Avoiced dental fricative is aconsonant sound used in somespoken languages. It is familiar to most English-speakers as the "th" sound in "father".
The symbol in theInternational Phonetic Alphabet for this sound iseth, ⟨ð⟩, which was taken from the Old English and Icelandic alphabets, and which in those languages could stand for either a voiced or unvoiced (inter)dental non-sibilant fricative. Such fricatives are often called "interdental" because they are often produced with the tongue between the upper and lowerteeth (as inReceived Pronunciation), and not just against the back of the upper teeth, as they are with otherdental consonants.
The letter ⟨ð⟩ is sometimes used to represent avoiced dentalapproximant, a similar sound, which no language is known to contrast with a dental non-sibilant fricative.[1] However, the approximant can be explicitly indicated with the lowering diacritic: ⟨ð̞⟩. Rarely, this sound has also been transcribed as a dentalisedalveolar approximant ⟨ɹ̪⟩.[2][3] It has been proposed that either a turned ⟨ð⟩[4] or reversed ⟨ð⟩,[5]among others, be used as a dedicated symbol for the dental approximant; however, despite occasional usage, none have gained general acceptance. Like the fricative, the approximant may also be articulated interdentally in some languages.[6]
The fricatives and theirunvoiced counterparts are rare asphonemes. Almost all languages of Europe and Asia lack the sound. Native speakers of languages without the sound often have difficulty enunciating or distinguishing it, and they replace it with avoiced alveolar sibilant[z], avoiced dental stop orvoiced alveolar stop[d], or avoiced labiodental fricative[v]; known respectively asth-alveolarization,th-stopping, andth-fronting. As for Europe, there seems to be a great arc where the sound (and/or its unvoiced variant) is present. Most of Mainland Europe lacks the sound. However, some "periphery" languages such asGreek have the sound in their consonant inventories, as phonemes orallophones.
Features of a voiced dental non-sibilant fricative:
Itsmanner of articulation isfricative, which means it is produced by constricting air flow through a narrow channel at the place of articulation, causingturbulence. It does not have the grooved tongue and directed airflow, or the high frequencies, of asibilant.
Itsplace of articulation isdental, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue at the upperteeth, termed respectivelyapical andlaminal. Note that most stops and liquids described as dental are actuallydenti-alveolar.
Itsphonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation.
It is anoral consonant, which means that air is not allowed to escape through the nose.
It is amedian consonant, which means it is produced by directing the airstream down the midline of the tongue, rather than to the sides.
Bressan dialect, like the Geneva and many Savoy ones, express "j" and "ge/gi" (in standard Arpitan spelling) as voiced dental fricatives. In addition, however, its dialects often express the intervocalic "r" as such as well.
Calledḏāl-i mu'ajjam and represented by the letterḏāl.[17] A postvocalic pronunciation of native/d/, either considered phonemic or phonetic.[17] SeePersian phonology
Often slightly palatalized. Common Hebridean realisation of /ɾʲ/, standard or even phonemic in Lewis[21] and also common in Harris, Benbecula and South Uist; otherwise realized as[ɾʲ],[22] as[ʒ] in southern Barra, or as[j] in Tiree.
^Lee-Kim, Sang-Im (December 2014). "Revisiting Mandarin 'apical vowels': An articulatory and acoustic study".Journal of the International Phonetic Association.44 (3):261–282.doi:10.1017/S0025100314000267.JSTOR26352122.S2CID16432272.
^Phonetic studies such asQuilis (1981) have found that Spanish voiced stops may surface as spirants with various degrees of constriction. These allophones are not limited to regular fricative articulations, but range from articulations that involve a near complete oral closure to articulations involving a degree of aperture quite close to vocalization
Engstrand, Olle (2004),Fonetikens grunder (in Swedish), Lund: Studenlitteratur,ISBN91-44-04238-8
Grønnum, Nina (2003), "Why are the Danes so hard to understand?", in Jacobsen, Henrik Galberg; Bleses, Dorthe; Madsen, Thomas O.; Thomsen, Pia (eds.),Take Danish - for instance: linguistic studies in honour of Hans Basbøll, presented on the occasion of his 60th birthday, Odense: Syddansk Universitetsforlag, pp. 119–130
Maddieson, Ian; Spajić, Siniša; Sands, Bonny;Ladefoged, Peter (1993),"Phonetic structures of Dahalo", in Maddieson, Ian (ed.),UCLA working papers in phonetics: Fieldwork studies of targeted languages, vol. 84, Los Angeles: The UCLA Phonetics Laboratory Group, pp. 25–65