You can helpexpand this article with text translated fromthe corresponding article in Belarusian (Taraškievica orthography). (February 2021)Click [show] for important translation instructions.
View a machine-translated version of the Belarusian (Taraškievica orthography) article.
Machine translation, likeDeepL orGoogle Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
Youmust providecopyright attribution in theedit summary accompanying your translation by providing aninterlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary isContent in this edit is translated from the existing Belarusian (Taraškievica orthography) Wikipedia article at [[:be-tarask:Янка Купала]]; see its history for attribution.
You may also add the template{{Translated|be-tarask|Янка Купала}} to thetalk page.
You can helpexpand this article with text translated fromthe corresponding article in Russian. (February 2021)Click [show] for important translation instructions.
Machine translation, likeDeepL orGoogle Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
Youmust providecopyright attribution in theedit summary accompanying your translation by providing aninterlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary isContent in this edit is translated from the existing Russian Wikipedia article at [[:ru:Янка Купала]]; see its history for attribution.
You may also add the template{{Translated|ru|Янка Купала}} to thetalk page.
You can helpexpand this article with text translated fromthe corresponding article in Belarusian. (May 2023)Click [show] for important translation instructions.
Machine translation, likeDeepL orGoogle Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
Youmust providecopyright attribution in theedit summary accompanying your translation by providing aninterlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary isContent in this edit is translated from the existing Belarusian Wikipedia article at [[:be:Янка Купала]]; see its history for attribution.
You may also add the template{{Translated|be|Янка Купала}} to thetalk page.
28 June 1942(1942-06-28) (aged 59) Moscow,Russian SFSR, Soviet Union
Occupation
Poet and writer
Period
1903–1942
Ivan Daminikavich Lutsevich (Belarusian:Іван Дамінікавіч Луцэвіч; July 7 [O.S. June 25] 1882 – 28 June 1942), better known by hispen name Yanka Kupala (Янка Купала), was a Belarusian poet and writer.
Kupala was born on July 7, 1882, inViazynka, afolwark settlement nearMaladzyechna. His family had been well-known since the early 17th century, coming from theszlachta, although grown poor so both of his parents had to work as tenant farmers at the folwark. Yanka’s grandfather leased the land from theRadziwiłł family who eventually expelled him from his home. The story later formed the basis of Kupala’s drama ‘The Ravaged Nest [be]’. Young Ivan had to help his father support the family. When his father died in 1902 he became the only provider. He worked a variety of short-term jobs, including as a tutor, a shop assistant, and a record keeper. Later he was hired as a labourer at the local distillery. Despite the hard work he managed to find time for self-education. He wrote almost all books from his father’s library, graduated from the local folk school and successfully qualified as a teacher.
He took part in the1905 Russian Revolution. Between 1908 and 1909 Ivan lived inVilnius and worked at theNasha Niva newspaper. At the time he composed his most famous poem ‘Who goes there?’ that was eventually put into music and became a hymn of Belarusians.[1]
In 1909-1913 he studied at Cherniaev’s courses in St Petersburg, then in 1915 he spent a year atSchanjawski Moscow Public University [be]. His studies were interrupted by theFirst World War. Ivan was called up for military duty in 1916 and served in the road-building unit of Warsaw District Railway in Minsk,Polotsk andSmolensk.[1]
The names of two women are still remembered when it comes to Yanka Kupala’s personal life: his wife Vladislava Stankevich (Lutsevich [ru]) and his musePaulina Miadzyolka [ru]. Miadzelka met Yanka Kupala in 1909 at her friend Stankevich's house in Vilnya (Vilnius). From her memoirСцежкамі жыцця (Paths of life):
"Kupala was making jokes, asking if there are many beautiful girls in Vilnya. I frowned and kept silent, unhappy with the playful nature of the conversation."
The encounter with Paulina Miadzelka sank so deep into Kupala’s mind that in four years he named his new playPaulinka and even invited Miadzelka to play a lead role. The aspiring actress accepted the offer and kept communicating with the author.
Kupala married Vladislava Stankevich in 1916 inSaints Peter and Paul Cathedral, Moscow [ru]. There is a comment in Paulina Miadzelka’s memoir that she only learned about the marriage of Kupala and her friend a full year after the ceremony.
The marriage of Yanka Kupala and Vladislava Lutsevich lasted for over 25 years. When the poet died in 1942, his always energetic wife took it very heavily. She decided to devote her life to preserving the memory of her late husband. It was Vladislava Lutsevich[2] who created and became the director of theMuseum of Yanka Kupala [ru] inMinsk.
Kupala's first serious literary attempt wasZiarno, a Polish-language sentimental poem which he completed around 1903–1904 under the pseudonym "K-a." His first Belarusian-language work ("Мая доля") was dated July 15, 1904. Kupala's first published poem, "Мужык" ("Peasant"), was published approximately a year later, appearing in Belarusian in the Russophone Belarusian newspaperSevero-Zapadnyi Krai (NorthwesternKrai) on May 11, 1905. A number of subsequent poems by Kupala appeared in the Belarusian-language newspaperNasha Niva from 1906 to 1907.[3]
Kupala moved toVilnius in 1908, where he continued with his career as a poet. The same year the first published collection of his poems,Жалейка (The Little Flute) brought on the ire of the czarist government, which ordered the book confiscated as an anti-government publication. The order for Kupala's arrest was revoked in 1909, but a second printing was again confiscated, this time by the local authorities in Vilnius. He ceased working for theNasha Niva in order to avoid ruining the reputation of the newspaper.
Kupala left forSaint Petersburg in 1909. The subsequent year saw the publication of several works, including the poemАдвечная песьня (Eternal Song), which appeared as a book in St. Petersburg in July 1910.Сон на кургане (Dream on a Barrow)– completed in August 1910 –symbolised the poor state of Kupala's Belarusian homeland. Among those influencing Kupala in the 1910s wasMaxim Gorky. Kupala left St. Petersburg and returned to Vilnius in 1913, where he started working at Nasha Niva again.[1]
University inGrodno named after Kupala, established 1940
Kupala's writing changed to an optimistic tone following theOctober Revolution of 1917. Among Kupala's numerous translations into the Belarusian language were the internationalist-Marxist anthemThe Internationale and an ancient epic poemThe Tale of Igor's Campaign (translated in 1921).[4][5] He started working in the People’s Commissariat of Education of the BSSR, then headed the library in the "Belarusian hattsy", edited magazines 'Run' (1920) and 'Volny stsyag' (1920–1922).[1]
Nevertheless, Kupala maintained his connections with theanti-Soviet oriented nationalist emigres of theBelarusian People's Republic, who exhorted that he join them in exile inCzechoslovakia during a trip abroad in 1927. At home, the newly established authorities considered him with some distrust–at times, criticism of Kupala in the press mounted insofar as his activities were regarded as too oriented around nationalism. He had long questionings by theState Political Directorate and experienced such pressure that he even tried to commit suicide. This period stopped only after he issued the public "letter of repentance” (presumably written from dictation) in the 1930s.[1][6]
Kupala was awarded theOrder of Lenin in 1941 for the poetry collectionАд сэрца (From the Heart). With theOccupation of Belarus by Nazi Germany in 1941, he moved to Moscow and then toTatarstan. Even from there he wrote poems supporting theBelarusian partisans fighting againstNazi Germany. He died in Moscow on June 28, 1942, at age 59, having fallen down the stairwell inHotel Moskva. The height of the rails and the fact that the poet fell exactly into the shaft between stair flights raised suggestions that the death wasn't accidental.[6][7][1]
Kupala became recognised as a symbol of theculture of Belarus during the Soviet era. A museum, organized inMinsk through the efforts of his widow in 1945, is the leading literary museum in Belarus.Hrodna State University was named after Yanka Kupala. There is also apark (with a monument to the poet), atheatre and ametro station (Kupalaŭskaja) named after him inMinsk.
A special field in the Belarusian literary studies dedicated to Kupala's legacy is called 'Kupalaznaustva'.[6]
At the Arrow Park inMonroe, New York there is a monument to Yanka Kupala that was created by Belarusian sculptor Anatoly Anikeichik and architect Sergey Botkovsky. Since 1973 it is presented to the American Side.[8] A monument to Kupala is located on a square in the city ofAshdod inIsrael. A sculpture to Yanka Kupala is located on a Magtymguly Park in the city ofAshgabat inTurkmenistan.[9][10]
The biopicKupala was produced byBelarusFilm in 2020 and dramatizes the turbulent and tragic life of the poet.[11]