular among soldiers of the Ukrainian Army in thestruggle against the Soviets. During the early 1990s it was popularized by the Ukrainian folk-bandSokoly led by Ivan Matsyalko fromLviv Oblast. The song also is considered to be an unofficial alternative Ukrainian anthem. In 1991 it was included into the official school curriculum in Ukraine. It is traditionally performed during official events and on solemn occasions.[3]

Lyrics

[edit]

Pre-2003 lyrics

[edit]
Ukrainian originalUkrainian Latin alphabetEnglish translation

За Україну
З огнем завзяття
Рушаймо, браття,
Всі вперед!
Слушний час
Кличе нас —
Ну ж бо враз
Сповнять святий наказ!

Приспів:
За Україну,
За її долю,
За честь і волю,
За народ!

Ганебні пута
Ми вже порвали
І зруйнували
Царський трон,
З-під ярем
І з тюрем,
Де був гніт,
Ми йдем на вільний світ!

Приспів

О, Україно!
О, рідна Ненько!
Тобі вірненько
Присягнем.
Серця кров
І любов —
Все тобі
Віддати в боротьбі!

Приспів

Вперед же, браття!
Наш прапор має,
І сонце сяє
Нам в очах!
Дружний тиск,
Зброї блиск,
В серці гнів
І з ним свобідний спів:

Приспів

Za Ukrainu
Z ohnem zavziattia,
Rušajmo, brattia,
Vsi vpered!
Slušnyj čas
Klyče nas -
Nu ž bo vraz
Spovniať sviatyj nakaz!

Pryspiv:
Za Ukrainu,
Za ii doliu,
Za česť i voliu,
Za narod!

Hanebni puta
My vže porvaly
I zrujnuvaly
Carśkyj tron,
Z-pid jarem
I z tiurem,
De buv hnit
My jdem na viľnyj svit!

Pryspiv

O, Ukraino!
O, ridna Neńko!
Tobi virneńko
Prysiahnem.
Sercia krov
I liubov -
Vse tobi
Viddaty v boroťbi!

Pryspiv

Vpered že, brattia!
Naš prapor maje,
I sonce siaje
Nam v očach!
Družnyj tysk,
Zbroi blysk,
V serci hniv
I z nym svobidnyj spiv:

Pryspiv

For Ukraine
With fierce tenacity
Let's move, oh brothers,
All ahead.
The right time
Calls for us -
Now, let's at once
Fulfill the sacred will!

Chorus:
For our Ukraine,
For her fate,
For honor and freedom,
For the people!

The shameful bonds
We all have torn
as well we ruined,
The Tsarist's throne.
From under yokes
And out of jails -
Where was oppression
We enter a free world!

Chorus

Oh, Ukraine,
Oh, native Mother!
To you we loyally
Here swear.
Of heart blood
And its love -
All to you
We're pledging in the fight!

Chorus

Then, charge, oh brothers!
Our banner's waving,
And sun is shining
into our eyes!
Collective press,
Weapon's shine -
the heart's full of wreath
And with it the freedom's chant:

Chorus

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^упорядник О. Кузьменко (2005).Співаник "Стрілецькі пісні" (in Ukrainian). Інститут народознавства НАН України. p. 72.
  2. ^ab"…З порога смерті… Письменники України — жертви сталінських репресій: Микола Вороний". Archived fromthe original on 12 April 2013. Retrieved5 December 2011.
  3. ^abcd"О Україно, о люба ненько". Retrieved2026-02-04.
  4. ^"Слова, текст, акорди "За Україну" (О, Україно! О, рідна Ненько) - Соколи, Іван Мацялко - Українські пісні".www.pisni.org.ua (in Ukrainian). Retrieved2022-07-31.
Official
Unofficial
Songs
People
Landmarks
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Za_Ukrainu&oldid=1336620580"
Category:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp