Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Terry Crowley (linguist)

From Wikipedia, the free encyclopedia
English-Australian linguist (1953–2005)

Terry Crowley
Crowley in May 2004
Born
Terence Michael Crowley

(1953-04-01)1 April 1953
Billericay,Essex, United Kingdom
Died15 January 2005(2005-01-15) (aged 51)
OccupationLinguist
Academic work
Main interestsOceanic languages andBislama

Terence Michael Crowley (1 April 1953 – 15 January 2005[1][2]) was an English-Australian linguist specializing inOceanic languages as well asBislama, the English-lexifiedcreole recognized as a national language inVanuatu. From 1991 he taught inNew Zealand. Previously, he was with the Pacific Languages Unit of theUniversity of the South Pacific in Vanuatu (1983–90) and with the Department of Language and Literature at theUniversity of Papua New Guinea (1979–83).[3]

Life and career

[edit]

Crowley was born inBillericay,Essex in 1953. His English parentsemigrated to Australia when he was roughly 7 years old,[4] and the family settled on a dairy farm[4] in the rural north ofVictoria, just outsideShepparton, where Crowley received his early education.[5] His parents raised him in theoutback. He decided to become aphilologist early,[6] during hishigh school years atShepparton High School, from which he graduated asdux in 1970.[4]

Crowley had already made inquiries as a fifteen-year old[7] in 1968 by addressing a personal letter toStephen Wurm asking if there were employment opportunities for people who took up languages.Donald Laycock answered, since Wurm was away at the time, and encouraged him to pursue linguistics by enclosing a copy of his own work onSepik languages.[8][a] Crowley enrolled at theAustralian National University in 1971 with anAsian studies scholarship, with a major inIndonesian,[6] while also taking coursework onAboriginal languages underRobert Dixon.[9]

Crowley's precocity was already in evidence in his third year, when he produced a paper on theNganyaywana language once spoken by theAnēwan ofNew England, in which, in the words ofNicholas Evans, Crowley made a brilliant demonstration of the fact that the Anewan language, far from being alanguage isolate as long thought, could be correlated withPama-Nyungan onceinitial consonant loss was taken into account.[6] He went on to graduate with first class honours, winning a University medal in linguistics, with an honours thesis on the dialects ofBundjalang.[9]

Given diplomatic tensions between Australia and Indonesia at the time, Crowley did his post-graduate thesis work onVanuatu,[9] where 195,000[6] to 200,000 people speak approximately100 distinct languages.[b] He obtained a doctorate in 1980 with a dissertation onPaamese,[9] managing in the meantime to dolinguistic salvage fieldwork describing several moribund Australian languages such asDjangadi,Gumbaynggir[11] andYaygir inNew South Wales, and theMpakwithi dialect ofAnguthimri,[12] together withUradhi, both formerly spoken in theCape York Peninsula.[13]

Crowley was appointed lecturer at theUniversity of Papua New Guinea where he worked (1979-1983) underJohn Lynch, who subsequently recommended him toRon Crocombe when the latter'sInstitute of Pacific Studies decided to set up aPacific Languages Unit (PLU) atPort Vila in Vanuatu in 1983,[9] which Crowley directed until 1990.[14]

In 1991 he relocated toHamilton in New Zealand where he taught atUniversity of Waikato, rising to a full professorship in 2003.[15] Over the following decades, he wrote salvage descriptions of severalMalakula languages, includingTape, and others, ranging fromcoastalNāti, to theinterior Malakula languages ofAvava,Nese (spoken by a single family) andNaman,[16] as well as documentingSye on the island ofErromango andGela on theSolomon Islands.

He died from a sudden, severe heart attack. Crowley took care to maintain a healthy lifestyle, which makes his death at the age of 51 all the more unexpected.[4]

Legacy

[edit]

At the time of his death Crowley was working on writing grammars and dictionaries of 18 languages.[7] In a book published posthumously, Crowley wrote of the urgency of doingdirty-boots linguistic fieldwork, with the ethical imperative of enabling thousands of cultures at risk of extinction to have their linguistic patrimony recorded, so that their descendants might thereby avoid the tragic consequences of the loss ofTasmanian languages. Almost nothing of structural value was transmitted in written archives by the time ofTruganini's death, a fact which deprives allPalawa of Aboriginal descent of both their cultural identity and theland claims which can only be pursued if continuity can be proven. Crowley perceived his salvage campaign among far-flung languages in this light, as securing for future generations a heritage that would otherwise be lost, to their detriment.[17]

Selected works

[edit]

Books

[edit]
  • 1982.The Paamese language of Vanuatu. Canberra: Pacific Linguistics.
  • 1984.Tunuen telamun tenout Voum. Port Vila: USP Centre. (with Joshua Mael)
  • 1985.Language development in Melanesia. Suva: Pacific Languages Unit, University of the South Pacific; and Department of Language and Literature, University of Papua New Guinea. (with John Lynch)
  • 1985.An introductory linguistics workbook. Port Moresby: Department of Language and Literature, University of Papua New Guinea. (with John Lynch)
  • 1987.An introduction to historical linguistics. Port Moresby and Suva: University of Papua New Guinea Press, and Institute of Pacific Studies, University of the South Pacific.
  • 1987.Grama blong Bislama. Suva: Extension Services, University of the South Pacific.
  • 1990.Kindabuk. Port Vila: University of the South Pacific. (with Claudia Brown)
  • 1990.Beach-la-Mar to Bislama: The emergence of a national language in Vanuatu. Oxford Studies in Language Contact. Oxford: Clarendon Press.
  • 1992.A dictionary of Paamese. Canberra: Pacific Linguistics.
  • 1992.An introduction to historical linguistics, 2d ed. Auckland: Oxford University Press.
  • 1995.A new Bislama dictionary. Suva: Institute of Pacific Studies and Pacific Languages Unit (University of the South Pacific).
  • 1995.The design of language: An introduction to descriptive linguistics. Auckland: Longman Paul. (with John Lynch, Jeff Siegel, and Julie Piau)
  • 1997.An introduction to historical linguistics, 3d ed. Melbourne: Oxford University Press.
  • 1997.Navyan ovoteme Nelocompne ire (The voice of Erromangans today). Hamilton, New Zealand:Vanuatu Cultural Centre and Department of General and Applied Linguistics, University of Waikato.
  • 1998.An Erromangan (Sye) grammar. Oceanic Linguistics Special Publication No. 27. Honolulu: University of Hawaiʻi Press.
  • 1998.Ura. Languages of the World/Materials 240. München: LINCOM EUROPA.
  • 1999.Ura: A disappearing language of Southern Vanuatu. Canberra: Pacific Linguistics.
  • 2000.An Erromangan (Sye) dictionary. Canberra: Pacific Linguistics.
  • 2000.Literacy and translation in a Vanuatu language. Languages of the World 13. München: LINCOM EUROPA.
  • 2001.Te Reo 44: Studies in creole linguistics in memory of Chris Corne, 1942-1999. (with Jeff Siegel)
  • 2001.Languages of Vanuatu: A new survey and bibliography. Canberra: Pacific Linguistics. (with John Lynch)
  • 2002.Serial verbs in Oceanic: A descriptive typology. Oxford: Oxford University Press.
  • 2003.A new Bislama dictionary, 2d ed. Suva: Institute of Pacific Studies, University of the South Pacific.
  • 2004.Bislama reference grammar. Oceanic Linguistics Special Publication No. 31. Honolulu: University of Hawaiʻi Press.

Notes

[edit]
  1. ^The work in question was, Donald Laycock,The Ndu language family.(Sepik District, New Guinea),Australian National University, 1965[9]
  2. ^'Vanuatu is the world's most diverse nation in terms of the number of languages per head of population.'[10]

References

[edit]
  1. ^"Cemetery search".Hamilton City Council. Retrieved1 October 2018.
  2. ^Crowley 2007,"Publisher's Note", p. xiv.
  3. ^Austin 2005.
  4. ^abcdLynch 2005, p. 223.
  5. ^Evans 2005, pp. 157–158.
  6. ^abcdEvans 2005, p. 158.
  7. ^abCrowley 2007, p. xii.
  8. ^Crowley 1992, p. 21.
  9. ^abcdefLynch 2005, p. 224.
  10. ^Crowley 2007, p. 10.
  11. ^Lynch 2005, p. 225.
  12. ^Crowley 1981, pp. 171–220.
  13. ^Crowley 2007, p. 9.
  14. ^Evans 2005, p. 159.
  15. ^Evans 2005.
  16. ^François 2007, pp. 430–432.
  17. ^Crowley 2007, pp. 1–11.

Sources

[edit]
International
National
Academics
People
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Terry_Crowley_(linguist)&oldid=1333912341"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp