Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Tikopia language

Coordinates:12°18′S168°50′E / 12.3°S 168.83°E /-12.3; 168.83
From Wikipedia, the free encyclopedia
Polynesian language

Tikopia
Native toSolomon Islands
RegionTikopia
Native speakers
(3,300 cited 1999)[1]
Language codes
ISO 639-3tkp
Glottologtiko1237
This article includes a list ofgeneral references, butit lacks sufficient correspondinginline citations. Please help toimprove this article byintroducing more precise citations.(June 2022) (Learn how and when to remove this message)

TheTikopia language, orFakatikopia, is aPolynesian Outlier language from the island ofTikopia in theSolomon Islands. It is closely related to theAnuta language of the neighboring island ofAnuta; some linguists[who?] believe they are dialects of the same language. Tikopia is also spoken by the Polynesian minority onVanikoro, who migrated from Tikopia several centuries ago.

The language is spoken by approximately 3,320 speakers, and is not considered endangered.[1]

The language has benefitted from a thorough description by anthropologistRaymond Firth (1901-2002).

History

[edit]

Because of its remote and isolated location, Tikopia had little contact with outsiders until well into the twentieth century. One exception is the Melanesian population ofVanikoro, with whom Tikopia islanders have been in regular contact for several centuries.[2][3]

Tikopians occasionally visited other islands, but these trips were limited by the large distances and great hazards involved in making the journey using canoes. Contact with Westerners began sporadically around the beginning of the nineteenth century; in 1927, when Raymond Firth did his initial fieldwork in Tikopia, the indigenous culture was largely intact. The major groups to contact Tikopians were missionaries and labor recruiters. By the 1950s, all the Tikopians had become Christianized, and most of the native ritual practices had ceased. Much of the Tikopian life style has remained intact, although Westernization has occurred.[4]

Phonology

[edit]

Consonants

[edit]

Tikopia has elevenconsonantphonemes. They are written⟨f, k, l, m, n, p, r, s, t, v, w, ng⟩.[5]

Consonants[6]
LabialDental/
Alveolar
Velar
Nasalmnŋ
Plosivepk
Fricativefvs
Trillr
Lateral

It is debated whether or not Tikopia uses⟨l⟩ or⟨r⟩.Samuel Elbert claimed /l/ was used but not /r/.[9] Raymond Firth said, "Dumont D'Urville published a small dictionary in 1834 where 235 words were collected."[9]⟨R⟩ appeared in 50 words while⟨l⟩ appeared in only 15. The language changed in over a century and modernly more words are used with⟨l⟩.Raymond Firth's own work shows that both⟨l⟩ and⟨r⟩ phonemes are used, but that words with⟨l⟩ are far less common.[10]

Vowels

[edit]
Vowels[11]
FrontCentralBack
Closeiu
Mideo
Opena
  • /e/ showsfree variation between[e] and[ɛ], e.g.,/peti/[ˈpeti~ˈpɛti]'fat'.[12]
  • /o/ shows free variation between[o] and[ɔ], e.g.,/foŋa/[ˈfoŋa~ˈfɔŋa]'above'.[13]
  • /a/ shows free variation between[a] and[ʌ], e.g.,/muna/[ˈmuna~ˈmunʌ]'speak'.[13]

Dodenhoff (1982) did not find contrastivevowel length,[14] but notes that W. J. Durrad found two examples andRaymond Firth found one.[15] This vowel length can be transcribed by doubling the vowel, or with amacron on the vowel.

Orthography

[edit]

This orthography is used by Dodenhoff:[16]

PhonemeAllophonesOrthography
/m/[m]m
/n/[n]n
/ŋ/[ŋ]ng
/l/[l]l
/r/[r]r
/f/[f]f
/v/[v],[w]v
/s/[s]s
/i/[i]i
/e/[e],[ɛ]e
/a/[a],[ʌ]a
/o/[o],[ɔ]o
/u/[u]u

Grammar

[edit]

Basic word order

[edit]

The basic word order in Tikopia issubject-verb-object, but sometimesverb-subject-object is used.[5]

Reduplication

[edit]

Tikopia uses partialreduplication, usually to encode plurality on the verb.[5]

Vocabulary

[edit]

Loanwords

[edit]

The main sources of loanwords are from Anuta, Mota, Hawaiian, and English.

  • pakutini - "pumpkin"
  • atamole - "watermelon"
  • rais - "rice"
  • pīni - "beans"
  • poi - "tinned Meat"
  • piksha - "picture"
  • kastom - "custom"
  • leta - "letter"

Materials in the language

[edit]

Most of the recorded documents on this language come from the linguist Raymond Firth; Tikopia did not have much documentation until this time. In 1928 Firth stayed for a year; he revisited in 1952 for five more months and again in 1966. Only one person, Reverend W. J. Durrad in 1910 who stayed for a duration of 2 months, had recorded documents before.

Raymond Firth created a dictionary for the Tikopian language.[17] Other materials in the language include: a translation of the Bible; a few YouTube videos; some song books. LinguistA. François has also made a handful of audio recordings while doing fieldwork with the Tikopian community ofVanikoro.[18]

References and links

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^abTikopia atEthnologue (18th ed., 2015).
  2. ^Dillon 1830.
  3. ^Firth 1961, p. 158.
  4. ^Lagace, Robert O.; Swanson, Eleanor C."Society-TIKOPIA". Archived fromthe original on 3 March 2016.
  5. ^abcFirth, Raymond (1985).Tikopia-English Dictionary. Auckland: University of Auckland Press.
  6. ^Dodenhoff 1982, p. 157.
  7. ^Dodenhoff 1982, p. 158.
  8. ^Dodenhoff 1982, p. 159.
  9. ^abFirth 1963, p. 49.
  10. ^Firth 1963, pp. 49–50.
  11. ^Dodenhoff 1982, p. 157-161.
  12. ^Dodenhoff 1982, p. 160.
  13. ^abDodenhoff 1982, p. 161.
  14. ^Dodenhoff 1982, p. 163.
  15. ^Dodenhoff 1982, p. 164.
  16. ^Dodenhoff 1982, pp. 164–165.
  17. ^Firth, Raymond (1985).Tikopia-English dictionary / Taranga fakatikopia ma taranga fakainglisi. Auckland: Auckland University Press.ISBN 978-0-19-648037-4.
  18. ^François, Alexandre. 2020.Archive of audio recordings in the Tikopia language.Pangloss collection. Paris: CNRS.

References

[edit]
  • Dillon, Peter (1830).Voyage aux îles de la mer du Sud, en 1827 et 1828, et Relation de la découverte du sort de La Pérouse. Par le Capitaine Peter Dillon. Paris: Pillet Aîné.
  • Dodenhoff, Daniel D. (1982). "A Tikopia phonology". In Lynch, J.; Dodenhoff, D. (eds.).Papers in Linguistics of Melanesia No. 4. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University.doi:10.15144/PL-A64.155.
  • Firth, Raymond (1961).History and Traditions of Tikopia. Wellington: The Polynesian Society.
  • —— (1963). "L and R in Tikopia Language".Oceanic Linguistics.2 (2):49–61.JSTOR 20172291.
  • —— (1996)."Tikopia".Encyclopedia of World Cultures. Retrieved25 April 2014 – via Encyclopedia.com.
  • Monberg, Torben (1971). "Tikopia Color Classification".Ethnology.10 (3):349–358.doi:10.2307/3772921.JSTOR 3772921.

External links

[edit]

12°18′S168°50′E / 12.3°S 168.83°E /-12.3; 168.83

Official language
Lingua franca
Indigenous
languages
Micronesian
Northwest
Solomonic
Papuan
Polynesian
Southeast
Solomonic
Temotu
West
East
Polynesian
Nuclear
Polynesian
Samoic
Eastern
Futunic
Tongic
  • * indicates proposed status
  • ? indicates classification dispute
  • † indicatesextinct status
SHWNG
Halmahera Sea
Ambel–Biga
Maya–Matbat
Maden
As
South Halmahera
Cenderawasih
Biakic
Yapen
Southwest
Oceanic
Admiralty
Eastern
Western
Saint Matthias
Temotu
Utupua
Vanikoro
Reefs–Santa Cruz
Southeast
Solomonic
Gela–Guadalcanal
Malaita–
San Cristobal
Western
Oceanic
Meso–Melanesian
Kimbe
New Ireland–
Northwest
Solomonic
Tungag–Nalik
Tabar
Madak
St. George
Northwest
Solomonic
North New Guinea
Sarmi–
Jayapura
 ?
Schouten
Huon Gulf
Ngero–Vitiaz
Papuan Tip
Nuclear
Kilivila–Misima
Nimoa–Sudest
Southern
Oceanic
North Vanuatu
Torres–Banks
Maewo–Ambae–
North Pentecost
South Pentecost
Espiritu Santo
Nuclear
Southern
Oceanic
Central Vanuatu
South Vanuatu
Erromango
Tanna
Loyalties–
New Caledonia
Loyalty Islands
New Caledonian
Southern
Northern
Micronesian
Nuclear
Micronesian
Chuukic–
Pohnpeic
Chuukic
Pohnpeic
Central Pacific
West
East
Polynesian
Nuclear
Polynesian
Samoic
Eastern
Futunic
Tongic
  • * indicates proposed status
  • ? indicates classification dispute
  • † indicatesextinct status
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tikopia_language&oldid=1278130211"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp