![]() | This article includes a list ofgeneral references, butit lacks sufficient correspondinginline citations. Please help toimprove this article byintroducing more precise citations.(April 2009) (Learn how and when to remove this message) |
English: "It's Been So Long, O My Weapon" | |
---|---|
![]() Coat of arms of the United Arab Republic | |
National anthem of the ![]() Former national anthem of Former national anthem of Former national anthem of ![]() | |
Lyrics | Salah Jahin |
Music | Kamal Al Taweel |
Adopted | 20 May 1960 (by the United Arab Republic) 2 July 1965 (by Iraq) 1 September 1969 (by Libya) 11 September 1971 (by Egypt) |
Relinquished | 11 September 1971 (by the United Arab Republic) 26 March 1979 (by Egypt) 17 July 1981 (by Iraq) 2 March 1977 (by Libya) |
Preceded by | Salam Affandina (Egypt; 1958) Humat ad Diyar (Syria; 1958) Mawtini (Iraq; 1965) Libya, Libya, Libya (Libya; 1969) |
Succeeded by | Humat ad-Diyar (Syria; 1961) Allahu Akbar (Libya; 1977, as sole anthem) Bilady, Bilady, Bilady (Egypt; 1979) Ardulfurataini (Iraq; 1981)[citation needed] |
"Wallāh Zamān, Yā Silāḥī" (Arabic:والله زمان يا سلاحي) was thenational anthem of theUnited Arab Republic (UAR), a federation ofEgypt andSyria, from 1960. Though the UAR disbanded in 1961, Egypt retained it as the official name of the state until 1971, and used itsnational anthem until 1979. It was also used as thenational anthem of Iraq from 1963 to 1981. The lyrics are usually sung inEgyptian Arabic rather thanModern Standard Arabic.
Prior to being adopted as the UAR's national anthem, it was used as a nationalist song performed byUmm Kulthum during theSuez Crisis in 1956, known in Egypt and theArab world as the Tripartite Aggression, when Egypt was invaded by theUnited Kingdom,France, andIsrael. Due to its strongly nationalist lyrics evoking national resistance, the song was played frequently on Egyptian radio during the war, sometimes as often as every 10 minutes.
The popularity of the song led to it being adopted as the national anthem of the UAR two years after the establishment of the union. It replaced the former official royal anthem of Egypt "Salām ʾAfandīnā" (سلام افندينا), composed byGiuseppe Pugioli, as well as "Nashīd al-Ḥuriyya" (نشيد الحرية), composed and sung byMohammed Abdel Wahab;[1][2] they were adopted following theEgyptian revolution of 1952 and the abolition of the monarchy, as well as the formernational anthem of Syria.
The lyrics were written bySalah Jahin, with music byKamal Al Taweel. It was also used, without words, by Iraq from 1965 to 1981.
It was eventually replaced in 1979 for thepeace negotiations with Israel by PresidentAnwar Sadat as Egypt's national anthem by the less militant "Bilady, Bilady, Bilady", which continues to be Egypt's national anthem today.[3]
Arabic original | Romanization of Arabic | English translation |
---|---|---|
𝄇 والله زمــان يـا سـلاحـي | 𝄆 Wallāh zamān yā silāḥī | 𝄆 It has been a long time, oh my weapon! |
![]() | This national, regional or organisationalanthem-related article is astub. You can help Wikipedia byexpanding it. |