You can helpexpand this article with text translated fromthe corresponding article in Bavarian. (May 2010)Click [show] for important translation instructions.
|
| Viennese | |
|---|---|
| Weanarisch,Weanerisch | |
| Native to | Austria (Vienna) |
| Latin (German alphabet) | |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | – |
| Glottolog | vien1238 |
| IETF | de-viennese[1] |
Viennese dialect Viennese | |
Viennese German (Viennese:Weanarisch, Weanerisch; Standard German:Wienerisch) is the city dialect spoken inVienna, the capital ofAustria, and is counted among theBavarian dialects.[2] It is distinct from written Standard German in vocabulary, grammar, and pronunciation. Even inLower Austria, thestate surrounding the city, many of its expressions are not used, while farther to the west they are often not even understood.
Viennese differs from theAustrian form ofStandard German, as well as from other dialects spoken in Austria.
At the beginning of the 20th century, one could differentiate among four Viennese dialects (named after the districts in which they were spoken):Favoritnerisch (Favoriten, 10th District),Meidlingerisch, (Meidling, 12th District),Ottakringerisch (Ottakring, 16th District), andFloridsdorferisch (Floridsdorf, 21st District). Today these labels are no longer applicable, and one speaks of a single Viennese dialect, with its usage varying as one moves further away from the city.
Besides the regional dialects of Old Vienna, there were also class-based dialects, orsociolects. For example,Schönbrunner Deutsch (Schönbrunn German), or German as spoken by the courtiers and attendants of the Habsburg Imperial Court atSchönbrunn Imperial Palace, was a manner of speech with an affected bored inflection combined with overenunciation.[clarification needed] Though based on Standard German, this sociolect is influenced by Viennese. The nasal tonality was akin to Standard German spoken with a French accent. While far less used today, educated Viennese are still familiar with this court sociolect.
All in all, speaking Viennese by intonating sentences with distinctive ups and downs creates a very warm, melodic sound. This is particularly true for the "Schönbrunn" variety of Standard German, which is influenced by Viennese.
Features typical of Viennese German include:
The following Viennese German characteristics are also found in otherBavarian dialects:
There are not many grammatical differences from other Bavarian dialects, but the following is typical:
The dialect is distinct mostly in its vocabulary.
Vocabulary displays particular characteristics. Viennese retains manyMiddle High German and sometimes evenOld High German roots. Furthermore, it integrated many expressions from other languages, particularly from other parts of the formerHabsburg monarchy, as Vienna served as amelting pot for its constituent populations in the late 19th and early 20th centuries.
Because transcription of Viennese has not been standardised, the rendering of pronunciation here is incomplete:
In Viennese, the followingpragmatics peculiarities are found quite often:
In more recent times Viennese has moved closer to Standard German; it has developed into a kind of Standard German spoken with a typical Vienneseaccent (for example, the original VienneseWos host’n fir a Notn gschriebn? becomes modernWas hast’n für eine Note gschriebn?). The typical Viennese monophthongization, through which the dialect differentiates itself from the neighboring dialects, remains, but mostly in the form of a developing "Pseudo-Standard German" that many visitors, particularly from other German-speaking areas, feel is ugly.[citation needed]
For example:Waaaßt, wos mir heut in der Schule für än gråååsliches Fläääsch kriegt ham? (Standard GermanWeißt du, was für ein widerliches Fleisch wir heute in der Schule vorgesetzt bekamen?) ("Do you know what disgusting meat we were served at school today?") The monophthongizeddiphthongs, likeei ~äää orau ~ååå[clarification needed], are particularly stressed and lengthened.
The reason for the convergence of the typical Viennese dialects is the attitude, strengthened by the media, thatUrwienerisch (old Viennese) is associated with the lower classes. With the rising standard of living, the original Viennese can further converge, as it is considered a sign of low-class origins, while the unique Viennese words (such asZwutschgerl) (cf Zwetschge/Zwetsche/Pflaume depending on dialect ("plum")) however generally remain in use.
Viennese dialects have always been influenced by foreign languages, particularly due to immigration. In the past 40 years[when?] immigrants mostly came from the former Yugoslavia, Turkey and most recently (East) Germany; but modern-day immigration has changed, which in turn has affected and created new varieties of modern-day Viennese. As an ongoing process, particularly in areas with a high percentage of first- and second-generation immigrants, newloanwords find their way into Viennese, and so do changes in pronunciation.[citation needed]