| North Moluccan Malay | |
|---|---|
| Ternate Malay | |
| Bahasa Pasar | |
| Native to | Indonesia |
| Region | North Maluku |
Native speakers | 700,000 (2001)[1] |
Malay-based creole
| |
| Dialects |
|
| Language codes | |
| ISO 639-3 | max |
| Glottolog | nort2828 |
North Moluccan Malay (also known asTernate Malay) is aMalay-based creole language spoken onTernate,Tidore,Morotai,Halmahera, andSula Islands inNorth Maluku for intergroup communications. The local name of the language isbahasa Pasar (literally 'market language'), and the name Ternate Malay is also used, after the main ethnic group speaking the language. It is commonly written usingIndonesian orthography. One of its varieties is Sula Malay, which was formed with the influence ofAmbonese Malay.[2]
A large percentage of this language's lexicon has been borrowed fromTernatean, such as,ngana 'you (sg.)',ngoni 'you (pl.)',bifi 'ant', andfuma 'stupid', and its syntax and semantics have received heavy influence from the surroundingWest Papuan languages.[3] Other vernacular forms of Malay spoken in eastern Indonesia, such asManado Malay andPapuan Malay, are said to be derived from an earlier form of North Moluccan Malay.[4]
The vowel system of North Moluccan Malay consists of five vowel phonemes and five diphthongs.[5]: 15
| Front | Central | Back | |
|---|---|---|---|
| Close | i | u | |
| Mid | e | o | |
| Open | a |
The five diphthongs are/ai/,/ae/,/ao/,/oi/ and/ei/.[5]: 15
North Moluccan Malay has eighteen consonants and two semivowels.[5]: 19
| Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Nasal | m | n | ɲ | ŋ | ||
| Plosive | voiceless | p | t | tʃ | k | ʔ |
| voiced | b | d | d͡ʒ | ɡ | ||
| Fricative | f | s | h | |||
| Lateral | l | |||||
| Trill | r | |||||
| Semivowel | w | j | ||||
In Ternate Malay, words do not align its forms with its grammatical roles; therefore, the functions of words are often determined by linguistic context and non-linguistic situation. In this case,possessions are often used as a tool to determine the borders ofconstituents for the sake of successful interpretation of word meanings and functions.[5]: 41
Generally, words in Ternate Malay are often constructed inhead-initial structure, except from the two possessive constructions– Y pe X constructions andYX constructions, where words are constructed inhead-final structure.[5]: 59
In theY pe X construction, the Y element refers to themodifier (possessor) while the X element refers to thehead (possessum). Thepossessor andpossessum are connected bype, in which thepossessum expressesde facto anominal meaning. In English, the Ype X constructions gives the meaning of ‘Y’s X’ and ‘the X of Y’.[5]: 59
According to Litamahuputty,[5]: 92 Y pe X construction can express different meanings ranging frompossession in animate subjects and inanimate subjects to non-possessive meanings. The examples below are extracted from Litamahuputty[5]: 92–98 to illustrate situations whenY pe X construction is used to expresspossessions.
In example (1),tong pe kaki is a possessive construction where thepossessortong ‘the first person plural – our’ is connected to thepossessumkaki ‘leg’ usingpe. Together, the construction gives the meaning of‘our leg’, in which the leg is a part of ‘our’ body, demonstrating the relationship of ‘X is part of Y’
ka
to
sana,
there
de
poloso
squeeze
tong
pe
kaki.
leg
ka sana, de polosotongpekaki.
to there 3SG squeeze 1PL POSS leg
when we go there, she massages our legs[5]: 3
In example (2),ular pe bisa is a possessive construction where thepossessorular ‘snake’ is connected to thepossessumbisa ‘venom’ usingpe. Together, the construction means‘the snake’s venom’, in which the venom is produced by the snake, demonstrating the relationship of ‘X is a product of Y’.
baru
then
de
buka
open
ular
snake
pe
bisa...
poison
baru de bukaularpebisa...
then 3SG open snake POSS poison
then he takes out the snake’s venom[5]: 94
In example (3),motor pe warna is a possessive construction where thepossessormotor ‘motorcycle’ is connected to thepossessumwarna ‘colour’ usingpe. Together, the construction gives the meaning of‘the colour of the motorcycle’, in which the colour is one of the features (such as shape, model, engine…etc.) of the motorcycle, demonstrating the relationship of ‘X is a feature of Y’.
motor
motorcycle
pe
warna
colour
deng
and
dia
sama.
same
motorpewarna deng dia sama.
motorcycle POSS colour and 3SG same
the colour of the motorcycle and him are the same.[5]: 95
In example (4),bank pe bini is a possessive construction where thepossessorbank ‘bank employee’ is connected to thepossessumbini‘wife’ usingpe. Together, the construction brings the meaning of‘the bank employees’ wives’, which expresses the social relationship between the humane animates.
kalo
when
dong
lia
see
ibu-ibu
bank
bank
ka...
or
bank
bank
pe
bini,
wife
orang-orang
di
in
bank,
bank
kalo dong lia ibu-ibu bank ka...bankpebini, orang-orang di bank,
when 3PL see REDUP-mother bank or bank POSS wife REDUP-person in bank
when they see bank employees or the wives of bank employees, employees at the bank,[5]: 95
In example (5),Fadin pe kaka is a possessive construction where thepossessorFadin (aproper noun) is connected to thepossessumkaka ‘older sibling’. Together, the construction gives the meaning of‘Fadin’s older brother’, which expresses the kinship relationship between the two humane animates.
Fadin
Fadin
pe
kaka
older.sibling
ni.
this
Fadinpekaka ni.
Fadin POSS older.sibling this
he’s Fadin’s older brother[5]: 93
Example (6) is about a story of how the speaker accidentally spilled hot oil on himself.
In the possessive constructionde pe beso, thepossessorde ‘third person singular’ refers to the day of incident, where thepossessumbeso‘tomorrow’ refers to the day after the incident. Future time relationship is shown between the day of incident and the day after the incident.
eh,
de
pe
beso
tomorrow
kita
kage
startled
nae.
go.up
eh,depebeso kita kage nae.
EXCL 3SG POSS tomorrow 1SG startled go.up
gee, the next morning I woke up in a shock.[5]: 97
Example (7) is about the journey of the speaker and his friends in an island where he heard a strange voice.
In the possessive constructionde pe kalamareng malang, thepossessorde ‘third person singular’ refers to the moment when the speaker was talking, where thepossessumkalamareng malang ‘yesterday night’ refers to the night before that moment, demonstrating past time relationship between the time when the speaker heard strange voice and the time he talked.
baru
moreover
de
pe
kalamareng
yesterday
malang
night
tu
that
kita
ada
exist
dengar
hear
orang
person
pe
suara.
voice
barudepekalamarengmalang tu kita ada dengar orang pe suara.
moreover 3SG POSS yesterday night that 1SG exist hear person POSS voice
moreover, last night I heard someone's voice[5]: 97
In Example (8),de pe bae is a possessive expression where the possessorde ‘third person singular – his’ is connected to the possesumbae ‘kindness’ withpe. The expression has the meaning of‘his kindness’, demonstrating a quality of the humane subject.
This relationship is similar toX is a feature of Y which was demonstrated earlier, where example (8) refers to an animate and example (3) refers to an inanimate.
kita
inga
remember
de
pe
bae
good
skali.
very
kita ingadepebae skali.
1SG remember 3SG POSS good very
I always remember his kindness.[5]: 98
From the above examples, it can be seen that wide ranges ofpossessions, includingpossessions in human, animals, objects or even abstract items like time, can be demonstrated from theY pe X constructions.
As mentioned earlier, word functions in Ternate Malay are often determined from contexts rather than word forms. Therefore, not allY pe X constructions show possessive meanings. The examples below demonstrate situations whereY pe X construction is used to express meanings other thanpossession, for example, to express evaluative meanings or additional information:[5]: 99–102
In example (9), the Y element in theY pe X construction ‘ngana pe capat’ isngana, which refers to‘second person singular’; and the X element iscapa’, which refers to‘fast’.
Since the sentence is expressed in exclamative intonations, which can be shown from theexclamation mark used at the end of the sentence and the use ofih (the exclamative expression), the construction has the evaluative meaning of‘how fast you are!’ rather than a possessive meaning of referring the ‘quality of fastness’ to the subject.
ih,
Anwar,
Anwar
ngana
pe
capat!
fast
ih, Anwar,nganapecapat!
EXCL Anwar 2SG POSS fast
gee, Anwar, you’re fast![5]: 99
In example (10), the Y element in theY pe X construction ‘paitua pe cuci balanga’ ispaitua, which refers to‘old man’; and the X element iscuci balanga, which refers to‘to wash a wok’.
The example provided extra information on what surprised the speaker rather than showingpossession between the old man and his way of washing a wok.
paitua
old.man
pe
cuci
wash
balangang
wok
kita
herang.
surprised
paituapecucibalangang kita herang.
old.man POSS wash wok 1SG surprised
the way he washed the wok surprised me.[5]: 100
In theYX construction, the Y element refers to themodifier (possessor), which is often a personal pronoun or a kinship term; and the X element refers to thehead (possessum), which is often a thing word. The construction also has a meaning of ‘Y’s X’ and ‘the X of Y’ in English.[5]: 102 The examples below are extracted from Litamahuputty,[5]: 103–104 which demonstrated the use of element Y as apersonal pronoun and kinship term inYX constructions:
Example (11) has demonstrated the use ofYX construction with element Y as apersonal pronoun, where thepossessordong refers to ‘third person plural’ and thepossessumparau refers to‘boat’. Together, it has the meaning of‘their boat’ .
ikang
fish
bawa
bring
dong
parau.
boat
ikang bawadongparau.
fish bring 3PL boat
a fish is pulling their boat[5]: 104
Example (12) has demonstrated the use ofYX construction with element Y as a kinship term, where thepossessortete refers to grandfather and thepossessumpapa refers to father. Together, the expression has the meaning of‘the grandfather’s father’, demonstrating the kinship relationship.
tete
grandfather
papa
father
orang
person
Ternate.
Ternate
tetepapa orang Ternate.
grandfather father person Ternate
my grandfather’s father is a person from Ternate.[5]: 103
Personal pronouns in North Moluccan Malay only distinguish betweenperson (first, second and third person) andnumber (singular and plural). Some pronouns can also be used to show respect to other speakers.[5]: 142
| Person | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|
| Full | Shortened | Full | Shortened | |
| 1 | kita, saya (respectful) | ta | (ki)torang | tong |
| 2 | ngana | nga | ngoni | ngo |
| 3 | dia | de | dorang | dong |
The use of the first person singular pronounskita andsaya is dependent on the speech situation.Kita is used when talking to others of the same or lower age, rank or status. On the other hand,saya is used in more formal situations or when conversing with someone with a higher rank or status, to show respect to the other person.[5]: 143
The second person singular and plural pronouns,ngana andngoni also share a similar distinction.Ngana is used to refer to an addressee if they of the same or lower age, rank or status. Otherwise speakers may use personal names or kinship terms to refer to the addressee.[5]: 144 Alternatively, the plural second person pronounngoni can occasionally be used to refer to a single addressee respectfully, although it is typically reserved for addressing a group of people.[5]: 147
These distinctions are demonstrated in example (1) where the speaker telling his friends of a situation where he explains to a woman that he does not want to accept money for helping to carry her shopping onto the bus. Since he is talking to his friends he refers to himself askita, but because he is not familiar with the woman he uses the more respectfulsaya to refer to himself andngoni to address her.
kita
bilang,
say
"Ibu...
mother
saya
bantu
assist
saja
only
pa
to
ngoni."
kita bilang, "Ibu...saya bantu saja pangoni."
1SG say mother 1SG assist only to 2
"I said: 'Madam, I'm only helping you.'"[5]: 143
For pronouns with a full and shortened form, the two forms may be used interchangeably in most contexts. However, following the conjunctiondeng or prepositions (such asdi,ka,dari orpa) only the full form may be used.[5]: 142 This is seen in example (2) where the short formde is used except following the prepositionpa, where the full formsdia andtorang appear instead:
tikus
mouse
ini,
this
kalo
when
manakal
be.naughty
pa
to
dia,
de
manakal
be.naughty
pa
to
torang.
tikus ini, kalo manakalpadia,de manakalpatorang.
mouse this when be.naughty to 3SG 3SG be.naughty to 1PL
"this mouse, if we harm it, it will harm us"[5]: 145
In addition, the shortened forms do not appear post-verbally (i.e. after predicates).[5]: 144–147 Hence in the following exampletong cannot appear after the verbbunu "kill", only the full formtorang is allowed:
iblis
devil
tara
mungkin
possible
bunu
kill
torang
iblis tara mungkinbunutorang
devil NEG possible kill 1PL
"it's impossible for a devil to kill us"[5]: 146
The full form of the first person plural pronountorang is actually a shortening ofkitorang which is sometimes used by older speakers however younger speakers rarely use this form.[5]: 145
The only exceptions to the two restrictions mentioned above is when the pronoun is part of a Ype Xpossessive construction in which case the shortened form may be used as the possessor Y.[5]: 142 Example (4) shows a possessive Ype X construction containing the first person plural short form pronoundong occurring after a prepositionpa:
tong
brenti
stop
pas
exact
pa
to
dong
pe
muka.
face
tong brenti paspadongpemuka.
1PL stop exact to 3PL POSS face
"we stopped precisely in front of them."[5]: 148
Similarly, example (5) shows the third person singular short form pronounde occurring after the verbiko "follow" also as part of a Ype X possessive construction. This contrasts with the use of the full formdia after the second instance ofiko, where the pronoun is no longer part of a possessive construction:
de
pe
lalar
fly
iko
follow
de
pe
luka,
wound
bukang
iko
follow
dia.
de pe lalarikodepeluka, bukangikodia.
3SG POSS fly follow 3SG POSS wound NEG follow 3SG
"the flies are following his wounds, they are not following him."[5]: 145
North Moluccan Malay uses predicate operators to express negation (negators). Predicate operators are used to express certain meaning aspects, they also act as a grammatical function by showing that the construction in which they take part in is best to be interpreted as predicate.tara 'not (present)' andbukang 'not' are two negators that are frequently used to negate predicates in this language.[5]: 222
tara implies absolute absence 'not present'; however, while used in negating thing constructions contexts,tara could mean 'not possess'. On the other hand,bukang implies a contradiction 'not A, (but B)'. In negating thing constructions,bukang negates the identity of the thing and implies an alternative.[5]: 222
Examples of the usage of negatortara 'not (present)' can be seen in the following sentences.[5]: 222–223
Example (1) shows negatortara preceding predicatetidor 'sleep', this resultstara tidor 'not sleep'.
kita
bilang,
say
"ngana
tara
tidor?"
sleep
kita bilang, "nganataratidor?"
1SG say 2SG NEG sleep
I asked, "aren't you going to sleep?"[5]: 222
In example (2), the predicatesadiki 'a little' refers to a small amount. Preceded by negatortara,tara sadiki 'not a little' refers to the subject of the examplede pe sajara 'the history', which has a Ype X possession construction.tara sadiki 'not a little' in this case describes the amount of the subject as the entity.
de
pe
sajara
history
tara
sadiki.
a.little
de pe sajaratarasadiki.
3SG POSS history NEG a.little
the stories he has are not just a few.[5]: 223
Example (3) showstara negating predicatedua 'two' which refers to an amount. In this case,tara dua 'there are no two (of them)' works as an expression which means that something has no equal. The subjectkita pe mara ni 'my anger' expresses the entity that it has no (second) equivalent.
ih,
kita
pe
mara
angry
ni
this
tara
dua.
two
ih, kita pe mara nitaradua.
EXCL 1SG POSS angry this NEG two
gee, I was so angry. (lit. 'my anger does not have an equivalent')[5]: 223
Example (4) displays tara with the meaning 'not possess'. The predicate consists of negator tara 'not' preceding cewe 'girl' resulting tara cewe 'no girl(friend)'. This predicate describes the state of subject kita 'first person singular' which make the meaning 'not possess' of tara relevant. This results tara cewe to have the meaning 'do not have a girl(friend)'.
Similar to example (4), example (5) shows the sense of 'not possess' oftara. The story of example (5) is that the speaker thought that he was offered tea when it was actually instant coffee. The explanation is that he was not familiar with instant coffee since he usually drank coffee that had coffee dregs in it. In this example, the predicate is constructed of negatortara andampas 'dregs', this resultstara ampas '(there are) no dregs' which in this situationampas is coffee dregs.
Negatortara also has variations, one of them is when it precedesada 'be present' then it can merge intotarada 'not present'. Generally,tara ada 'not be present' andtarada can be used interchangeably; however, some speaker might have clear distinction between the two.[5]: 223
Example (6) shows that the predicate consists of negatortara andada resultingtara ada 'not present'. The predicate precede the subjectaer 'water', therefore it has a predicate-subject construction oftara ada aer 'there is no water'.
[...]
kolam
pool
mandi-mandi
cuma
only
tara
ada
exist
aer.
water
[...] kolam mandi-mandi cumataraadaaer.
{} pool REDUP-bathe only NEG exist water
[...] a bathing pool, but there was no water.[5]: 223
Example (7) hastarada as its predicate. The example consisted of two clauses, the first onesamua tikus kacili 'all mice are small' which describes the size of the mice. The second clause consists of predicatetarada andyang basar 'big ones' (with the information from the previous clause, this refers to the mice). This also constructs a predicate-subject construction as found in example (6), which resultstarada yang basar 'there are no big ones'.
samua
all
tikus
mouse
kacili
small
tarada
yang
basar.
big
samua tikus kacilitaradayangbasar.
all mouse small NEG REL big
all mice are small, there are no big ones.[5]: 223
tarada could also act as the negative response to questions, this function could be applied to example (8). In this example, the speaker gives two alternatives of the possible results of a soccer player kicking a ball. The first alternative is that there would be agol 'goal', while the second one there wouldn'ttarada 'not (present)'.tarada 'no' could be used give this question a negative answer.[5]: 223
tar is another variation oftara, which is a shorten form of it.tar can immediately precede a predicate and no other lexical material can intervene. It seems thattar is in a progress of becoming a bound elementtar- to express negation.[5]: 224
Example (9) shows the use oftar as the shortened form oftara in the predicate which is then followed bytau 'know'. This resultstar tau ' not know'.
Allah,
Allah
tong
tar
tau.
know
Allah, tongtartau.
Allah 1PL NEG know
oh my God, we didn't know that.[5]: 224
Negatorbukang means 'not A, (but B)', it implies that the opposite or the alternative of the expressed is prominent. It is not obligatory to overtly express the opposite or alternative.[5]: 224
Example (10) has a story of a man to be mistaken as a porter, therefore he explained that he was not. The example has negatorbukang precedingana-ana baangka 'porter', this resultsbukang ana-ana baangka 'not a porter'. In this example,ana-ana baangka is the negated scope.
saya
tara...
bukang
ana-ana
ba-angka."
saya tara...bukang ana-ana ba-angka."
1SG NEG NEG PL-child DUR-lift.up
I'm no..., I'm not a porter."[5]: 225
Different from example (10) that doesn't imply explicitly the alternative or opposite, example (11) states clearly the alternative of the negated thing. Example (11) has a story of someone asking the speaker if there is actually a snake in his garden. The speaker then answer the question usingbukang which negatesdi atas,di atas refers to a location on the hill. The alternative or the opposite is stated asdi bawa barangka 'at the lower part, at the ditch'.[5]: 225
ada,
be.present
tapi
but
bukang
di
in
atas,
top
di
in
bawah
bottom
barangka.
ditch
ada, tapibukang di atas, di bawah barangka.
be.present but NEG in top in bottom ditch
yes, there are, not up the hill, but down at the ditch.[5]: 225
Example (12) displays a case wherebukang negates a clause. The story of example (12) is about a boat that seem to be moving by itself, which then the real cause is explained.bukang precedesdong panggayung 'they paddle' in order to perform negation. The alternative, which in this case is the real reason of the situation, is stated asikang kase lari dong parao 'a fish takes away their boat'. The negation scope in this example is on the people who paddle the boat, because it was actually the fish that moved the boat instead of the people.[5]: 225
padahal
whereas
bukang
dong
panggayung...
paddle
padahalbukang dong panggayung...
whereas NEG 3PL paddle
while they're not paddling...[5]: 225
ikang
fish
kase
give
lari
run
dong
parao,
boat
ikang
fish
basar.
big
ikang kase lari dong parao, ikang basar.
fish give run 3PL boat fish big
a fish is taking away their boat, a big fish.[5]: 225
REL:relativizerPART:particle